PROGRAMADOR MEDTRONIC CARELINK



Documentos relacionados
MEDTRONIC CARELINK 2090 Programador para dispositivos da Medtronic e da Vitatron

Verificar o conteúdo da embalagem

Seu manual do usuário EPSON LQ-630

Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Internet Update de PaintManager TM. Manual de instalação e utilização do programa de actualização

VM Card. Referência das Definições Web das Funções Avançadas. Manuais do Utilizador

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

Manual Brother Image Viewer para Android

Smartphone 5 IPS Quad Core

Guia de Instalação de Software

Guia de Definições de Wi-Fi

Moldura Digital para Fotografias

Guia de Instalação do Software

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

Capítulo. Comunicação de Dados Capítulo 9

MANUAL DO UTILIZADOR TABLET PARA O SETOR DA RESTAURAÇÃO

Dell Precision T7500/T7500n Informações sobre configuração e funções

Perguntas Frequentes para o Transformer TF201

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS

Português. Informações sobre segurança

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

Motorola Phone Tools. Início Rápido

Comece aqui. Alinhar os tinteiros sem um computador

Actualização de firmware para iphone com conector Lightning compatível com AppRadio Mode

O AMBIENTE DE TRABALHO DO WINDOWS

Z Series /Série RZ - Guia de referência rápida

Manual de Consulta Rápida

Guia de Instalação do "Google Cloud Print"

Conceitos importantes

Guia Passo a Passo de Actualização do Windows 8.1

1 Ajuda da Internet M vel Clix

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Manual de Instalação e Configuração

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados Issue 2

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

power one pocketcharger

Câmara Digital Guia de Software

GUIA RÁPIDO DE INSTALAÇÃO AIKO 82D HSDPA USB MODEM

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Windows

Guia de Instalação do "Google Cloud Print"

Software da Impressora

PORTUGUÊS. Mesa Digitalizadora. Manual do Utilizador. Windows 2000 / XP / Vista

Copyright 2008 GrupoPIE Portugal, S.A.

Transição de POC para SNC

EW7011 Estação de ancoragem USB 3.0 para discos rígidos SATA de 2,5" e 3,5"

Manual de início rápido

SP-1101W Quick Installation Guide

Capítulo 1: Informação geral

PROGRAMAÇÃO Microsoft WINDOWS XP

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Manual de Configuração do Hardware

Mini Altifalantes Nokia MD /1

Funcionalidades. Conteúdo da Caixa POR

QNAP Surveillance Client para MAC

Segurança e recuperação Manual do utilizador

Calculadora Virtual HP Prime

Centronic MemoControl MC441-II

EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO NOKIA MODEM OPTIONS. Copyright 2003 Nokia. Todos os direitos reservados Issue 1

MANUAL DO UTILIZADOR DO BACKUP HD SERIES

KVM CPU Switch 4 Portas Manual do Usuário

Guia de instalação do Player Displr Windows 7, 8.1 e 10

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

Registrador de Dados de Umidade e Temperatura

Gigaset DE700 IP PRO Gigaset DE900 IP PRO Manual abreviado

0. Servidor SGI Instruções iniciais

manual de início rápido FORERUNNER 50 com tecnologia sem fios ANT+Sport

Versão Portuguesa. Introdução. Conteúdo da embalagem. IP004 Sweex Wireless Internet Phone

Utilizar o Cisco UC 320W com o Windows Small Business Server

GUIA DE INSTALAÇÃO DE SOFTWARE

UNIDADE 2: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico

EM398x-R1 UPS VA

Acronis Servidor de Licença. Manual do Utilizador

CADERNOS DE SOCIOMUSEOLOGIA Nº

Manual de início rápido. Português VTE-1016

OneTouch ZOOM Pro Diabetes Management Software. Guia de Instalação. Procedimento de instalação

Seu manual do usuário HP SLATE 10 HD 3500EF SILVER

ClassPad Add-In Installer

Guia Rápido do Usuário

IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC.

Memória da impressora

Manual do utilizador. Aplicação de agente

T52WA Monitor panorâmico LCD de 15 polegadas Manual do Utilizador

Ambiente de trabalho. Configurações. Acessórios

Como instalar uma impressora?

Blackwire C420 MANUAL DO UTILIZADOR

INTRODUÇÃO AO WINDOWS

Aplicação OS Update. Manual de Instruções. (Sistema operativo ClassPad versão 2.20) Para a ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS

CCI.Cam. Monitorização visual da máquina. Manual de instruções. Referência: CCI.Cam v3

ZS Rest. Manual Profissional. BackOffice Mapa de Mesas. v2011

IRISPen Air 7. Guia rápido. (Android)

Instalar o computador

Cópia de Segurança e Recuperação Manual do utilizador

Instruções de Instalação

MANUAL DE INICIAÇÃO RÁPIDA PARA. Instalar o Nokia Connectivity Cable Drivers

SISTEMA DE INFORMAÇÃO DAS PARTICIPAÇÕES DO ESTADO

Transcrição:

PROGRAMADOR MEDTRONIC CARELINK Programador modelo 2090/Analisador modelo 2290 para dispositivos da Medtronic e da Vitatron 2005 0123

Programador 2090 0 Guia de referência 0 Guia para configurar e utilizar o programador 2090

As seguintes são marcas comerciais da Medtronic: Jewel AF, Jewel CD, Jewel PCD, Jewel Plus, Marker Channel, Medtronic, Medtronic CareLink, Micro Jewel, Micro Jewel II, Reveal e Vitatron

Índice Declaração de conformidade 7 Explicação dos símbolos nas etiquetas da embalagem 7 Explicação dos símbolos no dispositivo 8 Acerca deste guia 9 Resumo dos melhoramentos 9 1 Introdução ao programador 2090 11 Descrição e utilização prevista 12 Avisos 13 Precauções 14 Requisitos de software 15 Funções do programador 15 Componentes do sistema 17 Características do ecrã de visualização 25 2 Configurar o programador 31 Instalação básica 32 Ligação de dispositivos periféricos 38 3 Realizar uma sessão com o doente 39 Preparação de uma sessão com o doente 40 Iniciar uma sessão com um doente 50 Terminar uma sessão com o doente 55 Armazenar componentes 55 4 Utilização de impressoras 57 Utilização de impressoras externas 58 Instalação de papel na impressora 61 Botões da impressora 62 Retirar o resultado de uma impressão 63 Falta de papel 63 5 Configurar as preferências do desktop 65 Acerca da paleta de ferramentas para os períodos entre sessões 66 Ajuste da hora e data do programador 68 Selecção de sinais sonoros 69

6 Índice Alterar a configuração do idioma 70 Melhorar a detecção de artefactos de estimulação 70 Verificação da versão do software e actualização do software 71 Obtenção de manuais técnicos 72 Iniciar a opção de demonstrações 73 Visualização e actualização das informações de localização e hardware do programador 74 Selecção de outro software 74 6 Utilização do Remote View 75 Princípios básicos do Remote View 76 Iniciar uma sessão do Remote View 77 Terminar uma sessão do Remote View 78 7 Manutenção do programador 79 Limpeza dos componentes do sistema 80 Esterilização do cabeçal de programação 80 Substituição de um cartão PC 81 Especificações do programador 82 Informações especiais 87 Garantia limitada da Medtronic 87

Declaração de conformidade 7 Declaração de conformidade A Medtronic declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais da directiva para os equipamentos terminais de radio e de telecomunicações. Para obter informações adicionais, contacte a Medtronic através dos números de telefone e endereços fornecidos na contracapa. Explicação dos símbolos nas etiquetas da embalagem Consulte a etiqueta da embalagem para verificar quais os símbolos que se aplicam a este produto 0123 Conformité Européenne (Conformidade Europeia). Este símbolo significa que o dispositivo está em total conformidade com a Directiva Europeia AIMD 90/385/CEE. Leia o manual de instruções antes de utilizar Atenção: Este dispositivo contém um magnete forte. Não coloque fitas nem discos de gravação magnética na proximidade do magnete Número de série Data de fabrico Número de lote Temperatura de armazenamento

8 Capítulo Explicação dos símbolos no dispositivo Explicação dos símbolos no dispositivo Consultar o produto para ver que símbolos aplicam. 0123 Conformité Européenne (Conformidade Europeia). Este símbolo significa que o dispositivo está em total conformidade com a Directiva Europeia AIMD 90/385/CEE. Leia o manual de instruções antes de utilizar Atenção: Este dispositivo contém um magnete forte. Não coloque fitas nem discos de gravação magnética na proximidade do magnete Componente reconhecido por UL Equipamento médico, relativamente a choques eléctricos, incêndio e perigos mecânicos, apenas de acordo com a UL2601-1 e CAN/CSA C22.2 n.º. 601.1 Equipamento Tipo BF Equipamento Tipo CF Número de série Desligado Ligado Preparado para comunicação sem fios (futuro) Não elimine este produto juntamente com outros resíduos urbanos não triados. Elimine este produto segundo os regulamentos locais. Consulte http://recycling.medtronic.com para obter instruções sobre a eliminação adequada deste produto. Atenção: Nos termos da lei federal dos E.U.A., a venda deste dispositivo está sujeita a prescrição médica. Apenas aplicável aos E.U.A.

Acerca deste guia 9 Acerca deste guia Este guia descreve as características e funções do programador 2090. Resumo dos melhoramentos Dado que foram introduzidas novas funcionalidades no programador e o conteúdo deste guia foi revisto, é efectuada uma descrição geral das alterações nesta secção. As alterações estão organizadas de acordo com o lançamento do produto. 9986 (BOSS) Versão 1.5 Utilizando o novo cartão PC Ethernet/modem, o programador 2090 tem possibilidade de se ligar à rede de distribuição de software utilizando uma ligação Ethernet ou uma ligação através de modem. Os gráficos e o texto foram actualizados para reflectir o modo de ligação do cabo ethernet ao cartão Ethernet/modem 2091. A secção de símbolos foi actualizada para incluir o símbolo relativo aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos, que aconselha os clientes quanto à forma adequada de eliminação do programador. 9986 (BOSS) Versão 1.4 Ícones novos na barra de tarefas permitem alternar entre o ecrã Select Model (Seleccionar modelo) no desktop do programador e o software do analisador. 9986 (BOSS) Versão 1.3.5 O botão Auto Identify (identificação automática) foi renomeado Find Patient (encontrar doente). O botão continua a iniciar a aplicação de software apropriada e a interrogar o dispositivo. Foi adicionada uma descrição de como aceder ao sítio da rede de manuais electrónicos da Medtronic para obter manuais técnicos. Foi adicionada uma descrição à selecção Other Software (outro software), que permite aceder a software de pesquisa caso este tenha sido previamente instalado.

10 Capítulo Resumo dos melhoramentos

Introdução ao programador 20901 1 Descrição e utilização prevista 12 Avisos 13 Precauções 14 Requisitos de software 15 Funções do programador 15 Componentes do sistema 17 Características do ecrã de visualização 25

12 Capítulo 1 Descrição e utilização prevista Descrição e utilização prevista O programador modelo 2090 da Medtronic/Vitatron é um sistema portátil baseado num microprocessador alimentado por cabo (CA), com software para programar os dispositivos implantáveis da Medtronic e da Vitatron. Outras características incluem as seguintes: Actualizações automatizadas do software via uma ligação através de modem ou uma ligação LAN, dependendo da configuração do hardware. Este permite que o programador programe novos dispositivos e forneça novas características à medida que forem sendo disponibilizadas. Capacidade para permitir que o ecrã do programador seja visualizado no computador de um consultor. O computador do consultor deverá ter um software especial. Ecrã grande e claro com visualização ajustável para quando está sentado ou de pé. Teclado que facilita a introdução de informações. Velocidade elevada de impressão de 50 mm por segundo em papel de registo. Registo de ECG e relatórios de dados do diagnóstico. Consulte os manuais técnicos fornecidos com os acessórios de software e hardware para obter informações mais específicas. Nota: O programador não é adequado para utilização na presença de uma mistura anestésica inflamável.

Introdução ao programador 2090 Avisos 13 Avisos Estes avisos aplicam-se, geralmente, à utilização do programador para programar as definições de parâmetros de dispositivos implantáveis. Consulte os guias de referência do dispositivo implantável e do software do programador para obter mais informações relacionadas com modelos de dispositivos implantáveis específicos. A programação dos dispositivos implantáveis apenas deve ser efectuada após um estudo atento do guia de referência do dispositivo implantável e depois de uma determinação cuidadosa dos valores adequados dos parâmetros com base no estado do doente e do sistema de estimulação utilizado. O guia de referência do dispositivo implantável contém uma descrição completa da operação do dispositivo implantável e informações importantes, como indicações de utilização, contra-indicações, avisos e precauções. As instruções contidas neste guia de referência e no guia de referência fornecido com o software do programador limitam-se à mecânica de configuração do programador e à selecção das opções correctas para a função da programação desejada. A utilização inadequada do programador pode resultar na programação errada ou inadvertida e num funcionamento inadequado das funções de telemetria e medição. O programador também funciona como dispositivo digital de medição da frequência dos impulsos, do intervalo AV e da amplitude dos impulsos de dispositivos implantados, a partir de sinais detectados através dos pólos cutâneos. A Medtronic e a Vitatron não declaram nem garantem a eficácia do programador como instrumento de diagnóstico do médico. O programador apenas deve ser utilizado para programar os dispositivos implantáveis Medtronic ou Vitatron enunciados como unidades aplicáveis para o software utilizado. A estimulação directa através de uma combinação de energia pode ocorrer se o programador for utilizado noutros dispositivos implantados. O programador não é compatível com dispositivos programáveis de outros fabricantes.

14 Capítulo 1 Precauções Precauções Este dispositivo foi testado relativamente à conformidade com a regulamentação da FCC. As alterações ou modificações de qualquer tipo não expressamente aprovadas pela Medtronic, Inc. ou Vitatron podem anular a autoridade do utilizador para operar este dispositivo. Precauções ambientais Para assegurar o funcionamento seguro e eficaz, utilize o dispositivo com cuidado para evitar danos no programador provocados por factores ambientais que possam prejudicar o seu funcionamento. Foi empregue o maior cuidado na concepção e fabrico para minimizar danos nos dispositivos durante a utilização normal. No entanto, os dispositivo implantáveis são susceptíveis a várias condicionantes ambientais incluindo, mas não se limitando aos seguintes exemplos. Não deve deixar cair a unidade nem a manusear erradamente de forma que possa causar danos físicos na unidade. Isto pode prejudicar o funcionamento do dispositivo. Mesmo que a unidade funcione imediatamente depois de cair, podem ter ocorrido danos operacionais que apenas serão observados no futuro. Não deve ser derramado fluido sobre a unidade. Mesmo que seja usado cuidado na concepção e fabrico da unidade para minimizar fugas, pode ocorrer incursão de fluidos o que prejudicaria o funcionamento da unidade. O programador pode ser afectado por descargas electrostáticas (ESD). Num ambiente que possa causar ESD, como um pavimento alcatifado, deverá descarregar qualquer carga acumulada no seu corpo antes de tocar no dispositivo. Os dispositivos médicos eléctricos, como o programador, exigem um cuidado especial (em termos de EMC) ao serem instalados. Consulte o suplemento anexo: Declaração de compatibilidade electromagnética. Não abra o dispositivo. A unidade foi concebida para minimizar os riscos provocados por factores ambientais. A abertura da unidade pode fazer com que a mesma fique susceptível a factores ambientais.

Introdução ao programador 2090 Requisitos de software 15 O funcionamento correcto pode ser afectado por rápidas alterações de temperatura. Deixe sempre que a temperatura estabilize no ambiente em que o dispositivo está a ser utilizado, antes de o utilizar. O armazenamento ou funcionamento prolongados do dispositivo em condições de humidade elevada pode afectar o funcionamento correcto do mesmo. Se houver dúvida quanto à possível ocorrência de danos, a unidade deve ser devolvida à Medtronic ou Vitatron para ser inspeccionada e, se necessário, reparada. Além dos exemplos enunciados, vários outros factores ambientais podem impedir o desempenho adequado da unidade num ambiente hospitalar. Use sempre boas práticas de gestão de saúde para evitar danos ambientais na unidade. Requisitos de software O programador exige a instalação de software da Medtronic e da Vitatron para funcionar. Depois de instalado, o software é guardado permanentemente no disco rígido do programador. A Medtronic e a Vitatron actualizam periodicamente o software, adicionando funções ao programador. Para mais informações, consulte Verificação da versão do software e actualização do software, na página 71. Funções do programador A lista que se segue resume algumas das funções do programador. As funções específicas dependem do modelo de dispositivo implantável a ser programado ou monitorizado e do software instalado. Funções de programação: Ajuste permanente e temporário dos valores dos parâmetros. Selecção de valores de parâmetros nominais estabelecidos pela Medtronic, Vitatron ou pelo utilizador. Botões de emergência para estimulação VVI.

16 Capítulo 1 Funções do programador Funções telemétricas: Se o cabeçal de programação estiver correctamente posicionado, a detecção automática do modelo do dispositivo e a iniciação da aplicação têm lugar quando o programador é ligado. Confirmação automática de uma alteração programada. Relatório dos valores dos parâmetros programados no momento e em vigor e do estado da pilha do dispositivo implantado. Relatório de medições em tempo real dos parâmetros de funcionamento do dispositivo implantável, como a voltagem da pilha, energia de saída, etc. Visualização e impressão dos dados de telemetria do Marker Channel para simplificar a análise do EGM. Visualização e impressão de um electrograma intracardíaco auricular e/ou ventricular (EGM) recolhido a partir dos pólos do sistema de eléctrodos do dispositivo implantável. ECG e outras funções de diagnóstico: Uma janela de ECG nos ecrãs de programação e de dados de telemetria possibilita uma visualização contínua do ECG do doente. Um ecrã total de visualização do ECG incluindo uma opção de freeze (imobilizar) e uma função de ajuste da amplitude. A visualização do ECG em ecrã total inclui os dados de telemetria do Marker Channel, as ondas do EGM ou ambos quando possível. Registo contínuo multi-canais (ECG e telemetria do Marker Channel ou ECG e EGM, por exemplo). Funções de teste dos limiares de estimulação. Medição directa da frequência de impulso, intervalo AV e largura de impulso. Inibição temporária do dispositivo implantável. Impressão da informação programada e medida para fins de registo permanente.

Introdução ao programador 2090 Componentes do sistema 17 Componentes do sistema Figura 1-1. Componentes do programador - vista frontal 1 VVI 2 3 8 4 9 7 5 16 6 15 10 14 11 12 17 1 Ecrã de visualização 2 Botão Emergency VVI 3 Jack do microfone 4 Jack dos auscultadores 5 Tampa do teclado 6 Teclado 7 Controlos da impressora 8 Cabo telefónico (não fornecido) 9 Papel da impressora 10 Cabeçal de programação 11 Caneta táctil 12 Eléctrodos de ECG 13 Cabo de ECG com ficha 14 Guia de referência 15 Tampa da unidade de disquetes/cartão PC 16 Cabo de alimentação 17 Cabo Ethernet (não fornecido)

18 Capítulo 1 Componentes do sistema Nota: Apenas devem ser utilizados acessórios aprovados pelo fabricante. Ecrã de visualização O ecrã pode ser suavemente colocado em qualquer posição, de fechado a quase horizontal. As opções de programação são seleccionadas no ecrã com a caneta de selecção. Botão de emergência VVI Utilizado para realizar uma operação VVI de bradicardia. Jack do microfone Destinada a utilização no futuro. Jack dos auscultadores Destinada a utilização no futuro. Tampa do teclado Desliza para a frente e destina-se a proteger o teclado. Teclado Utilizado para introduzir informações. Controlos da impressora Selecciona velocidades de papel de 12,5, 25 ou 50 mm/s. Prima um botão uma vez para seleccionar a velocidade de impressão. Prima-o de novo para parar a impressão. O botão Avançar Papel permite ao utilizador alinhar correctamente o papel. Cabo telefónico Liga o modem do programador a uma tomada telefónica. O cabo telefónico tem de ter um calibre de pelo menos 26. (Não é fornecido pela Medtronic) Cabo Ethernet Utilizado para ligar o programador à rede da clínica. O cabo Ethernet deve ser de categoria 5 ou superior. (Não é fornecido pela Medtronic.) Papel da impressora Papel para a impressora interna.

Introdução ao programador 2090 Componentes do sistema 19 Cabeçal de programação Estabelece a comunicação entre o programador e o dispositivo implantado no doente. O cabeçal de programação contém um íman forte permanente, um transmissor e receptor de radiofrequência (RF) e uma matriz de luzes. A cabeça deve ser mantida sobre o dispositivo implantado durante a programação ou operação de interrogação. Caneta táctil Utilizada para seleccionar opções no ecrã de visualização. As opções predeterminadas são seleccionadas tocando com a caneta no ecrã. Eléctrodos de ECG / Cabo de ECG Liga o programador aos pólos cutâneos colocados no doente para efectuar um ECG e funções de medição que necessitam de detecção de superfície de sinais cardíacos e do dispositivo implantado. Cinco fios identificados através de um código de cores ligam o cabo a pólos cutâneos descartáveis padrão aplicados no doente. Nota: Se recebeu um cabo de cinco derivações com uma ficha, a ficha pode ser retirada nas aplicações de ECG de cinco derivações. Guia de referência O guia de referência do programador 2090, fornece informações sobre como configurar o programador e sobre as características disponíveis entre sessões. Tampa da unidade de disquetes/cartão PC Possibilita o acesso à unidade de disquetes, ao cartão do computador pessoal (ou cartão PC) e ao conector paralelo. Cabo de alimentação Liga o programador a uma tomada de corrente CA.

20 Capítulo 1 Componentes do sistema Figura 1-2. Conectores frontais (teclado voltado para cima) 1 2 3 1 Cabeçal de programação (marcador amarelo) 2 Entrada/saída analógica (marcador verde) 3 Cabo de ECG (marcador preto ou azul) Cabeçal de programação O conector do cabeçal de programação possui um marcador amarelo. Entrada/saída analógica Permite a ligação de um monitor externo ou dispositivo de registo externo ao programador. Este conector possui um marcador verde. Cabo de ECG Liga o cabo de ECG ao programador. Este conector possui um marcador preto ou azul.

Introdução ao programador 2090 Componentes do sistema 21 Figura 1-3. Vista lateral esquerda 1 2 3 4 1 Interruptor LIGADO/DESLIGADO 2 Ventilador 3 Ranhura de expansão 4 Impressora Interruptor LIGADO/DESLIGADO Controla a alimentação de corrente (CA) ao programador. Depois de desligar o programador, aguarde dois segundos antes de voltar a ligá-lo. Ventoinha de arrefecimento O ventilador interno fornece um fluxo contínuo de ar para evitar o sobreaquecimento do circuito interno. Ranhura de expansão Permite a adição de características adicionais, como o analisador 2290 disponível como opção. Impressora Impressora térmica integral com capacidades de impressão de texto e gráficos. Dependendo da função seleccionada, a impressora fornece relatórios de dados ou pode imprimir um ECG contínuo acompanhado por dados de telemetria do Marker Channel, EGM ou ambos, se estiverem disponíveis.

22 Capítulo 1 Componentes do sistema Figura 1-4. Vista lateral direita 1 2 1 Tampa da unidade de disquetes/cartão PC 2 Janela de infravermelhos Tampa da unidade de disquetes/cartão PC Possibilita o acesso à unidade de disquetes, ao cartão PC e ao conector paralelo. Janela de infravermelhos Destinada a utilização no futuro.

Introdução ao programador 2090 Componentes do sistema 23 Figura 1-5. Tampa da unidade de disquetes/cartão PC aberto 3 2 1 2 3 1 Ranhura para o cartão PC 2 Conector paralelo 3 Unidade de disquetes Ranhura para o cartão PC É possível colocar diferentes tipos de cartões PC na ranhura para o cartão PC: um cartão de modem ou um cartão de rede Ethernet/modem combinado, aqui designada neste manual a partir de agora por cartão combo. Estes cartões são utilizados para efectuar uma ligação à rede de distribuição de software ou para ligar o programador ao computador de um consultor. Aviso: É responsabilidade do utilizador assegurar que a voltagem de telecomunicações não ultrapassa 125 V. Conector paralelo Permite ligar uma impressora ou unidade de CD-ROM ao programador. Unidade de disquetes Suporta disquetes de 3,5 polegadas formatadas, compatíveis com IBM. Pode ter uma capacidade de 720 Kb (DS, DD) ou 1,44 Mb (DS, HD).

24 Capítulo 1 Componentes do sistema Figura 1-6. Vista posterior (porta do cabo de alimentação aberta) 1 2 3 1 Porta USB 2 Porta de saída VGA 3 Cabo de alimentação Porta USB Destinada a utilização no futuro. Porta de saída VGA Permite exportar a imagem do ecrã do programador para um monitor VGA externo ou converter o sinal de saída para o formato NTSC/PAL, para apresentação num ecrã de televisão. Atenção: Para proteger contra interferências ou picos/fugas de corrente, recomendamos vivamente que utilize um monitor VGA secundário que respeite uma norma de segurança aplicável, como a UL 60950 ou a IEC 60950. Cabo de alimentação Cabo que liga o programador à corrente eléctrica da rede (CA).

Introdução ao programador 2090 Características do ecrã de visualização 25 Características do ecrã de visualização O ecrã de visualização do programador é um dispositivo interactivo que exibe texto e gráficos. É também um painel de controlo que exibe os botões e opções de menu que pode seleccionar utilizando a caneta táctil. Características e convenções do ecrã de visualização Esta secção fornece uma perspectiva geral das características do ecrã de visualização. Para mais informações, consulte o guia de referência do dispositivo implantado. O ecrã Select Model (seleccionar modelo) que se segue mostra os principais elementos do ecrã típico. Os ecrãs de visualização da Vitatron podem ser diferentes; consulte o guia de referência do dispositivo implantado. Se vir um botão, seleccione-o para visualizar o ecrã Select Model da Vitatron.

26 Capítulo 1 Características do ecrã de visualização Figura 1-7. Elementos principais de um exemplo de ecrã de visualização 1 2 3 4 7 5 6 1 Barra de tarefas 2 Barra de estado 3 Janela do monitor de ritmo dinâmico 4 Área de tarefas 5 Barra de comandos 6 Botões 7 Paleta de ferramentas Nota: Para informações sobre como alterar o idioma (por exemplo, de inglês para alemão), consulte o Capítulo 5, Alterar a configuração do idioma, na página 70. Barra de tarefas

Introdução ao programador 2090 Características do ecrã de visualização 27 Tabela 1-1. Indicadores/ícones da barra de tarefas Ícone Nome Função Matriz de luzes da posição do cabeçal Visualização à distância Indicador/ selector do analisador Indicador/ selector do dispositivo Fica verde para indicar que a comunicação entre o cabeçal de programação e o dispositivo é bem sucedida. Quanto maior o número de barras verdes na matriz (medidor), melhor a comunicação. Deverão estar acesas, no mínimo, duas barras verdes. É utilizado para iniciar e terminar uma sessão de visualização à distância (ver Iniciar uma sessão do Remote View, na página 77). É utilizado para iniciar uma sessão do analisador ou, se o dispositivo suportar a função "Concurrency", para mudar de uma sessão do dispositivo para uma sessão do analisador. Quando está em curso uma sessão do analisador, a caixa de indicadores exibe a cor verde. (Para obter mais informações sobre o analisador, consulte o Guia de referência do analisador 2290.) É utilizado para aceder ao ecrã Select Model no desktop do programador ou, se o dispositivo suportar a função "Concurrency", para mudar de uma sessão do analisador para uma sessão do dispositivo. Quando está em curso uma sessão do dispositivo, a caixa de indicadores exibe a cor verde.

28 Capítulo 1 Características do ecrã de visualização Barra de estado Antes de seleccionar um modelo, a barra de estado não tem informação alguma. Para informações mais específicas sobre a barra de estado, consulte o guia de referência do dispositivo implantado. Depois da selecção do modelo, a barra de estado pode incluir: O modo de estimulação actual. O estado de uma condição de teste. O modelo do dispositivo. 1 1 Barra de estado Janela do monitor de ritmo dinâmico Esta janela é uma perspectiva parcial da visualização em ecrã total do ECG e contém uma barra de estado e uma barra de ajuste da forma de onda que permite efectuar alterações na visualização da forma de onda. É possível expandir esta janela de modo a ocupar todo o ecrã, seleccionando o botão com o pequeno quadrado no canto superior direito da janela ou seleccionando [Adjust...] (ajustar). Depois da selecção do modelo, o Marker Channel e os traçados de formas de onda EGM da telemetria podem estar disponíveis. Consulte o guia de referência adequado ao dispositivo implantado para mais informações sobre o monitor de ritmo dinâmico. Para obter informações sobre os controlos na barra de ajuste da forma de onda, consulte o Guia de referência do analisador 2290. 1 1 Barra de ajuste da forma de onda

Introdução ao programador 2090 Características do ecrã de visualização 29 Área de tarefas A porção do ecrã entre a janela do monitor de ritmo dinâmico no topo e a barra de comandos em baixo altera-se segundo a tarefa ou função que seleccionar. Barra de comandos A barra ao fundo do ecrã mostra os botões de comando para iniciação automática da aplicação de software correcta e visualização do ecrã Select Model (seleccionar modelo) da Vitatron. Para informações sobre quais os botões de comando que estão disponíveis depois de seleccionar um modelo, consulte o guia de referência do dispositivo implantado. Botões Botões como os que se seguem permitem-lhe operar o programador, utilizando a caneta táctil. Pode premir um botão tocando-o com a ponta da caneta táctil. 1 1 Botão inactivo (indicado por uma cor mais clara) Os botões podem executar directamente um comando, tal como o botão [Freeze] (congelar), ou podem abrir uma janela que pede outra acção. Habitualmente, estes botões têm uma designação que termina com reticências, como os botões [Strips...] (tiras) ou [Adjust...] (ajustar) mostrados anteriormente. Um procedimento pode instruí-lo para que prima continuamente um botão. Prima a ponta da caneta táctil contra o botão e mantenha a pressão até ao momento de libertar o botão. Quando um botão está inactivo, aparece com uma cor mais clara e não executa nenhuma instrução quando é premido com a caneta táctil.

30 Capítulo 1 Características do ecrã de visualização Paleta de ferramentas O grupo de botões e ícones existente ao longo da extremidade do ecrã é designado como a paleta de ferramentas. São estes controlos que deverá utilizar para escolher o ecrã da tarefa ou função que pretende visualizar. Para mais informações, ver Acerca da paleta de ferramentas para os períodos entre sessões, na página 66. Para informações sobre a paleta de ferramentas da sessão, consulte o guia de referência do dispositivo implantado.

Configurar o programador2 2 Instalação básica 32 Ligação de dispositivos periféricos 38

32 Capítulo 2 Instalação básica Instalação básica Antes de instalar o programador, escolha um local robusto para o mesmo e coloque-o numa posição em que as grelhas de ventilação dos lados esquerdo e direito não fiquem bloqueadas. O programador é ligado à corrente por um cabo de alimentação, pelo que a respectiva localização tem de estar perto de uma tomada de corrente CA. Esta secção descreve: Posicionamento do ecrã Ligação do cabo de ECG Ligação do cabeçal de programação Ligação do cabo de alimentação Ligação da linha telefónica ao modem Ligação do cabo Ethernet ao cartão combo Ligação do programador

Configurar o programador Instalação básica 33 Posicionamento do ecrã 1. Prima os dois botões existentes em cada uma das extremidades da pega. 2. Levante o ecrã. 3. Coloque-o num ângulo de visualização confortável. Ligação do cabo de ECG 1. Faça deslizar a tampa do teclado totalmente para trás. Prima a patilha de fecho e abra o teclado. 2. Alinhe a seta do cabo do ECG com o ponto vermelho do conector do ECG. 3. Ligue o cabo ao conector com o marcador preto ou azul do lado direito. 4. Feche o teclado, assegurando-se de que o cabo passa pela abertura existente do lado direito ou esquerdo.

34 Capítulo 2 Instalação básica Nota: O cabo de ECG, modelo 2090 EC/ECL, da Medtronic foi concebido para utilização conjunta com fios de cinco derivações. Todavia, alguns médicos preferem utilizar apenas fios de quatro derivações. Se utilizar derivações de quatro fios, insira a ficha do ECG do peito na porta do meio do cabo do ECG. Descrição do dispositivo O cabo de ECG e os fios de derivação ligam cinco pólos cutâneos ao programador. Utilização prevista O cabo de ECG e os fios de derivação ligam o programador a pólos cutâneos para obtenção do ECG e para funções de medição que requerem a detecção de superfície de sinais cardíacos e de sinais do dispositivo implantável. Avisos e precauções Integridade do dispositivo Ao abrir a embalagem, se o cabo de ECG parecer danificado, não o utilize. Contacte o seu representante da Medtronic ou da Vitatron. Ligação do cabo de ECG A inserção incorrecta da ficha do cabo pode danificar os pinos de ligação. Desligar o cabo de ECG Não puxe pelo fio isolador do cabo quando o desligar. A tensão no fio poderá provocar danos no cabo. Temperaturas de armazenamento Não exponha o cabo de ECG a temperaturas de armazenamento acima de 70 C ou abaixo de -40 C. Informações para manutenção e limpeza Consulte página 80 para obter instruções de limpeza.

Configurar o programador Instalação básica 35 Ligação do cabeçal de programação 1. Faça deslizar a tampa do teclado totalmente para trás. Prima a patilha de fecho e abra o teclado. 2. Alinhe os pontos vermelhos do cabo do cabeçal de programação com os do conector do cabeçal de programação. 3. Ligue o cabo ao conector do cabeçal de programação, com o marcador amarelo, situado à esquerda. 4. Feche o teclado, assegurando-se de que o cabo passa pela abertura existente do lado direito ou esquerdo. Ligação do cabo de alimentação 1. Abra a tampa posterior premindo ambas as patilhas. 2. Ligue o cabo de alimentação ao programador. 3. Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente CA. O programador ajusta-se automaticamente à corrente de rede disponível. 4. Assegure-se de que o cabo de alimentação passa através da abertura existente do lado esquerdo e feche a tampa.