Instruções de operação Válvulas de manutenção de pressão universais DHV-U Ler primeiro o manual de instruções na sua totalidade! Não o deitar fora! Por de danos devido a erros de instalação e comando, a empresa operadora se responsabiliza! Reservadas as modificações técnicas! 985346 BA MAZ 002 12/12 PT
Instruções complementares Instruções adicionais Neste documento é gramaticalmente utilizada a forma masculina em sentido neutro, por forma a tornar a leitura mais fluida. O texto é dirigido a mulheres e homens igualmente. Pedimos a compreensão das leitoras por esta simplificação no texto. Fig. 1: Ler! Leia as seguintes instruções adicionais! Se estiver familiarizado com elas, usufruirá ainda mais do manual de instruções. Dá-se especial relevo no texto ao seguinte: Enumerações Instruções de manuseio ð Resultados das instruções de manuseio - ver (notas remissivas) Informações Uma informação serve para dar indicações importantes para o funcionamento correcto do aparelho ou para facilitar o seu trabalho. Indicações de segurança Indicações de segurança são marcadas com pictogramas, ver "Capítulo sobre a segurança". Princípio de igualdade de tratamento 2
Índice Índice 1 Sobre este produto... 4 2 Capítulo sobre a segurança... 5 3 Montar... 7 4 Colocação em funcionamento... 9 5 Manutenção... 13 6 Reparação... 14 7 Resolução de avarias de funcionamento... 19 8 Exemplos de instalação... 20 9 Dados técnicos... 21 10 Peças sobressalentes... 27 11 Folha de medidas... 29 12 Declaração de Descontaminação... 33 3
Sobre este produto 1 Sobre este produto As válvulas de manutenção de pressão da série DHV-U são válvulas de membrana de êmbolo, que são ventiladas no interior e que quase não sofrem de contrapressão. Por isso são também adequadas como válvulas de manutenção de pressão em caso de contrapressão oscilante. As válvulas de manutenção de pressão servem para criar uma contrapressão constante, de forma a garantir um transporte exacto ou para a protecção conta sobredosagem ou ainda para aumentar a precisão de dosagem em caso de contrapressão oscilante, para a saída livre ou dosagem no vácuo. Estas limitam a pressão de serviço da bomba, caso sejam utilizadas como válvulas de sobrepressão no bypass. 4
Capítulo sobre a segurança 2 Capítulo sobre a segurança Este manual de instruções utiliza as seguintes palavras-sinal para diferentes graus de perigo: Identificação das indicações de segurança Palavra- -sinal AVISO Significado Designa uma situação potencialmente perigosa. Se não for evitada, encontra-se em perigo de vida ou poderão ocorrer ferimentos graves. Designa uma situação potencialmente perigosa. Se não for evitada, poderão ocorrer ferimentos ligeiros ou médios ou danos materiais. Sinais de alerta para os diferentes tipos de risco. Este manual utiliza os seguintes sinais de advertência com diferentes tipos de risco: Sinais de aviso Tipo de perigo Alerta para um ponto de perigo. Utilização correcta As válvulas de manutenção de pressão DHV-U foram concebidas apenas para a utilização em líquidos. As válvulas de manutenção de pressão servem para criar uma contrapressão constante, de forma a garantir uma dosagem exacta ou para a protecção conta sobredosagem ou ainda para aumentar a precisão de dosagem em caso de contrapressão oscilante, para a saída livre ou dosagem no vácuo. As válvulas de manutenção de pressão DHV-U são concebidas, em conjunto com amortecedores de pulsações, para originar uma dosagem com poucas pulsações. Estas limitam a pressão de serviço da bomba de dosagem, caso sejam utilizadas como válvulas de sobrepressão no bypass. São proibidas todas as outras utilizações ou uma alteração. As válvulas de manutenção de pressão não foram concebidas para a utilização com meios gasosos, nem sólidos. As válvulas de manutenção de pressão não podem entrar em contacto com líquidos que possam atacar os materiais, ver a lista de confirmação no catálogo do produto ou em www.prominent.com. As válvulas de manutenção de pressão não podem ser operadas fora das condições ambientais e de funcionamento que são indicadas neste manual de instruções, por ex. diagrama P-T. 5
Capítulo sobre a segurança As válvulas de manutenção de pressão não são válvulas de segurança. Permitir a operação das válvulas de manutenção de pressão apenas a pessoal com formação e autorização para tal. É da sua responsabilidade ter em atenção as indicações no manual de instruções relativas às diferentes fases da vida útil do aparelho. Indicações em caso de emergência Caso o meio de dosagem saia da válvula de manutenção de pressão, então o ambiente hidráulico da válvula de manutenção de pressão deve ser despressurizada e ter em atenção a ficha de dados de segurança do meio de dosagem. Caso a válvula de manutenção de pressão tenha que despressurizar o cabo numa emergência: Soltar a contra porca (14) e soltar o parafuso de ajuste de pressão (13). 6
Montar 3 Montar Indicações de segurança As válvulas de manutenção de pressão não são elementos de isolamento que fechem de forma totalmente estanque. Para tal utilizar, por ex. um a válvula magnética. As válvulas de manutenção de pressão não podem ser utilizadas como válvulas de segurança. Antes da montagem retirar água das válvulas de manutenção de pressão, caso utilize meios que não possam entrar em contacto com água. As válvulas de manutenção de pressão não podem ser montadas sob tensão mecânica que possam ser causadas pelo sistema de tubagens. Eventualmente montar compensadores de tubos. Na aplicação como válvula de sobrepressão em ligação com meios colantes tomar providências correspondentes na instalação. Por ex. em estireno: Lavar após eventual contacto. Ter em atenção o sentido de fluxo pela válvula de manutenção de pressão, ver seta de direcção na caixa. Ter em atenção eventuais binários de aperto para armações de plástico. Em caso de instalação no estrangeiro ter em consideração as normas nacionais correspondentes. As válvulas de manutenção de pressão podem ser montadas em qualquer posição de montagem. 7
Montar Fixar na placa de montagem Na base da caixa da válvula existem dois furos para parafusos de fixação para a fixação numa placa de montagem, ver em baixo. M 6 P_MOZ_0005_SW 3887-4 8
Colocação em funcionamento 4 Colocação em funcionamento Indicações de segurança Apenas pessoal especializado autorizado pode colocar as válvulas de manutenção de pressão em funcionamento. Se a válvula de manutenção de pressão ainda não tiver sido configurada ao ligar ou ao abrir os dispositivos de isolamento é possível ocorrerem situações de perigo na instalação. Tome as providências correspondentes. Ter em atenção a folha de dados de segurança do meio de dosagem. Nas condições de expedição a válvula de manutenção de pressão está configurada para 0 bar. 9
Colocação em funcionamento Diagrama P-T As válvulas de manutenção de pressão podem falhar prematuramente. A pressão e a temperatura do meio de dosagem devem-se encontrar abaixo da respectiva curva. O diagrama de pressão e temperatura (Diagrama P-T) dá os valores de referência para a resistência do material para as diferentes versões de material em meios de dosagem contra os quais as válvulas de manutenção de tensão sejam resistentes. Em outros casos entrar em contacto com a ProMinent. P [bar] 10 9 8 7 PVDF, SS 6 5 4 3 PVC-U PP 2 1-50 -40-30 -20-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 T [ C] Fig. 2: Diagrama de pressão e temperatura P Pressão em bar T Temperatura em C P_MAZ_0038_SW 10
Colocação em funcionamento Despressurizar 1. Soltar a contra porca (14) e soltar o parafuso de ajuste de pressão (13). 2. Mais tarde voltar a colocar a pressão de ajuste como em "Ajustar". 11 Ajustar válvula de manutenção de pressão A válvula de manutenção de pressão tem que ser ajustada sobre as mesmas condições sob as quais mais tarde vai ser utilizada. Nunca colocar a válvula de manutenção de pressão num banco de ensaios e depois montar na instalação. Ter também em conta, por ex. a viscosidade do meio de dosagem. 13 14 Aviso de partes da instalação que possam rebentar Caso a pressão ajustada seja demasiado elevada então é possível que partes da instalação rebentem. A pressão ajustada P E na válvula de manutenção de pressão deve ser sempre inferior à pressão ajustada P N do amortecedor de pulsações, bomba e sistema de tubagens. P_MOZ_0006_SW 3888-4 11
Colocação em funcionamento A pressão ajustada P E na válvula de manutenção de pressão deve ser sempre superior à pré-pressão P V mais a pressão diferencial ΔP, que é causada pelo atraso de massa. P E > P V + ΔP A pré-pressão P V causada pela altura h é: P V = h x ρ com P V em bar, h em cm, ρ em kg/cm 3 ΔP é aprox. 1,5 bar em tubos padrão até aprox. 3 m. Para pode ajustar a pressão ajustada com precisão a tubagem de pressão deve ter um manómetro instalado, ver também capítulo "Exemplos de instalação". 1. Retirar a capa de protecção (11). 2. Para a despressurização desaparafusar o parafuso de ajuste de pressão (13) (até ser fácil de rodar). 3. Abrir os dispositivos de isolamento na tubagem de pressão. 4. Ligar a bomba de dosagem. 5. Ajustar a pressão de funcionamento desejada apertando o parafuso de ajuste de pressão (13) e ler a pressão ajustada no manómetro. 6. Fixar o parafuso de ajuste de pressão (13) apertando a contra porca (14). 7. Durante pouco tempo verificar se a pressão de funcionamento ajustada permanece constante e se as uniões roscadas na instalação permanecem vedadas. 8. Colocar a capa de protecção (11). 12
Manutenção 5 Manutenção As vedações de elastómero podem inchar. Os produtos de limpeza podem fazer as vedações de elastómero inchar. Caso a válvula de manutenção de pressão seja limpa deve-se utilizar apenas produtos de limpeza contra os quais os materiais são resistentes. Ter especial atenção aos materiais de vedação. Dependendo do meio de dosagem e das condições de funcionamento é possível que os intervalos de manutenção necessários sejam mais curtos. Intervalo 1/2-anualmente de 2 em 2 anos Tarefa de manutenção Verificar as peças que se encontram dentro da válvula de manutenção de pressão, especialmente a membrana e a vedação do êmbolo. Para tal desmontar a válvula de manutenção de pressão, ver "Reparar". Substituir a membrana. 13
Reparação 6 Reparação ATENÇÃO Proteja-se contra o meio de dosagem, se o mesmo for perigoso. Ter em atenção a folha de dados de segurança do meio de dosagem. ATENÇÃO Despressurizar e esvaziar a tubagem. ATENÇÃO Esvaziar a válvula de manutenção de pressão e lavar com um meio neutro. ATENÇÃO Enviar apenas o aparelho para a reparação limpo e lavado, ver "Colocação fora de funcionamento"! Apenas enviar o aparelho juntamente com uma declaração de descontaminação preenchida. A declaração de descontaminação faz parte da encomenda de inspecção/reparação. Uma inspecção ou reparação só será efectuada se existir uma declaração de descontaminação correcta e totalmente preenchida por pessoal autorizado e qualificado por parte do operador. O formulário "Declaração de Descontaminação" encontra-se no anexo ou em www.prominent.com. 14
Reparação As vedações de elastómero podem inchar. Lubrificantes à base de hidrocarboneto e produtos de limpeza podem fazer as vedações de elastómero inchar. Não tratar as vedações de elastómero com produtos de limpeza. Lubrificar as vedações de elastómero apenas com lubrificantes à base de silicone. Desmontar a válvula de manutenção de pressão, ver também a seguinte figura: 1. Colocar a válvula de manutenção de tensão na vertical. 2. Retirar a capa (11). 3. Soltar a contra porca (14) e o parafuso de ajuste (13) até que a mola de pressão (8) esteja completamente despressurizada. ð É difícil rodar o parafuso de ajuste (13). 4. Soltar e retirar os parafusos da caixa (12). 5. Levantar a coroa da mola (2). 6. Retirar da coroa de mola (2) a aurela de pressão (4), a placa de mola (7), a mola (8) e a placa de pressão (6) com a esfera de aço (9). 7. Retirar a membrana (5), o disco de divisão (3) e o êmbolo completo (10) do corpo da válvula (1). 15
Reparação P_MOZ_0007_SW 3886-3 Fig. 3: Secção DHV-U PVC, PP, PVDF 3933x01 P_MOZ_0037_SW Fig. 4: Secção DHV-U SS 16
Reparação Inspeccionar e substituir peças 1. Inspeccionar a membrana (5), a vedação do êmbolo(16) e as vedações da ligação (15) quanto a alterações. 2. Inspeccionar a mola (8) quanto a desgaste. 3. Verificar a perfuração de guia do êmbolo, a superfície de vedação do assento da válvula, a superfície de apoio da membrana e a costura da junta tórica no corpo da válvula (1) quanto a sujidade ou calcificação. A válvula de manutenção de pressão pode falhar Os elementos de vedação danificados podem conduzir à perda de funcionalidade e a fugas na válvula de manutenção de pressão. Em caso de dúvida substituir elementos de vedação alterados. Desmontar a vedação do êmbolo (16): 1. Prender o êmbolo (10) na cabeça do êmbolo (10.1) sem o danificar. 2. Desaparafusar a guia do êmbolo (10.2). 3. Retirar a vedação do êmbolo (16). Montar válvula de manutenção de pressão: Montar a válvula de manutenção de pressão na ordem inversa. Indicação Valor Unidade Binário de aperto para parafusos da caixa* 6 Nm Binário de aperto para a guia do êmbolo / cabeça do êmbolo DN15 (DN10) Binário de aperto para a guia do êmbolo / cabeça do êmbolo DN25 (DN20) 3 Nm 4 Nm * lubrificado 17
Reparação Verificar o binário de aperto dos parafusos da caixa após 24 horas de funcionamento. 18
Resolução de avarias de funcionamento 7 Resolução de avarias de funcionamento Ver a figura em "Reparar" para o número da posição. Descrição da falha Causa Medidas a tomar A pressão cai abaixo do valor ajustado Não é possível atingir a pressão ajustada. A pressão sobe acima do valor permitido Fugas na altura da membrana (5) Fugas no parafuso de ajuste (13) Vedação do êmbolo (16) com suja Vedação do êmbolo (16) com defeito Assento do êmbolo na caixa sujo Assento do êmbolo na caixa com defeito Membrana (5) suja Membrana (5) com defeito A válvula está montada incorrectamente A guia de êmbolo (10.2) está entalada, por ex. por causa de sujidade A pressão de contacto da fixação da membrana é demasiado reduzida. Membrana (5) com defeito Limpar vedação do êmbolo (16), ver "Reparar" Substituir a vedação do êmbolo (16), ver "Reparar" Limpar o assento do êmbolo, ver "Reparar" Entrar em contacto com a ProMinent Limpar a membrana (5) ver "Reparar" Substituir a membrana (5), ver "Reparar" Rodar válvula, ter em atenção a seta direccional. Desmontar e limpar válvula, ver "Reparar" Voltar a apertar os parafusos (12) (com aprox. 6 Nm) Substituir a membrana (5), ver "Reparar" 19
Exemplos de instalação 8 Exemplos de instalação Para tal ler também o manual de instruções da sua bomba; informe-se por exemplo também em "manuais de instruções gerais para bombas de dosagem do motor da ProMinent". Exemplos de instalação PD 2. 1. 3. 4. P_MAZ_0037_SW Fig. 5: Exemplos de instalação 1. - Utilização como válvula de manutenção de pressão para causar uma contrapressão constante 2. - Utilização em ligação com amortecedores de pulsação para proporcionar uma dosagem com poucas pulsações 3. - Utilização como válvula de sobretensão no bypass para limitar a pressão de funcionamento da bomba. 4. - Utilização com uma pré-pressão elevada 20
Dados técnicos 9 Dados técnicos Temperaturas Para a temperatura do meio de dosagem ter em atenção o diagrama P-T, ver "Colocação em funcionamento". Indicação Valor Unidade Temperatura de armazenamento e de transporte * -10... +50 C Temperatura ambiente em funcionamento * -10... +45 C * Ter em atenção a temperatura do meio de dosagem, para garantir com segurança que a válvula de manutenção de pressão não é danificada. 21
Dados técnicos Parâmetros de funcionamento Para a pressão do meio de dosagem ter em atenção o diagrama P-T, ver "Colocação em funcionamento". Parâmetro Valor Unidade Pressão nominal PN permitida a +20 C 10 bar Pressão de operação - ver diagrama P-T Área de ajuste 0,5... 10 bar Pressão de trabalho mesma pressão de ajuste + perda de pressão - ver diagramas em baixo Desvio permitido de pressão de trabalho aprox. até 5 bar de contrapressão ±0,3 bar acima de 5 bar de contrapressão ±0,5 bar Pressão de abertura mínima, aprox. 0,5 bar Histerese*, aprox. 0,3 bar Débito máximo Q max -ver abaixo * Diferença entre pressão de abertura e de fecho 22
Dados técnicos Débito máximo Q max Os valores para Q max são válidos apenas em fluxos da água a uma velocidade constante a 20 C. Tipo de válvula DHV-U Q max para H 2 O a 20 C l/h DN 10 500 DN 15 890 DN 20 1000 DN 25 1300 O seguinte é válido para o débito Q u em funcionamento de bombas de dosagem sem amortecedor de pulsação: Para bombas de dosagem magnéticas: Q u = Q max /20 Para bombas de dosagem do motor: Q u = Q max /3 23
ΔP [bar] P [bar] Dados técnicos Diagramas para a aplicação da DHV-U 5 4,5 DN 10 4 DN 15 3,5 DN 20 3 DN 25 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Q [m 3 /h] Fig. 6: Decurso da pressão de abertura no diagrama, pressão de trabalho P / débito Q para DHV-U para água a 20 C. 5 4,5 DN 10 4 DN 15 3,5 DN 20 3 DN 25 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 Q [m 3 /h] 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 Fig. 7: Curvas de perda de pressão para DHV-U, para água a 20 C. Meios permitidos Líquidos técnicos puros, neutros e agressivos, como os materiais seleccionados das válvulas que resistem à temperatura de funcionamento segundo a lista de confirmação ProMinent. 24
Dados técnicos Dados dos materiais Pos. Designação PPE PPB PCE PCB PVT SST 1, 19 Caixa da válvula PP PVC-U PVDF 1.4404 2 Coroa da mola PP GF30 3 Disco de divisão PP PVC-U PVDF 1.4404 4 Arruela de pressão POM 5 Membranas EPDM / PTFE - revestido 6 Placa de pressão Aço, niquelado 7 Placa de mola POM 8 Mola de pressão Aço, galvanizado 9 Esfera 1.3541 10 Êmbolo PP* PVC-U* PVDF PTFE branco puro 11 Capa de protecção PE 12-14, 17-18 Parafusos da caixa 15 O-ring (SST: vedação moldada na peça) V2A EPDM FKM EPDM FKM FKM PTFE / EPDM 20 O-ring EPDM FKM EPDM FKM FKM PTFE 16 Vedação do êmbolo FKM = borracha fluoro carbonada ou PVDF de elevada qualidade Anel de cobertura PTFE / FKM EPDM FKM EPDM FKM PTFE** PTFE** Para os números de posições, ver "Explosão DHV-U" por trás da página de título de todo o manual de instruções ou o desenho de corte no capítulo "reparar". 25
Dados técnicos Combinações possíveis As combinações possíveis válvula de manutenção de pressão / bomba de dosagem são limitadas pelo fluxo máximo de pressão da válvula de manutenção de pressão Q max. A válvula de manutenção de pressão universal DHV-U é basicamente aplicável em bombas de dosagem na área de baixa pressão, tendo em atenção a pressão, meio de dosagem, débito.... 26
Peças sobressalentes 10 Peças sobressalentes DHV-U Pos. Designação DN10 PPE, PCE PPB, PCB PVT SST 8 Mola de pressão 1036985 5 Membranas 1036821 16 Vedação do êmbolo 15 Conjunto de ligação da vedação 1038034 1038035 1038038 480421 481016 1019364 Pos. Designação DN15 PPE, PCE PPB, PCB PVT SST 8 Mola de pressão 1036985 5 Membranas 1036821 16 Vedação do êmbolo 15 Conjunto de ligação da vedação 1038034 1038035 1038038 480514 480504 1019365 Pos. Designação DN20 PPE, PCE PPB, PCB PVT SST 8 Mola de pressão 1036835 5 Membranas 1036632 27
Peças sobressalentes Pos. Designação DN20 PPE, PCE PPB, PCB PVT SST 16 Vedação do êmbolo 15 Conjunto de ligação da vedação 1038036 1038037 1038039 480515 480505 1019366 Pos. Designação DN25 PPE, PCE PPB, PCB PVT SST 8 Mola de pressão 1036835 5 Membranas 1036632 16 Vedação do êmbolo 15 Conjunto de ligação da vedação 1038036 1038037 1038039 480450 481033 1019367 28
Folha de medidas 11 Folha de medidas D P_MOZ_0008_SW 63_03-101_00_42-73x03 View A h G d DN B max.h L m Fig. 8: Folha de dimensões DHV-U PVC, PP, PVDF - medidas em mm Porca de união e peça de inserção não contidos no material fornecido. DN10 DN15 DN20 DN25 d 16 20 25 32 DN (mm) 10 15 20 25 DN (polegadas) 3/8 1/2 3/4 1 G G 3/4 G 1 G 1 1/4 G 1 1/2 h 24 24 37 37 H 144 144 196 196 29
Folha de medidas DN10 DN15 DN20 DN25 L 118 118 150 150 m M6 M6 M6 M6 B 40 40 46 46 D 79 79 99 99 30
Folha de medidas P_MOZ_0036_SW 63_03-101_00_45-7Ax01 View A Fig. 9: Folha de dimensões DHV-U SS - medidas em mm Porca de união e peça de inserção não contidos no material fornecido. DN10 DN15 DN20 DN25 d 16 20 25 32 DN (mm) 10 15 20 25 DN (polegadas) 3/8 1/2 3/4 1 G G 3/4 G 1 G 1 1/4 G 1 1/2 h 20 20 30 30 H 144 144 196 196 L 116 116 148 148 L1 118 118 150 150 31
Folha de medidas DN10 DN15 DN20 DN25 m M6 M6 M6 M6 B 40 40 46 46 D 79 79 99 99 32
Declaração de Descontaminação 12 Declaração de Descontaminação 33
34
35
ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Telefone: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-Mail: info@prominent.de Internet: www.prominent.com 985346, 4, pt_pt 2012