Versão 2.0 Português. Leica NA720/724/ 728/730/730 plus Manual do Utilizador

Documentos relacionados
Existe um desvio entre o azimute verdadeiro e o azimute magnético.

INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS (PLANIMETRIA)

INSTRUMENTOS DE TOPOGRAFIA

Instruções de operação

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

Índice STANLEY TLM65 1

Manual de instalação

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

NOMENCLATURA DO TEODOLITO

CAPÍTULO 3 INSTALAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS

INSTALAÇÃO DE EQUIPAMENTOS

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

LUNETA 4X20 4X32 MANUAL DE INSTRUÇÕES

BeoLab 7 1. Livro de consulta

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

How true pro s measure LAX 50 G. Manual de instruções

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3210/00. Manual do utilizador

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300

AT-G4 AT-G6 NÍVEIS DE ALTA PRECISÃO E BAIXO CUSTO. Níveis automáticos de precisão de classe mundial para construção

Professor:: Mário Paulo

MP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores

Laser LAX 50. Manual de instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

Manual de Instruções

GONIÓMETRO BÚSSOLA 1. GONIÓMETRO BÚSSOLA

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

CONTROLE DIMENSIONAL TOPOGRAFIA VERIFICAÇÃO DE ESTAÇÃO TOTAL / TEODOLITO PR-093

3B SCIENTIFIC PHYSICS

Manual do Usuário ALF-3000/GII

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP

STIHL AP 100, 200, 300. Indicações de segurança

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

Laser LAX 50. Manual de instruções

Register your product and get support at SBA3010/00. Manual do utilizador

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Indicações de segurança

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

Índice. Stanley TLM99 1

Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

3B SCIENTIFIC PHYSICS

Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 801

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

NIVELAMENTO TOPOGRÁFICO. Douglas Luiz Grando¹, Valdemir Land², Laudir Rafael Bressler³

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Índice. Makita SKR200 1

Instruções para montagem

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

E-QP-ECD-096 REV. A 15/Abr/2008

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3011/00. Manual do utilizador

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

Instruções de montagem

Digi-Health balança digital manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

Manual do utilizador. Sempre pronto a ajudar SPA4355/12. Questões? Contacte a Philips

MANUAL DO USUÁRIO. CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3

GARRAFAS. Instruções de Segurança. Por favor leia o manual e instruções de segurança antes de utilizar a sodastream.

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM FP

Register your product and get support at FWP1000. Guia de início rápido

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

PlayStation Camera. Manual de Instruções CUH-ZEY

Dispositivo de controlo de pressão

PORTA RÁPIDA ECO MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

Chave comutadora/seccionadora

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Canteadeira Blocadeira Vincadeira

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Dispositivo de neutralização

e 965 Manual de instruções

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

LASER ROTATIVO LAR 350

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DETECTOR MODELO DT-2010

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

KVM25 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V3.0 REV. 03/2017

RÁDIO PORTÁTIL. Modelo AC-128

PORTA RÁPIDA ECO PLUS MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

Transcrição:

Versão 2.0 Português Leica NA720/724/ 728/730/730 plus Manual do Utilizador

NA720/724/728/730/730 plus, Introdução Introdução 2 Aquisição Parabéns pela sua aquisição de Leica NA720/724/728/730/730 plus. Este manual contém instruções de segurança importantes, bem como instruções para configurar o produto e o operar. Consulte "1 Instruções de Segurança" para mais informação. Leia atentamente o manual do utilizador antes de ligar o produto. Identificação do Produto O tipo e número de série do instrumento encontram-se indicados na chapa de características. Tomar nota do tipo e número de série do instrumento no manual e fornecer sempre estas informações em todos os contactos com um distribuidor ou um Centro de Assistência autorizado Leica Geosystems. Tipo Nº de série:

Símbolos Os símbolos utilizados no Manual de Operação possuem o seguinte significado: Tipo AVISO Descrição PERIGO Indicação de uma situação eminentemente perigosa que, a não ser evitada, pode provocar a morte ou lesões corporais graves. ATENÇÃO Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode provocar a morte ou lesões corporais graves. CUIDADO Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode provocar lesões corporais ligeiras ou moderadas. Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode provocar danos materiais, financeiros e ambientais significativos. Informações importantes que devem ser observadas, de modo a que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente correto e eficiente. NA720/724/728/730/730 plus, Introdução 3

NA720/724/728/730/730 plus, Introdução 4 Validade deste manual Este manual é aplicável aos instrumentos NA720/724/728/730/730 plus. As diferenças entre os diversos modelos encontram-se identificadas e descritas. Documentação disponível Nome Descrição/Formato Manual de Operação do NA720/724/ 728/730/730 plus O Manual de Operação contém todas as instruções necessárias para utilizar/operar o instrumento a um nível básico. Apresentação geral do instrumento, respetivas características técnicas e recomendações de segurança aplicáveis. Consultar toda a documentação relativa aos instrumentos NA720/724/728/730/730 plus nesta ligação: https://myworld.leica-geosystems.com

Índice Neste manual Capítulo Página 1 Instruções de Segurança 7 1.1 Introdução geral 7 1.2 Definição de Utilização 8 1.3 Limites de Utilização 9 1.4 Responsabilidades 10 1.5 Riscos de Uso 11 2 Descrição do Sistema 15 2.1 Conteúdo do estojo de transporte 16 2.2 Componentes do instrumento 17 2.3 Compreender termos e expressões 18 3 Funcionamento 20 3.1 Preparação 20 3.2 Medição 27 3.3 Verificações & Ajustamentos 38 NA720/724/728/730/730 plus, Índice 5

NA720/724/728/730/730 plus, Índice 6 4 Cuidados e transporte 43 4.1 Transporte 43 4.2 Armazenamento 44 4.3 Limpeza e secagem 45 5 Características técnicas 46 6 Acessórios 49

1 Instruções de Segurança 1.1 Introdução geral Descrição As recomendações seguintes permitem à pessoa responsável pelo instrumento assim como aos seus utilizadores, anteciparem a ocorrência de problemas e evitar os riscos de uma operação incorrecta. A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compreendem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento. NA720/724/728/730/730 plus, Instruções de Segurança 7

NA720/724/728/730/730 plus, Instruções de Segurança 1.2 Definição de Utilização 8 Utilização admissível Utilização incorrecta Medição óptica de alturas. Medição óptica de distâncias com leituras de estádios. Utilização do produto sem instruções. Utilização fora da utilização e dos limites previstos. Desativar sistemas de segurança. Remoção de avisos de perigo. Abrir o produto utilizando ferramentas, por exemplo, uma chave de parafusos, exceto se tal for permitido para determinadas funções. Modificação ou conversão do produto. Utilização após apropriação ilegítima. Utilização de produtos com danos ou defeitos identificáveis. Utilização com acessórios de outros fabricantes, sem aprovação prévia e expressa por escrito da Leica Geosystems. Apontamento do instrumento directamente para o sol. Proteções inadequadas no local de trabalho.

1.3 Limites de Utilização Condições ambientais Adequado para utilização em atmosferas próprias para ocupação humana permanente: não adequado para utilização em ambientes agressivos ou explosivos. PERIGO A pessoa responsável pelo produto tem de contactar as autoridades de segurança locais e peritos de segurança antes de serem executados trabalhos em áreas perigosas ou próximo de instalações elétricas ou situações semelhantes. NA720/724/728/730/730 plus, Instruções de Segurança 9

NA720/724/728/730/730 plus, Instruções de Segurança 1.4 Responsabilidades 10 Fabricante do produto Pessoa responsável pelo instrumento Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, adiante referida como Leica Geosystems, é responsável pelo fornecimento dos produtos, incluindo o manual do utilizador e os acessórios originais, em condições de perfeita segurança. A pessoa responsável pelo produto tem os seguintes deveres: Compreender as instruções de segurança afixadas no instrumento e constantes do manual de operação. Verificar e zelar pela utilização do instrumento de acordo com as instruções. Conhecer os regulamentos locais em vigor sobre segurança e prevenção de acidentes. Informar imediatamente a Leica Geosystems, se o produto ou a aplicação não apresentar condições de segurança. Garantir que as leis nacionais, regulamentos e condições para a operação de, por exemplo, emissores de rádio ou lasers, são respeitados.

1.5 Riscos de Uso CUIDADO Podem ocorrer erros nas medições, se o instrumento sofrer quedas ou se for utilizado incorrectamente, modificado, armazenado durante longos períodos ou transportado. Precauções: Efectuar periodicamente medições de teste e ajustamentos de campo (conforme indicação no manual de operação), especialmente depois do instrumento ter sido sujeito a utilização fora do normal be antes e depois de medições de grande responsabilidade. PERIGO Devido ao risco de eletrocussão, é perigoso utilizar postes e extensões nas proximidades de instalações elétricas, como cabos de alimentação ou vias férreas eletrificadas. Precauções: Manter uma distância de segurança das instalações elétricas. Se for necessário trabalhar neste ambiente, contactar em primeiro lugar as autoridades responsáveis pela segurança das instalações elétricas e observar as suas recomendações. NA720/724/728/730/730 plus, Instruções de Segurança 11

NA720/724/728/730/730 plus, Instruções de Segurança 12 NOTA Campos magnéticos fortes nas proximidades (por ex., transformadores, fornos de fundição...) podem influenciar o compensador e levar a erros de medição. Precauções: Durante os trabalhos nas proximidades de campos magnéticos intensos, verificar a possível incorrecção dos resultados. CUIDADO Proceder com extremo cuidado, se o instrumento tiver que ser apontado para o sol; a luneta telescópica funciona como lente convergente e a radiação solar directa pode provocar lesões graves nos olhos ou nos componentes internos do instrumento. Precauções: Não apontar o produto directamente para o sol. ATENÇÃO Durante as aplicações dinâmicas, por exemplo, trabalhos de implantação, existe o risco de ocorrência de acidentes se o operador não prestar uma cuidada atenção às condições do local, como, por exemplo, obstáculos, escavações ou tráfego de veículo. Precauções: A pessoa responsável pelo produto deve avisar as restantes pessoas dos riscos presentes ou previsíveis.

ATENÇÃO A proteção inadequada do local de trabalho pode levar a situações perigosas, por exemplo, no trânsito, em locais de construção e em instalações industriais. Precauções: Assegurar sempre que o local de trabalho se encontra protegido de forma adequada. Cumprir os regulamentos que regem a segurança e prevenção de acidentes e o trânsito rodoviário. CUIDADO Caso os acessórios utilizados com o produto não estejam devidamente protegidos e o produto esteja sujeito a choques mecânicos, por exemplo pancadas ou queda, o produto pode ser danificado ou as pessoas podem sofrer lesões. Precauções: Quando montar o produto, certifique-se de que os acessórios estão corretamente adaptados, encaixados, fixados e presos no lugar. Evite submeter o produto a tensão mecânica. ATENÇÃO Se o produto for utilizado com acessórios como, por exemplo, mastros, miras, postes, o risco de ser atingido por um raio é maior. Precauções: Não utilizar o produto durante trovoadas. NA720/724/728/730/730 plus, Instruções de Segurança 13

NA720/724/728/730/730 plus, Instruções de Segurança ATENÇÃO Se o produto for eliminado indevidamente, pode ocorrer o seguinte: Se forem queimados componentes de polímero, produzem-se gases tóxicos que poderão ser nocivos para a saúde. Se as baterias estiverem danificadas ou se forem sujeitas a um aquecimento excessivo, poderão explodir e provocar intoxicação, queimaduras, corrosão ou contaminação ambiental. A eliminação irresponsável do produto pode permitir a sua utilização não autorizada em contravenção aos regulamentos aplicáveis, expondo terceiros ao risco de lesões corporais graves e resultando na contaminação do ambiente. Precauções: O produto não deve ser eliminado juntamente com lixo doméstico. Recicle o produto de forma apropriada de acordo com os regulamentos nacionais em vigor no seu país. Evite sempre o acesso ao produto por pessoal não autorizado. 14 A informação de gestão de reciclagem e tratamento específico do produto pode ser descarregada da página Leica Geosystems em http://www.leicageosystems.com/treatment ou disponibilizada pelo seu vendedor.leica Geosystems ATENÇÃO Estes produtos devem ser apenas reparados em centros de assistência autorizados Leica Geosystems.

2 Descrição do Sistema Descrição geral O NA720/724/728/730/730 plus pertence a uma nova geração de níveis. A sua tecnologia inovadora facilita as tarefas diárias de levantamento topográfico. É especialmente indicado para todas as aplicações na construção civil onde é necessário um nível fiável e robusto. Devido às facilidades de operação, as funções do instrumento podem ser aprendidas rapidamente, mesmo por topógrafos com pouca experiência. De fácil operação e rápida aprendizagem! Desenho atraente e baixo peso. Mecanismo de pontaria em direção sem-fim. Robusto e fiável. Permite a medição de ângulos por círculo horizontal (pode optar entre graus ou grados). Resistente à água e à sujidade (IP57). Adaptável a todo o tipo de tripés com parafuso tensor central de 5/8". Luneta com nitrogénio para impedir o embaciamento da lente. 3 anos sem custos adicionais, graças ao Leica Protect. Fabricado (em conformidade com a normal ISO 9001 e ISO 14001) e verificado com a norma ISO 17123-2 Tecnologia suíça. NA720/724/728/730/730 plus, Descrição do Sistema 15

NA720/724/728/730/730 plus, Descrição do Sistema 2.1 Conteúdo do estojo de transporte 16 Conteúdo do estojo c d a b 008716_001 e a) Chave Allen b) Capa de chuva c) Manual de Operação em CD d) Informação do cliente, certificação do fabricante, cartão Protect e) Nível

2.2 Componentes do instrumento Componentes do instrumento a b c d e f 008715 001 g h i g j k a) Espelho de nível no NA720/NA724 e prisma de nível no NA728/NA730/NA730 plus b) Ocular c) Visor para a leitura do ângulo (pode optar entre graus e grados) d) Botão de focagem e) Equipamento de pontaria aproximada (leitura atrás/à frente no NA720/NA724, visor ótico com ponto de centragem no NA728/NA730/NA730 plus) f) Objetiva g) Mecanismo de pontaria em direção sem-fim (ambos os lados) h) Nível circular i) Anel serrilhado do círculo horizontal ajustável j) Parafuso de nivelamento k) Placa de base NA720/724/728/730/730 plus, Descrição do Sistema 17

NA720/724/728/730/730 plus, Descrição do Sistema 2.3 Compreender termos e expressões 18 Linha de prumo b 008717_001 a a) Linha de prumo b) Inclinação do eixo vertical Equilibrando o nível circular, o instrumento fica aproximadamente nivelado na horizontal. Subsiste uma pequena inclinação residual do instrumento (inclinação do eixo vertical).

Compensador b 008788_001 a a) Linha de prumo b) Linha de mira O compensador no interior do instrumento compensa a inclinação do eixo vertical e faz com que a pontaria seja feita exatamente na horizontal. Leituras atrás / à frente / lateral R V/S A 008809_001 B (ΔH) Para determinar a diferença de cota ( H) entre os pontos marcados no terreno A e B, primeiro faz-se a leitura atrás (A) e depois a leitura à frente (F). Os outros pontos que se referem a A são medidos por leitura lateral (L). NA720/724/728/730/730 plus, Descrição do Sistema 19

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 3 Funcionamento 3.1 Preparação Tripé 20 Ao instalar o tripé, certifique-se de que a base está na posição horizontal. Pode fazer pequenas correções à inclinação com os parafusos nivelantes das pernas do tripé. Correções mais significativas terão de ser feitas com as pernas do tripé.

Afrouxe os parafusos de fixação das pernas do tripé, regule o comprimento das hastes e aperte novamente os parafusos. a a) Para garantir a firmeza do tripé, pressione as suas pernas contra o solo. b) Ao pressioná-las, observe se a força é aplicada ao longo delas. b Carregue o tripé cuidadosamente. Verifique que todos os parafusos estão bem apertados. Durante o transporte, utilize sempre a capa protetora fornecida. Use o tripé apenas para tarefas de levantamento topográfico. NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 21

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 22 Nivelamento horizontal, instruções passo a passo 1. Assente o nível sobre o tripé. Aperte o parafuso tensor central do tripé. 2. Rode os parafusos nivelantes das pernas do tripé para a posição central. 3. Equilibre o nível circular rodando os parafusos nivelantes. 008790_001

Equilibrar o nível circular 1. Rode os parafusos nivelantes A e B simultaneamente no sentido oposto um ao outro até a bolha do nível ficar centrada (sobre o "T" imaginário). A B 2. Rode o parafuso nivelante C até a bolha do nível se manter no centro da esfera. 008791 001 C 008792 001 NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 23

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 24 Selecionar a leitura de ângulos Optar entre graus e grados: 1 3 2 Degree 10 0 350 10 0 390 Gon 008803_001 Operaçã o Descrição 1. Desaperte os parafusos com a chave Allen e remova o visor. 2. Rode o visor. 3. Coloque o visor e aperte os parafusos.

Focar a luneta Opera ção Descrição 1. Aponte a luneta para um fundo de cor clara (por ex., um papel branco). 2. Rode o ocular, até ver o retículo bem nítido e com uma cor profundamente preta. Desta forma, o ocular fica ajustado ao seu olho. 008816_001 3. Com a ajuda do equipamento de pontaria aproximada, aponte a luneta para a mira. 4. Rode o botão de focagem até a imagem da mira ficar bem nítida. Se mover o olho para cima e para baixo por detrás do ocular, a imagem da mira e o retículo têm de ficar sobrepostos, não podendo ficar desfasados. 26 27 25 008817_001 NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 25

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 26 Centragem Opera ção Descrição Caso seja necessário centrar o instrumento sobre um ponto no solo: 1. Pendure o fio de prumo no instrumento. 2. Desaperte ligeiramente o parafuso tensor central, desloque o instrumento paralelamente sobre a base do tripé até o fio de prumo ficar sobre o ponto. 3. Aperte o parafuso tensor central. 008818_001

3.2 Medição Leitura da cota Pode O Antes de iniciar o trabalho de campo após um período de armazenamento prolongado ou após o transporte do seu equipamento, verifique os parâmetros de ajuste para o trabalho de campo indicados no presente Manual de Operação. reduzir eventuais vibrações segurando nas pernas do tripé. facto de a ótica do seu instrumento estar suja ou embaciada pode influenciar a qualidade das medições. Procure manter sempre a ótica limpa e siga os cuidados de limpeza indicados no Manual de Operação. NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 27

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 28 Opera ção Descrição 1. Instale o instrumento, nivele-o na horizontal e foque bem o retículo. 2. Instale a mira de nivelamento na vertical (ver também manual de instruções da mira). 3. Aponte o equipamento de pontaria aproximada para a mira. 4. Proceda à focagem com o botão de focagem. 5. Faça a pontaria de precisão à mira com o mecanismo de pontaria em direção sem-fim. 6. Verifique se o nível circular está equilibrado (veja no prisma/espelho do nível de bolha). 7. Proceda à leitura da cota H no traço médio do retículo. No exemplo: H = 2,585 m 008793_001 008795_001 d 27 26 27 26 25 H H

Medição da distância Repita os pontos 1 a 6 do capítulo leitura da cota. 27 26 25 L 008794_001 Leitura: Fio estadimétrico superior: Fio estadimétrico inferior: Diferença L: Distância d: Resultado: 2,670 m 2,502 m 0,168 m 16,8 m Distância d = 100 x L NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 29

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 30 Medição de ângulos O NA720/724/728/730/730 plus está equipado com um círculo horizontal. O círculo está dividido em intervalos de 1 grau ou 1 grado. Degree 10 0 350 008796_001 Variável desconhecida: O ângulo entre o ponto A e o ponto B. Repita os pontos 1 a 6 do capítulo medição da cota. Ao fazê-lo, aponte o fio vertical do retículo para o centro da mira. Opera Descrição ção 1. Rode o círculo horizontal para "0". 2. Aponte o instrumento para o ponto B e faça pontaria ao centro da mira. 3. Leia o ângulo horizontal no círculo horizontal: No exemplo: Hz = 60. A B 70 Degree 60 50 008797_001

Nivelamento em linha A R d 1 V I 1 d 2 2 R I 2 V 3 R I 3 V B ΔH 008798_001 Variável desconhecida: Diferença de cota ( H) entre o ponto A e o ponto B. Determine as posições da estação do instrumento e da mira a passo, de modo a que as distâncias de focagem sejam aproximadamente iguais (d1 d2; aprox. 40 a 50 m). Procedimento: Oper Descrição ação 1. Instale o instrumento em I 1. 2. Instale a mira de nivelamento na vertical no ponto A. 3. Faça pontaria à mira, proceda à leitura da cota e anote o valor (leitura atrás A). NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 31

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 32 Oper Descrição ação 4. Instale o nível no ponto de inversão 2, faça pontaria à mira, proceda à leitura da cota e anote o valor (leitura à frente F). 5. Instale o nível em I 2, faça pontaria à mira no ponto de inversão 2, faça a leitura atrás e anote o valor. 6. Faça a leitura à frente em direção ao ponto de inversão 3. 7. Prossiga da mesma forma até medir a cota do ponto B. Resultado: H = soma de leituras atrás - soma de leituras à frente Exemplo dos registos do trabalho de campo: N.º do ponto Leitura atrás A Leitura à frente F Altura A + 2,502 650,100 2 + 0,911-1,803 3 + 3,103-1,930 B - 0,981 651,902 Soma + 6,516-4,714 H= + 1,802

Nivelamento de superfície A R S4 4 S1 1 S2 2 S3 3 008811_001 Variável desconhecida: Diferença de cota de diversos pontos de referência. Nestes levantamentos, a precisão exigida não é tão elevada. Deverá, no entanto, controlar de vez em quando a precisão, fazendo a leitura da mira a partir de um ponto intermédio estável (a leitura tem de ser sempre igual). NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 33

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 34 Procedimento: Oper ação Descrição 1. Instale o instrumento no centro entre os pontos visados. A luneta do instrumento não pode situar-se abaixo do ponto no terreno mais alto a determinar. 2. Instale a mira na vertical no ponto de referência A. 3. Faça pontaria à mira, proceda à leitura da cota e anote o valor (= leitura atrás de um ponto conhecido). 4. Instale a mira na vertical no ponto 1. 5. Faça pontaria à mira, proceda à leitura da cota e anote o valor (= medição de um ponto intermédio, leitura lateral) 6. Para medir outros pontos no terreno, repita os passos 4 e 5. 7. A cota dos vários pontos é determinada pela seguinte fórmula: Cota = Cota do ponto de partida + leitura atrás (A) - leitura lateral

Exemplo dos registos do trabalho de campo: N.º do ponto Leitura lateral Altura A 592,00 R1 + 2,20 594,20 S1-1,80 592,40 S2-1,90 592,30 S3-2,50 591,70 S4-2,30 591,90 = horizonte do instrumento NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 35

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 36 Levantamento com taqueómetro de nivelamento R A Leitura atrás de um ponto conhecido 008802_001 Variável desconhecida: Posição de um número substancial de pontos no terreno. Normalmente o levantamento com taqueómetro de nivelamento é efetuado no âmbito de um nivelamento de superfície. Procedimento: Oper ação Descrição 1. A sequência das medições é a mesma que no nivelamento de superfície. Para além da leitura da cota, deverá também fazer a leitura da secção da mira L (ver capítulo "Medição da distância"), bem como do ângulo horizontal. 2. Transfira os valores medidos para a carta/mapa - fica assim determinada a posição e a cota dos pontos.

Implantação de nivelamento Medição de pontos no terreno 1 A 2 008823_001 A implantação é o inverso do levantamento com taqueómetros de nivelamento. Consiste na implantação de pontos do mapa no terreno. Procedimento: Oper ação Descrição 1. Instale o instrumento num ponto conhecido, centre-o e nivele-o na horizontal. 2. Foque o instrumento e vise um ponto de orientação conhecido. 3. Oriente o círculo horizontal (alinhamento horizontal). 4. Com base nos valores conhecidos (distância e ângulo horizontal, cota) e de ponto de implantação, mova a mira para o ponto de implantação. NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 37

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 3.3 Verificações & Ajustamentos 38 Manutenção do tripé, instruções passo a passo 2 1 3 TSOX_122 As ligações entre os componentes de metal e madeira devem estar sempre seguras e bem apertadas. 1) Aperte os parafusos de cabeça de montagem das pernas moderadamente com a chave Allen fornecida. 2) Aperte as articulações do tripé apenas o suficiente para manter as pernas do tripé abertas, ao erguê-lo do chão. 3) Aperte os parafusos das pernas do tripé.

Nível circular Opera ção Descrição 1. Nivele o instrumento na horizontal. 2. Rode o instrumento 180. 3. Se a bolha do nível se situar fora do círculo de ajuste, deverá ser ajustada (ver ponto 4.). 1 Δ 3 2 008799_001 4. Rode a chave Allen para corrigir o erro e repita os passos 2 e 3 até a bolha do nível se equilibrar sempre no centro em qualquer uma das posições da luneta. Δ/2 008800_001 NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 39

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 40 Verificação da linha de mira Operaç ão Quando Descrição o nível esférico de bolha de ar está ajustado e equilibrado, a linha de visada tem de ser horizontal. 1. Seleccionar uma distância de, aproximadamente, 30 m num terreno sem grandes irregularidades. 2. Instale uma mira em ambas as extremidades do troço (A, B). H=1.832 δ A d 008979_001 H=1.616 δ I 1 B d ΔH 3. Instalar o instrumento no ponto I 1 (no meio dos pontos A e B, basta medir a passo) e centrar o nível de bolha circular. 4. Ler o valor em ambas as miras. Leitura no ponto A = 1832 m Leitura no ponto B = 1616 m H = A - B = 0.216 m

Operaç ão Descrição 5. Colocar o nível a cerca de 1 m da mira A. 6. Faça a leitura da mira A (neste caso: 1.604 m). 7. Determine a leitura teórica do ponto B. Neste caso: Leitura da mira A - H = 1.604 m - 0.216 m = 1.388 m 8. Proceda à leitura da mira B e faça a comparação entre a leitura teórica e real. A 008980_001_pt real = 1.604 I 2 δ teórica = 1.388 B ΔH NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 41

NA720/724/728/730/730 plus, Funcionamento 42 Ajustamento da linha de mira Opera ção Quando Descrição a diferença da leitura nominal/real for superior a 3 mm, a linha de mira deve ser ajustada. 1. Rode a chave Allen até o traço médio indicar a leitura necessária (por exemplo: 1,388 m). 2. Verifique novamente a linha de mira. Antes do início do trabalho real no campo ou após longos períodos de armazenamento/transporte do instrumento, verificar os parâmetros de ajustamento indicados no presente Manual de Operação. 008815_001

4 Cuidados e transporte 4.1 Transporte Transporte no exterior Transporte num veículo de estrada Expedição Ajustamentos no exterior Durante o transporte do equipamento no exterior, proceder com o cuidado necessário e transportar o instrumento no contentor de transporte original, ou carregar o tripé com as respectivas pernas sobre o ombro, de modo a manter o instrumento na vertical. Nunca transporte o produto solto num veículo de estrada, porque poderá ser afetado por choque ou vibrações. Transporte sempre o produto dentro do estojo para transporte, embalagem original ou equivalente, devidamente preso. Para transportar o produto por via férrea, avião ou navio, utilize sempre a embalagem original completa do Leica Geosystems, estojo para transporte e uma caixa de cartão, ou equivalente, para uma correta proteção contra os choques ou vibrações. Efectuar periodicamente medições de ensaio e efectuar os ajustamentos no campo indicados no Manual de Operação, especialmente se o instrumento tiver caído, armazenado durante longos períodos ou transportado. NA720/724/728/730/730 plus, Cuidados e transporte 43

NA720/724/728/730/730 plus, Cuidados e transporte 4.2 Armazenamento 44 Produto Ajustamentos no exterior Respeite os limites de temperatura ao guardar o equipamento, particularmente no verão se o equipamento estiver dentro do veículo. Consulte "Características técnicas" para obter mais informações sobre os limites de temperatura. Após longos períodos de armazenamento, e antes da utilização do produto, inspeccionar os parâmetros de ajustamento no campo indicados neste manual.

4.3 Limpeza e secagem Instrumento e acessórios Instrumento molhado Soprar o pó das objectivas. Não tocar nas lentes com os dedos. Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário, humedecer o pano com água ou álcool puro. Não utilizar quaisquer outros líquidos, devido ao risco de danificação dos componentes do instrumento em materiais poliméricos. Secar o instrumento, o estojo de transporte, as espumas de acondicionamento do estojo e os acessórios a uma temperatura inferior a +40 C/+104 F; limpar depois todos os componentes. Não colocar nenhum componente no estojo sem estar devidamente seco. Fechar sempre o estojo de transporte, durante a utilização do instrumento no exterior. NA720/724/728/730/730 plus, Cuidados e transporte 45

NA720/724/728/730/730 plus, Características técnicas 5 Características técnicas 46 Precisão Desvio padrão de duplo nivelamento em 1 km ISO 17123-2: NA720: 2,5 mm NA724: 2,0 mm NA728: 1,5 mm NA730: 1,2 mm NA730 plus: 0,7 mm Precisão da cota para uma única medição a 30 m: NA720: 1,5 mm NA724: 1,2 mm NA728: 1 mm NA730: 0,8 mm NA730 plus: 0,4 mm

Luneta Imagem direita Aumento ótico NA720: NA724: NA728: NA730/NA730 plus: Campo de visão (a 100 m): Distância mínima de focagem: 20 x 24 x 28 x 30 x > 4 m (NA720) > 3,5 m (NA724) > 3 m (NA728/NA730/NA730 plus) < 0,5 m (NA720/NA724) < 0,7 m (NA728/NA730/NA730 plus) Medição de distâncias Fator de multiplicação: Constante aditiva: Resolução (superior a) 100 (todos os instrumentos) 0 (todos os instrumentos) 4" (NA720) 3,5" (NA724) 3" (NA728/NA730/NA730 plus) Compensador Alcance de trabalho: ±15 Exactidão do posicionamento 0.5 (desvio padrão): NA720/724/728/730/730 plus, Características técnicas 47

NA720/724/728/730/730 plus, Características técnicas 48 Nível circular Sensibilidade: 10 /2 mm Círculo Graduação: Intervalo da graduação: 360 /400 grados 1 /1 grado Interfaces de ligação Tripés de cabeça normal ou de esfera Parafuso de fixação central: 5/8 Especificações ambientais Temperatura Temperatura de operação -20 C a 50 C (-4 F a 122 F) Temperatura de armazenamento -40 C a 70 C (-40 F a 158 F)

6 Acessórios Acessórios vendidos em separado a e b c d 008981_001 a) Capa de chuva b) Chave Allen c) Sapata de nivelamento d) Mira de nivelamento padrão e) Tripé NA720/724/728/730/730 plus, Acessórios 49

712364-2.0.0pt Traduzido do texto original (712355-2.0.0en) Impresso na Suíça 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Suíça Telefone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com