MANUAL DO UTILIZADOR. CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL Inogen One

Documentos relacionados
MANUAL DO UTILIZADOR. CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL EVERGO 24 HORAS

CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO CONVENCIONAL EVERFLO

CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO CONVENCIONAL NewLife Elite

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 24 HORAS

MANUAL DO PACIENTE. OXÍMETRO DE PULSO NONIN HORAS

RESERVATÓRIO DE OXIGÉNIO LÍQUIDO Estacionário Liberator

MANUAL DO UTILIZADOR. CILINDRO DE OXIGÉNIO MEDICINAL 24 HORAS

MANUAL DO UTILIZADOR. Sistema de Nebulização Pneumático PARI SINUS 24 HORAS

manual do utilizador

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Reservatórios de Oxigénio Líquido Estacionário Helios U46 Portátil Helios

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H

SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

Manual de Instruções Carregador Portátil El Shaddai Power Bank 2600 mah e Power Bank mah

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 7 1. Livro de consulta

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

manual do utilizador Português

MOONFLOWER 61 MANUAL DE OPERAÇÃO

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

TERMÔMETRO INFRAVERMELHO MT-350

BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

MANUAL DO USUÁRIO ADEGA CADENCE GOURMET ADE160 [M ]

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

BeoLab Livro de consulta

FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

NEBULIZADOR ULTRASÓNICO

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida

Prefácio Características de apresentação

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador

ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Carregador universal de carro para portáteis, 90 W

KIT DE ESTACIONAMENTO C/ 4 SENSORES E VISOR PROK

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

ESCOVA COMPLETE BEAUTY RB-SC272

Carregador de Reserva Nokia DC-11/DC-11K /2

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

PT Manual de utilização. MobilePower Ladegerät

II 1 P V Z O -C P E Guia de uso

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MOONFLOWER 342 MANUAL DE OPERAÇÃO

BY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização

S9 Escape. Welcome Guide. Português POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

Limpa e lava pára-brisas

Mini UPS (Bateria de iões de lítio)

FOOT MASSAGER FM 8720 PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES SECADOR DE CABELOS AT-1081 / 1263D

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

MANUAL DE INSTRUÇÕES CAFETEIRA ELÉTRICA CM-1058A

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

DA

Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

IMPORTANTES DE SEGURANÇA Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo o seguinte:

Alarme fotoelétrico de fumo

KITCHEN SCALES KW 4060 PORTUGUÊS

Manual do utilizador Arrancador de baterias multifunções de alta potencia mah Hi-Power

MANUAL DE INSTRUÇÕES BATEDEIRA DE MESA ET11002B

Manual do utilizador. Sempre pronto a ajudar SPA4355/12. Questões? Contacte a Philips

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

Manual de instruções. Aspirador 7904 e 7909

Refrigerador de Vinho Termelétricos

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em

HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS

MANUAL DO USUÁRIO CH1500RE CH1800RE

Transcrição:

MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL Inogen One 24 HORAS 800 201 519

CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL InogenOne 3 Concentrador de Oxigénio Portátil Inogen One ÍNDICE DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO 04 NORMAS DE FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO 05 Como iniciar e terminar o tratamento NORMAS DE SEGURANÇA 08 INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO 10 Recomendações Gerais 12 Resolução de problemas Validade do equipamento Doente em viagem ACTUAÇÃO EM CASO DE EMERGÊNCIA 13

01. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO O seu equipamento de oxigenoterapia é constituído por : CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO CÂNULA NASAL CARRINHO MALA DE TRANSPORTE 01 07 06 02 CABO DE ENTRADA DE CORRENTE CC BATERIA DE IÕES LITIO 03 05 04 Visor 01 Visor 02 Botão de alarme Filtro de particulas Luzes indicadoras 03 Luz de alerta/alarme 04 Botão ligar/desligar 05 Luz de detecção de respiração 06 Botão de luz de fundo do visor 07 Controlo do débito Bucal de encaixe de canula Entrada corrente continua

CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL InogenOne 5 02. NORMAS DE FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO COMO INICIAR E TERMINAR O TRATAMENTO COLOQUE o Inogen One G2 num local bem ventilado. A entrada e saída de ar têm de estar desobstruídas. Posicione o Inogen One G2 de modo a que os alarmes sonoros possam ser ouvidos. Certifique-se de que o filtro de partículas está colocado. Instale a bateria. Insira a bateria do Inogen One G2 fazendo deslizar a bateria para o devido lugar e fixando-a na parte inferior do concentrador. Ligue a fonte de alimentação universal. Ligue a ficha de corrente alterna à fonte de alimentação e ligue a ficha de saída de corrente ao Inogen One G2. O LED verde na fonte de alimentação universal acende-se e o concentrador emite um sinal sonoro.

02. NORMAS DE FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO Encaixe a tubagem da cânula nasal no bucal de encaixe. Recomenda-se a utilização de uma cânula de um único lúmen, com um máximo de 7,5 metros de comprimento, por forma a assegurar a correcta detecção de respiração e fornecimento de oxigénio. Poderá ser necessário proceder a uma titulação adicional para garantir o correcto fornecimento de oxigénio quando utilizar uma determinada cânula. Ligue o Inogen One G2 premindo o botão de ligar/desligar. Será emitido um breve sinal sonoro depois de aparecer o logótipo da Inogen.Aparece a indicação Please Wait (Aguarde) enquanto o concentrador se inicia. O visor indica a definição de débito seleccionada e o estado da corrente eléctrica. Após uma breve sequência de arranque, inicia-se um período de aquecimento de um máximo de 2 minutos. Durante este período, a concentração de oxigénio está a aumentar, mas poderá ainda não ter chegado à especificação em causa. Poderá ser necessário mais tempo de aquecimento, se o Inogen One G2 esteve guardado num local de temperaturas extremamente frias.

CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL InogenOne 7 Defina o débito prescrito pelo seu médico ou profissional de saúde. Utilize os botões de definição + ou - para regular o Inogen One G2 com a definição pretendida. A definição actual pode ser visualizada no visor. Posicione a cânula nasal na cara e respire pelo nariz. O Inogen One G2 detecta o início de uma inalação e fornece um sopro de oxigénio no preciso momento em que inalar. O Inogen One G2 detecta cada respiração e continua a fornecer oxigénio desta forma. À medida que o seu ritmo de respiração se vai alterando, o Inogen One G2 detecta essas alterações e fornece oxigénio apenas quando necessitar. Por vezes, se inalar muito depressa entre respirações, o Inogen One G2 poderá ignorar uma das respirações, dando a impressão de que falhou uma respiração. Isto pode ser normal à medida que o Inogen One G2 vai detectando e monitorizando as alterações no padrão de respiração. Normalmente, o Inogen One G2 detecta a respiração seguinte e fornece oxigénio em conformidade. Sempre que for detectada uma respiração, há uma luz verde que pisca. Certifique-se de que a cânula nasal está correctamente alinhada na sua cara e que está a respirar pelo nariz. AUTONOMIA DA BATERIA Até 4 horas com bateria de 12 células e até 8 horas com bateria de 24 células.

03. NORMAS DE SEGURANÇA É NECESSÁRIO ter atenção ao ligar o equipamento à alimentação eléctrica, para evitar qualquer risco de choque eléctrico. CERTIFIQUE-SE de que os pinos da ficha do aparelho estão em bom estado e encaixam devidamente na tomada (sem estarem demasiados soltos nem apertados). NÃO PUXE pelo cabo do aparelho para o desligar. DESLIGUE o equipamento antes de qualquer intervenção. SIGA as recomendações gerais para aparelhos que funcionam a electricidade, atendendo particularmente ao local onde o aparelho é ligado à rede. MANTENHA a bateria carregada se pretender utilizar o concentrador fora do seu local habitual. VERIFIQUE o nível de carga da bateria se estiver a utilizador o concentrador desligado da fonte de alimentação CA ou CC. ASSEGURE uma margem de tempo adequada para recarregara bateria ou ligar o equipamento a uma fonte de alimentação elétrica (CA ou CC). QUANDO o seu automóvel estiver parado, desligue o carregador da tomada de corrente. MANTENHA o concentrador a mais de 1,5 metros de outras fontes de calor e dispositivos eléctricos e a mais de 3 metros de chamas sem protecção. NÃO COLOQUE o concentrador perto de cortinas, cadeiras almofadadas ou outras superfícies similares. DEIXE um espaço de, pelo menos, 15 cm à volta do concentrador para permitir uma circulação de ar adequada. NÃO INSTALE o concentrador numa cozinha ou garagem, onde exista a probabilidade de serem utilizados óleos ou gorduras. NÃO INSTALE o concentrador de forma a que a entrada de ar ou o escape do concentrador fiquem obstruídos.

CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL InogenOne 9 MANTENHA e utilize sempre o concentrador na posição vertical e num local estável. COLOQUE o concentrador junto a uma tomada eléctrica para evitar a utilização de extensões ou cabos demasiado compridos. COLOQUE o concentrador a uma distância adequada do doente, de modo a conseguir ouvir o respectivo alarme. NUNCA FUME (nem permita que fumem ao pé de si) enquanto estiver a utilizar o equipamento de oxigénio. Afaste o concentrador de oxigénio de fontes de combustão e material inflamável. LIMPE regularmente o filtro de entrada de ar. Certifique-se de que o filtro está seco antes de o colocar. Desligue o concentrador de oxigénio da corrente eléctrica quando substituir o filtro. NÃO PERMITA que água entre em contacto com o concentrador de oxigénio devido ao risco de avaria eléctrica ou curto-circuito. NÃO UTILIZE óleos ou gorduras para lubrificar o concentrador de oxigénio. TENHA SEMPRE as mãos limpas de gordura e sujidade ao utilizar ou manusear um equipamento de oxigénio. NÃO UTILIZE cremes de mãos ou rosto quando necessitar de administração de oxigénio. Caso seja necessário, confirme se são compatíveis. NUNCA abra nem retire a tampa do concentrador. DESLIGUE o concentrador de oxigénio após a utilização. Nunca deixe o concentrador de oxigénio a funcionar se não o estiver a utilizar. SE o concentrador de oxigénio falhar por algum motivo, contacte imediatamente a PRAXAIR.

04. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO O equipamento e respectivos acessórios devem ser limpos regularmente da seguintes forma: Antes de fazer a correcta limpeza do seu concentrador portátil tenha em consideração as seguintes recomendações: DESLIGUE o concentrador portátil da rede eléctrica antes de o limpar. NÃO COLOQUE o concentrador portátil em funcionamento sem o filtro instalado. NUNCA abra nem retire a tampa do concentrador portátil. TOME as precauções necessárias para qualquer aparelho eléctrico: não o molhe, não o desligue puxando o cabo, não o utilize no exterior e não o mantenha ligado se não estiver a ser utilizado. LIMPEZA DO FILTRO INSPECIONE o filtro diariamente e limpe-o, pelo menos, uma vez por semana. RETIRE o filtro, seguindo as instruções que fornecidas pelo técnico da PRAXAIR. LAVE o filtro com água tépida e sabão neutro. A lavagem deve ser realizada manualmente. PASSE por água tépida e deixe-o secar sem expor diretamente à luz solar. Certifique-se de que o filtro está seco antes de o voltar a colocar. LIMPE o compartimento do filtro com um aspirador.

CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL InogenOne 11 LIMPEZA DO EXTERIOR DO CONCENTRADOR PORTÁTIL UTILIZE APENAS um pano húmido para limpar a caixa do concentrador de oxigénio. UTILIZE APENAS materiais suaves não abrasivos. DEPOIS DE LIMPAR o concentrador de oxigénio, seque-o com um pano limpo e antes de o utilizar. CARRO DE TRANSPORTE ANTES de limpar o carro de transporte, desmonte o concentrador portátil. Utilize uma esponja ou um pano húmido (não encharcado) e uma solução de detergente suave para limpar o carro de transporte. O técnico da Praxair durante as visitas domiciliárias periódicas, encarregar-se-á da manuntenção do equipamento e da substituição dos acessórios, se for necessário.

05. RECOMENDAÇÕES GERAIS Resolução de problemas Se o seu concentrador tiver algum problema, consulte a seguinte tabela de resolução de problemas. Se o problema persistir, contacte a PRAXAIR através do seu número de telefone gratuito e disponível 24 horas, 800 201 519. Problema Possível causa Solução recomendada O concentrador não se liga quando se prime o botão de ligar/ desligar. A bateria está descarregada ou não há bateria presente. Avaria. Utilize a fonte de alimentação externa ou substitua a bateria por outra totalmente carregada. Contate a PRAXAIR Não há oxigénio. O concentrador não está ligado. A cânula não está correctamente ligada ou está dobrada ou obstruída Prima o botão de ligar/desligar para ligar o concentrador. Verifique a cânula e a sua ligação ao bocal do concentrador. VALIDADE DO EQUIPAMENTO A PRAXAIR assegura-lhe a disponibilização de um equipamento em correcto funcionamento, durante todo o período do seu tratamento. O periodo de validade do mesmo é de 15000 horas de utilização, decorrido este tempo o equipamento será sujeito a uma revisão geral de acordo com as instruções do fabricante nos serviços técnicos especializados da Praxair. Doente em viagem Se pensar em levar o seu equipamento numa viagem de avião/comboio, tenha presente as seguintes recomendações: Contacte a companhia de transporte para obter informações sobre a possibilidade de utilização e transporte do equipamento de saúde durante a viagem. Leve o equipamento como bagagem de mão, para evitar que sofra danos. Para isso, quando estiver no aeroporto / estação de comboio, informe a companhia que se trata de um equipamento médico para tratamento de uma patologia respiratória. Para passar no controlo do aeroporto/estação de comboios, o pessoal da segurança pedir-lhe-á que passe o equipamento pelo scanner separado da bolsa de transporte. Ainda que, de uma forma geral, estes profissionais tenham conhecimento deste tipo de tecnologia, se for inquirido a esse respeito, não hesite em apresentar o relatório médico e o certificado da PRAXAIR indicando que se trata de um equipamento para tratamento médico.

CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL InogenOne 13 06. ACTUAÇÃO EM CASO DE EMERGÊNCIA Nesta secção aborda-se o seguinte: 01. PERDA DE FORNECIMENTO REPENTINO POR AVARIA DO CONCENTRADOR PORTÁTIL (CP) Em caso de perda de fornecimento de oxigénio por avaria técnica do concentrador proceda da seguinte forma: a. Se necessita de Oxigénio 24 horas, utilize a garrafa de emergência entregue pela PRAXAIR no momento da instalação inicial para não interromper o tratamento. b. Avise de imediato a PRAXAIR, através da linha de atendimento permanente que tem à sua disposição (800 201 519), descrevendo a situação ocorrida, de forma que seja efetuada a substuição do equipamento avariado. 02. ENVOLVIMENTO DA FONTE DE OXIGÉNIO MEDICINAL NUM INCÊNDIO. A situação de emergência mais grave que poderá ocorrer durante a utilização de um concentrador é um incêndio (fumar, geralmente, é o motivo principal de todos os incidentes que resultam num incêndio). Se tal acontecer, deverá proceder da seguinte forma: a. Entre imediatamente em contacto com a corporação de bombeiros, ligando directamente para o 112. b. Se a situação constituir um perigo para a sua segurança, a segurança de familiares, cuidadores ou vizinhos, não toque no equipamento; avise todas as pessoas que se encontrem em casa e abandone imediatamente o local. c. Apenas se não correr riscos e se os bombeiros assim o recomendarem, tente isolar o equipamento antes de abandonar a casa. d. Depois de passada a situação de risco, avise a PRAXAIR para que tome conhecimento e colabore com as autoridades, o corpo de bombeiros, etc. Deve verificar o indicador de carga da garrafa de emergência e/ou transporte, certificando-se de que dispõe de quantidade suficiente para fazer face a este tipo de situações (deslocações / emergências). Caso contrário, comunique a situação por telefone ou durante a próxima visita domiciliária da PRAXAIR.

07. NOTAS

CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PORTÁTIL InogenOne 15

24 HORAS 800 201 519