Disciplina: FRANCÊS Código: 16 Tipo de Prova: ESCRITA E ORAL (Língua Estrangeira II, Nível 3)

Documentos relacionados
INFORMAÇÃO-Prova de Equivalência à Frequência 2º Ciclo do Ensino Básico

Disciplina: INGLÊS Código: 21 Tipo de Prova: ESCRITA E ORAL (Língua Estrangeira I, Nível 5)

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor e o Programa da disciplina.

Prova 09. Objeto de avaliação. 3º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

INGLÊS I Abril de 2015

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA /2014

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO º ano de escolaridade Modalidade da prova: escrita Ano letivo: 2012 / 2013

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 11º Ano INGLÊS - continuação CÓD Escola Secundária da Amadora. Introdução

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Informação - Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. Científico-Humanísticos 11.º Ano de Escolaridade

Informação n.º Data: Para: Direção-Geral da Educação. Inspeção-Geral de Educação e Ciência. AE/ENA com ensino secundário CIREP

Colégio do Amor de Deus Cascais

ESPANHOL (Iniciação) Código 375

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

Data: Para: Inspeção-Geral de Educação. Direções Regionais de Educação. Escolas com ensino secundário CIREP FERLAP CONFAP

Informação-Prova de Equivalência à Frequência COMPONENTE ESCRITA

Inglês Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de Julho) 1. INTRODUÇÃO

Informação - Prova de Equivalência à Frequência de. Inglês

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós

Escola Secundária Dr. João Manuel da Costa Delgado. Inglês (cont.) 11º Ano Código

Escola Secundária Dr. João Manuel da Costa Delgado

Exame de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (CONTINUAÇÃO) Prova escrita e oral 2016

INGLÊS INFORMAÇÃO PROVA. 1. Objeto de avaliação. Prova de Equivalência à Frequência de. Prova Fases 1ª e 2ª. 10.º e 11.º Anos de Escolaridade

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 358. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 12.º

Francês O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência do

Escola Secundária de Camões

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 358. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 12.º

Prova de equivalência à frequência. Ensino Secundário. Objeto de avaliação

INFORMAÇÃO DE PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Ano 2017/2018

2. Objeto de avaliação

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (Iniciação-11º)

Deve ainda ser considerada a Portaria n.º 243/2012, de 10 de agosto. O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

FRANCÊS. 1. Objeto de avaliação. Prova de Equivalência à Frequência de. Prova Fases: 1ª e 2ª 10.º e 11.º Anos de Escolaridade

Alemão Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de Julho) INFORMAÇÃO EXAME A NÍVEL DE ESCOLA. Código

Duração: 90 minutos (Escrita) + 25 minutos (Oral) O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Deve ainda ser tida em consideração a Portaria n.º 243/2012, de 10 de agosto.

Informação Prova de equivalência à frequência

Tipo de Prova: Escrita e Oral

Informação - Prova de Equivalência à Frequência

INFORMAÇÃO-PROVA FINAL A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A EXAME NACIONAL

Inglês O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência do

FRANCÊS LE II Abril de Prova

Informação Prova Prova código 376 de Francês II (LE III)

Informação - Prova de Equivalência à Frequência de INGLÊS I Nível 5 (Código da Prova 21) 2016

Inglês - Código º Ano

Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional do Ensino Secundário

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Agrupamento de Escolas de Redondo. Escola Básica e Secundária Dr. Hernâni Cidade

Inglês Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de Julho) INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Código

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DO ENSINO BÁSICO ESPANHOL 2019

Informação - Prova de Exame de Equivalência à Frequência Inglês

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 358

(Regulamento do Júri Nacional de Exames Despacho normativo nº 1-A/2017, de 10 de fevereiro)

Informação Prova de Equivalência à Frequência de Inglês. Prova Escrita + Oral

Informação - Prova a nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Introdução. 3 º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 3/2008, de 7 de janeiro)

9º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Francês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

1. Introdução. Prova de Equivalência à Frequência de: 3.º Ciclo do Ensino Básico. Informação n.º 01 /2014. Prova 16 / 2014.

Prova de Equivalência à Frequência de Inglês- Formação Geral - 11º Ano Prova 367/2017. Informação Prova. Data:

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 12º Ano INGLÊS - continuação CÓD Escola Secundária da Amadora. Introdução

Prova 15 3º Ciclo do Ensino Básico

Escola Básica 2,3 de Miragaia Informação Prova de Equivalência à Frequência

Informação Prova de Equivalência à Frequência Espanhol

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Espanhol Prova 15 / Ciclo do Ensino Básico

(Regulamento do Júri Nacional de Exames Despacho normativo n.º 4-A/2018, de 14 de fevereiro)

INGLÊS Prova 367. Nível de continuação Formação Geral. 10 e 11.º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Informação Prova de equivalência à frequência

INFORMAÇÃO- PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE FRANCÊS (Decreto Lei nº 139/2012, de 05 de julho)

Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional do Ensino Secundário

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO

Informação n.º Data: Para: Inspeção-Geral de Educação. Direções Regionais de Educação. Escolas com ensino secundário CIREP FERLAP

Colégio do Amor de Deus Cascais

INFORMAÇÃO-PROVA DE EXAME A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A EXAME FINAL NACIONAL

Prova de Equivalência à Frequência de Espanhol

Informação PROVA ESCRITA 1 - INTRODUÇÃO

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DA CAPARICA

INFORMAÇÃO DE EXAME A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A NACIONAL Secundário - 1.ª e 2.ª FASES CÓDIGO: 847

11.º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Prova de Equivalência à Frequência de Inglês (continuação) - 12º Ano Prova 358/2018. Informação Prova. Data:

Informação Prova Prova código 367 de Inglês (LE I)

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês (Geral Continuação) Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade

FRANCÊS Código da Prova16 INFORMAC AÕ PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência 3º Ciclo do Ensino Básico Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho

Transcrição:

INFORMAÇÃO-Prova de Equivalência à Frequência 3º Ciclo do Ensino Básico Despacho Normativo nº 6-A/2015 de 5 de março Disciplina: FRANCÊS Código: 16 Tipo de Prova: ESCRITA E ORAL (Língua Estrangeira II, Nível 3) 1. INTRODUÇÃO O presente documento visa divulgar as características da prova de equivalência à frequência da disciplina de Francês, a realizar em 2015. Este documento enquadra-se no determinado pelo Despacho Normativo nº 6-A/2015 de 5 de março. As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina. O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova: Objeto de avaliação; Características e estrutura; Critérios de classificação; Material; Duração. Importa ainda referir que, nas provas desta disciplina, o grau de exigência decorrente do enunciado dos itens e o grau de aprofundamento evidenciado nos critérios de classificação estão balizados pelo Programa, em adequação ao nível de ensino a que a prova diz respeito. 2. OBJETO DE AVALIAÇÃO A prova a que esta informação se refere incide nos conhecimentos e nas competências enunciados no Programa de Francês II- 3º ciclo (aprovado pelo Despacho nº124/me/91, de 31 de julho) e tem por referência o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas QECR (2001). Considera-se, pois, condição para o entendimento desta informação a leitura quer do Programa, quer do QECR. Enquadrado pelas orientações presentes no QECR, o Programa preconiza uma convergência de metodologias ativas assentes em atividades linguísticas, estratégias e tarefas reportadas a usos comunicativos da língua 1. 1 Entenda-se por atividades linguísticas aquelas que «abrangem o exercício da própria competência comunicativa em língua num domínio específico no processamento (receção e/ou produção) de um ou mais textos, com vista à realização de uma tarefa». Estratégia é «qualquer linha de ação organizada, regulada e com uma finalidade determinada pelo indivíduo para a realização de uma tarefa Página 1 de 5

que ele escolhe ou com a qual se vê confrontado». Uma tarefa «é definida como qualquer ação com uma finalidade considerada necessária pelo indivíduo para atingir um dado resultado no contexto da resolução de um problema, do cumprimento de uma obrigação ou da realização de um objetivo», QECR, 2001 Como sublinha o QECR, «a execução de uma tarefa envolve a ativação estratégica de competências específicas, de modo a realizar um conjunto de ações significativas num determinado domínio, com uma finalidade definida e um produto (output) específico» 2. Assim, a abordagem do texto deve iniciar-se pela mobilização das competências e pela ativação dos conhecimentos, nos âmbitos cognitivo, linguístico, discursivo e sociocultural, que são utilizados em contexto, quer ao nível interpretativo, quer ao nível produtivo. A avaliação sumativa externa, realizada através de uma prova escrita e de uma prova oral de duração limitada, só permite avaliar parte dos conhecimentos e das competências enunciados no Programa. A resolução da prova pode implicar a mobilização de aprendizagens inscritas no Programa, mas não expressas nesta informação A prova permite avaliar: Competências gerais, designadamente de conhecimento declarativo/sociocultural; Competências de comunicação escrita nas vertentes linguística, sociolinguística e pragmática. Assim, deve o examinando: Compreender textos escritos de natureza diversificada, adequados ao seu desenvolvimento intelectual, socio afetivo e linguístico; Utilizar os seus conhecimentos sobre sequências discursivas e sobre o uso da língua em situação de comunicação; Proceder à mediação de discursos em situações específicas de comunicação Produzir textos escritos, em resposta a necessidades específicas de comunicação. Respeitando os objetivos de aprendizagem enunciados no Programa, a prova contempla: Conteúdos lexicais e morfossintáticos; Conteúdos discursivos: sequências dialogais, narrativas, descritivas, explicativas e argumentativas; Áreas de referência sociocultural. As áreas de referência sociocultural que constam do Programa para a disciplina de francês II são as seguintes: 9.º ano La vie active Culture et esthétique Science et technologie Coopération internationale Qualité de vie (defesa do ambiente). Página 2 de 5

2 QECR, 2001: 217. 1. CARACTERIZAÇÃO DA PROVA O tema da(s) tarefa(s) insere-se em domínios de referência prescritos pelo Programa de Francês II para o 9.º ano. Algumas atividades têm como suporte um ou mais textos e, eventualmente, uma ou mais imagens. A(s) tarefa(s) desenvolve(m)-se em duas fases, que a seguir se explicitam: 1. Caracterização Específica da Prova Escrita A prova apresenta entre 10 a 12 itens. Alguns dos itens têm como suporte um ou mais documentos, como, por exemplo, textos e imagens. Alguns dos itens podem envolver a mobilização de aprendizagens relativas a mais do que um tema do Programa. O examinando deve mobilizar estratégias que permitam evidenciar o nível de desempenho nas competências de compreensão, de funcionamento da língua e de produção escrita. A estrutura da prova sintetiza-se no quadro seguinte. A Partes Competências Tipologia de itens Compreensão: -Comprovar afirmações verdadeiras através de citação do texto; -Completar afirmações de forma contextualizada sobre o texto; -Fazer a correspondência entre itens lexicais; -Completar frases/textos de forma contextualizada; -Responder a questões de acordo com o texto; -Identificar a relação direta/inferida entre afirmações e um texto; -Organizar informação por tópicos; -Relacionar títulos com textos. ITENS DE SELEÇÃO Associação/correspondência Completação contextualizada ITEM DE CONSTRUÇÃO Resposta com informações contidas no texto Número de itens 3 45 Cotação (em pontos) Funcionamento da Língua B Visa a aplicação de estruturas gramaticais constantes do programa da disciplina. Os conteúdos gramaticais serão selecionados de entre os seguintes: tempos verbais; o feminino; os pronomes relativos; a expressão da comparação; os pronomes pessoais C.O.D. e C.O.I.; a forma negativa e a voz passiva. ITENS DE SELEÇÃO Transformação de frases Completação de frases 7 35 Página 3 de 5

C Produção Escrita Elaboração de um texto guiado ou livre (cerca de 50 palavras), incidindo sobre um dos tópicos integrados no programa. Exemplos de atividades: -Dar opinião fundamentada sobre factos ou temas; -Descrever situações, imagens, sensações; -Narrar factos, acontecimentos, experiências, com/sem guião, eventualmente com o apoio de um estímulo (visual/textual); -Redigir um texto narrativo. ITEM DE CONSTRUÇÃO Resposta extensa (escrever um texto com cerca de 50 palavras). 1 20 2. Caracterização Específica da Prova Oral Os objetivos e conteúdos avaliados têm como referência o programa de Francês Língua Estrangeira II, para o 9º ano, 3º ciclo, do Ministério da Educação. A prova avaliará as seguintes capacidades/competências: 1. Conhecimento das áreas temáticas abordadas; 2. Produção de enunciados a partir de tópicos previamente fornecidos, com fluência e observância da língua, em linguagem formalmente adequada ao tipo de atividades propostas. Exemplos de actividades: Identificação pessoal Descrição de imagem(ns) Questões sobre o tema ou comentário sobre um dos temas do programa. Para a resolução das atividades acima descritas, sugere-se a seguinte distribuição do tempo: Prova escrita: Atividades a desenvolver 80 minutos Revisão geral 10 minutos 15 minutos Prova oral: A estrutura da prova é apresentada em articulação com os critérios de classificação. Página 4 de 5

4. CRITÉRIOS DE CLASSIFICAÇÃO Os critérios de classificação têm por base os descritores do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas relativos às diferentes competências de uso da língua ler e escrever e à competência sociocultural. A classificação a atribuir a cada resposta resulta da aplicação dos critérios gerais e dos critérios específicos de classificação apresentados para cada item e é expressa percentagem. As respostas ilegíveis ou que não possam ser claramente identificadas são classificadas com percentagem zero. Nos itens de seleção, qualquer resposta indicada de forma equívoca, por exemplo, fornecendo mais elementos do que o(s) pedido(s), é classificada com zero pontos. Nos itens de construção, é atribuída a classificação de zero pontos a respostas que não correspondam ao solicitado, independentemente da qualidade do texto produzido, nomeadamente na tarefa final, onde a competência linguística só é avaliada se o examinando tiver tratado o tema proposto e se tiver obtido, pelo menos, a classificação mínima na competência pragmática. 5. MATERIAL O examinando apenas pode usar na prova, como material de escrita, caneta ou esferográfica azul ou preta. As respostas são registadas em folha própria, fornecida pelo estabelecimento de ensino (modelo oficial). Não é permitida a consulta de dicionários unilingues ou bilingues. Não é permitido o uso de corretor. 6. DURAÇÃO 1. A prova escrita tem a duração de 90 minutos. 2. A prova oral tem a duração de 15 minutos. Página 5 de 5