Fernando Pessoa Alvaro de Campos Poesias Dichtungen Portugiesisch und Deutsch Aus dem Portugiesischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Georg Rudolf Lind Ammann Verlag
Inhalt Ode triunfal 6 Triumph-Ode 7 Dois excertos de ödes 20 Zwei Ausschnitte aus Oden 21 Ode maritima.... - 28 Meeres-Ode 29 Saudacäo a Walt Whitman v_84> Gruß an Walt Whitman 85 Passagem das horas 96 Stundenzug 97 A casa branca nau preta.' ~.. 128 Weißes Haus, schwarze Galeere 129 Soneto ja antigo 132 Schon altes Sonett. 133 Lisbon revisited (1923) 134 Lisbon revisited (1923) 135 Lisbon revisited (1926) 136 Lisbon revisited (1926) 137 Se te queres matar, porque näo te queres matar? 140 Wenn du dich töten willst, warum nicht? 141 Farois distantes 144 Leuchttürme in der Ferne 145 O florir do encontro casual 146 Zufallsbegegnungen erblühen 147 Nas pracas vindouras 146 Welche Allheilmittel wird man 147 Tabacaria 148 Tabakladen 149 199
Apostila 158 Randnotiz.. 159 Demogorgon 162 Demogorgon 163 Adiamento 164 Aufschub 165 Mestre, meu mestre querido! 166 Meister, mein lieber Meister! 167 Na noite terrivel, substäncia natural de todas as noites. 170 In der schrecklichen Nacht, der Substanz aller Nächte. 171 Ao volante do Chevrolet pela estrada de Sintra.... 172 Am Steuer des Chevrolet auf der Straße nach Sintra.. 173 Nuvens 176 Wolken 177 Ah a frescura na face de näo cumprir um dever!.... 178 Ah, wie erfrischend wirkt eine versäumte Verpflichtung! 179 Insönia 178 Schlaflosigkeit ^ 179 Acaso 182 Zufall 183 Reticencias 184 Auslassungszeichen 185 Apontamento 188 Aufzeichnung 189 De la musique 188 De la musique 189 Aniversario 190 Geburtstag 191 Bicarbonato de soda 194 Natriumbikarbonat 195 Trapo 196 Lappen.. 197 300
Chega atraves do dia de nevoa 198 Durch den nebligen Tag 199 Grandes säo os desertos, e tudo e deserto 198 Groß sind die Wüsten, und alles ist Wüste 199 Cruz na porta da tabacaria! 202 Ein Todeskreuz an meinem Tabakladen 203 Tenho uma grande constipagäo 202 Ich habe einen großen Schnupfen 203 Sim, sou eu, eu mesmo 204 Ja, ich bin ich, ich selbst 205 Ah, um soneto " 206 Aha, ein Sonett 207 Realidade 208 Wirklichkeit 209 E o esplendor dos mapas... 210 Der Glanz der Landkarten 211 Psiquetipia (ou psicotipia) 212 Psychotypie 213 Magnificat 214 Magnificat 215 Pecado original 214 Erbsünde 215 Dactilografia '.... 216 Maschinenschrift 217 Lisboa com suas casas 218 Lissabon mit seinen Häusern 219 Esta velha angüstia 220 Diese alte Angst 221 Na casa defronte de mim e dos meus sonhos 222 In jenem Hause, mir gegenüber und meinen Träumen -. 223 Domingo irei para as hortas 224 Sonntag fahre ich wie die andern 225 301
Comec,a a haver meia-noite 226 Mitternacht naht 227 Depus a mäscara 228 Ich legte die Maske ab 229 Na vespera de näo partir nunca 228 Am Vorabend einer nie vollzogenen Abfahrt 229 O que ha em mim e sobretudo cansaco 230 In mir steckt vor allem Erschöpfung 231 Äs vezes tenho ideias felizes * 230 Zuweilen habe ich glückliche Einfalle 231 Simbolos? Estou farto de simbolos... 232 Symbole? Ich bin die Symbole satt 233 Ali näo havia electricidade 234 Dort hatten sie kein elektrisches Licht 235 Os antigos invocavam as musas \ - 234 Die Alten riefen die Musen an 235 Ha mais de meia hora 236 Seit mehr als einer halben Stunde 237 Estou cansado, e claro 236 Ich bin erschöpft, das steht fest 237 O sono que desce sobre mim. - 238 Der Schlaf, der auf mich niedersinkt 239 Todas as cartas de amor f^ Alle Liebesbriefe 241 Encostei-me para tras 242 Ich lehnte mich in den Liegestuhl 243 O tumulto concentrado 244 Geballter Aufruhr 245 Ah, perante esta ünica realidade 246 Ach, vor der einzigen Wirklichkeit 247 Contudo, contudo 248 Und dennoch, dennoch 249 302
Acordar da cidade de Lisboa 250 Erwachen.von Lissabon 251 Afinal, a melhor maneira de viajar 256 Im Grunde reist man am besten 257 O binömio de Newton : 262 Newtons Fernglas 263 Mas eu, em cuja alma se reflectem 262 Doch ich, in dessen Seele 263 O descalabro a öcio e estrelas 262 Zusammenbruch bei Müßiggang und Sternen 263 Ora ate que enfim 264 Da ist er endlich 265 O ter deveres, que prolixa coisa! 2^ ^Pflichten erfüllen müssen -.. 267 Cruzou por mim, veio ter comigo 268 Auf einer Straße der Innenstadt traf mich 269 A pläcida face anonima 272 Das friedliche, namenlose Gesicht 273 Desfraldando ao conjunto ficticio 272 Entfaltet zu der großen Täuschung 273 Marinetti, academico 272 Marinetti, Akademiemitglied 273 Ode marcial 274 Kriegs-Ode 275 Lä-bas, je ne sais oü 276 Lä-bas, je ne sais oü 277 Dobrada ä moda do Porto 280 Kaidaunen ä la Porto 281 Poema em linha recta 280 Geradliniges Gedicht 281 Vilegiatura 284 Sommerfrische 285 303
Barrow-on-Furness I, II, V 286 Barrow-on-Furness I, II, V 287 Nachwort 292 304