Pulverizadores a Alta Pressão Magnum Plus A20, Pro Plus A20, Pro Plus A30, Pro Plus A45 e Pro Plus A60

Documentos relacionados
PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

Manual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

BeoLab 7 1. Livro de consulta

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

Manual de funcionamento e limpeza da NA-420

Inspecção geral GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

BeoLab Livro de consulta

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER IONIC HD 6862

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Pulverizadores portáteis de alta pressão com fio

MANUAL DE INSTRUÇÕES

BeoLab 12. BeoLab 12 1

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas.

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

Manual de instruções. Aspirador 7904 e 7909

MOTO-ENXADA A GASOLINA

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

Aspirador de piscina robótico Mass 13 Manual de instruções

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

Rev BR1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Lavadora de Pressão LPRESS LP1

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor

Manual de funcionamento e limpeza da NA-850

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

PT Chaleira elétrica

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

PRANCHA BEAUTY 3 IN 1 RB-PC0009 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL. Manual de uso

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

Para evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão dos pais.

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

08/ REV. 0. Manual de Instruções

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

PT Chaleira elétrica

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116F-0 Printed in U.S.A.


Pulverizadores portáteis de alta pressão sem fios

Manual instruções bomba submersível poço

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A.

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

ESCOVA COMPLETE BEAUTY RB-SC272

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador

Limpa e lava pára-brisas

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

ESCOVA 360 BEAUTY RB-SC563B

ESTEIRA MASSAGEADORA Modelo: RM-EM9117

MANUAL DE INSTRUÇÕES SECADOR DE CABELOS AT-1081 / 1263D

DEH-X5700BT DEH-4700BT

Equipamentos de pintura airless eléctricos

Bem-vindo Salvaguardas importantes

Guia de Montagem e Desmontagem da Máquina HT

Aspirador Manual de instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Pulverizadores sem ar elétricos marca V Premium e marca V Max

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Manual do utilizador

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

MANUAL DO USUÁRIO CH1500RE CH1800RE

Aspirador de piscina robótico Basic 11 / Classic 11 / Classic 11+ Manual de instruções

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

MODELOS: FS FS-100-2

CCS COMBO 2 ADAPTER MANUAL DO PROPRIETARIO

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador.

Transcrição:

Funcionamento Pulverizadores a Alta Pressão Magnum Plus A20, Pro Plus A20, Pro Plus A30, Pro Plus A45 e Pro Plus A60 3A3200C PT - Para aplicações à pistola em pinturas e demãos arquitetónicas - Modelos 16W108, 16E664, 16E665, 16W515, 17C243, 17C244, 17C245, 17C246 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as advertências. Guarde estas instruções. Consulte a página 3 para obter informações acerca da série de modelos, incluindo a taxa de transferência, comprimento recomendado do tubo flexível, pistolas e pressão máxima de trabalho. Apenas A20, A30, A45: utilize apenas materiais de base aquosa ou diluente. Não utilize materiais que possuam pontos de inflamação inferiores a 100 F (38 C). Estes incluem, mas não se limitam a: acetona, xileno, tolueno ou nafta. Para obter mais informações relativas ao material que utiliza, solicite as folhas de dados de segurança do material (MSDS) ao distribuidor ou ao revendedor. Pro Plus A20 Modelo: 16W108 Série A Plus A20 Modelo: 17C243 Série A Pro Plus A30 Modelo: 16E664 Série B Modelo: 17C244 Série A ti22045a Pro Plus A45 Modelo: 16E665 Série B Modelo: 17C245 Série A ti22084a Pro Plus A60 Modelo: 16W515 Série A Modelo: 17C246 Série A ti22085a ti22143a

Índice Especificações............................. 3 Advertências.............................. 4 Identificação de componentes A20 e A30....... 8 Identificação de componentes A45 e A60...... 10 Requisitos de ligação à terra e elétricos....... 12 Sobrecarga térmica...................... 12 Funcionamento........................... 13 Fecho do gatilho........................ 13 Procedimento de Descompressão.......... 13 Posição do botão regulador da pressão...... 13 Instalação................................ 14 Fluído de ferrar e de limpeza para armazenamento..................... 14 Instalação do bico e proteção na pistola...... 16 Técnicas de aplicação................... 17 Começar.............................. 17 Acionamento da pistola................... 17 Orientação da pistola.................... 17 Desobstrução do bico do pulverizador....... 18 Seleção do bico........................ 18 Escolha do bico correto.................. 19 Tabela de seleção de bico reversível........ 19 Desativação e limpeza..................... 20 Lavagem para balde..................... 20 Power Flush (Lavagem vigorosa)........... 22 Limpeza do filtro de líquidos InstaClean (apenas A60)....................... 24 Limpar a pistola......................... 24 Armazenamento........................... 25 Armazenamento de curto prazo............ 25 Armazenamento de longo prazo............ 25 Guardar o equipamento.................... 26 Manutenção e Reparação................... 27 Cuidar do equipamento................... 27 Tubos flexíveis de pintura................. 27 Bicos................................. 27 Válvulas antirretorno da bomba............ 27 Empanques da Bomba................... 27 Deteção e resolução de problemas........... 28 Dados técnicos........................... 33 Notas.................................... 35 Garantia Standard da Graco................. 36 2 3A3200C

Especificações Especificações Este equipamento não se destina a ser utilizado com materiais inflamáveis ou combustíveis usados em locais como marcenarias, outras "fábricas" ou armazéns. Se pretender utilizar o equipamento nesse tipo de aplicações, deve obedecer aos requisitos NFPA 33 e OSHA para a utilização de materiais inflamáveis e combustíveis. Nome do modelo Série Taxa de transferência máxima gpm (lpm) A20 A 0,91 lpm (0,24 gpm) A30 A, B 1,02 lpm (0,27 gpm) A45 A, B 1,17 lpm (0,31 gpm) A60 A 1,44 lpm (0,38 gpm) Comprimento e diâmetro do tubo flexível Modelo da pistola Pressão máxima de funcionamento bar MPa PSI 6,4 mm x 7,5 m SG2 207 21 3000 6,4 mm x 7,5 m SG3 207 21 3000 6,4 mm x 15 m SG3 207 21 3000 6,4 mm x 15 m SG3 207 21 3000 3A3200C 3

Advertências Advertências Seguem-se advertências relativamente à preparação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência de carácter geral; os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos do procedimento. Quando estes símbolos aparecerem ao longo deste manual ou nas etiquetas informativas, consulte estas Advertências. Os símbolos e advertências dos produtos referidos como perigosos não abrangidos nesta secção podem aparecer ao longo deste manual, sempre que aplicáveis. WARNING ADVERTÊNCIA LIGAÇÃO À TERRA O equipamento tem de ter ligação à terra. No caso de um curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico ao fornecer um cabo de escape para a corrente elétrica. Este produto está equipado com um cabo com um fio de ligação à terra, com a devida ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada elétrica devidamente instalada e ligada à terra, de acordo com as normas e regulamentos locais. A instalação incorreta da ficha de ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico. Quando é necessária a reparação ou substituição do cabo ou da ficha, o fio de ligação à terra não deve ser ligado a nenhum dos terminais planos. O fio com o isolamento com superfície externa verde, com ou sem riscas amarelas, é o fio de ligação à terra. Quando as instruções de ligação à terra não são bem compreendidas ou quando há dúvidas sobre o produto ter ficado devidamente ligado à terra, deve pedir-se ajuda a um eletricista ou reparador qualificado. A ficha fornecida não deve ser modificada; se não encaixar na tomada, deve pedir-se a um eletricista qualificado que instale uma tomada adequada. Este produto destina-se a ser utilizado num circuito nominal de 230 V e possui uma ficha de ligação à terra semelhante à ficha ilustrada na imagem abaixo. 230V O produto só deve ser ligado a uma tomada que tenha a mesma configuração que a ficha. Não deve ser utilizado um adaptador com este produto. Cabos de extensão: Utilize apenas um cabo de extensão trifilar com uma ficha terra e um recetáculo que aceite a ficha no produto. Certifique-se de que o seu cabo de extensão não está danificado. Se for necessário um cabo de extensão, utilize no mínimo 12 AWG (2,5 mm 2 ) para transportar a corrente de que o produto necessita. Um cabo subdimensionado resulta em perda de tensão, de potência e em sobreaquecimento. 4 3A3200C

Advertências WARNING ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões: Não pinte com materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas desprotegidas ou fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento elétrico. Para modelos A20, A30 e A45: utilize apenas materiais de base aquosa ou diluente com ponto de inflamação superior a 100 F (38 C). Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas desprotegidas ou fontes de ignição, tais como cigarros, motores e equipamento elétrico. O fluxo de tinta ou solventes pelo equipamento poderá resultar em eletricidade estática. A eletricidade estática cria um risco de incêndio ou explosão na presença de vapores de tinta ou de solventes. Todas as peças do sistema de pintura, incluindo a bomba, conjunto do tubo flexível, pistola de pintura e objetos na área de pintura ou em redor da mesma, devem estar devidamente ligadas à terra, para proteger contra descarga estática e faíscas. Utilize os tubos flexíveis condutores ou ligados à terra para equipamentos de pintura a alta pressão da Graco. Todos os recipientes e sistemas de recolha devem estar ligados à terra para evitar descargas de eletricidade estática. Não utilize baldes, a menos que sejam antiestáticos ou condutores. Ligue a uma tomada elétrica ligada à terra e utilize cabos de extensão ligados à terra. Não utilize um adaptador de 3 para 2. Não utilize uma tinta ou um solvente que contenha hidrocarboneto halogenado. Mantenha a zona de pulverização bem ventilada. Mantenha um bom fornecimento de ar fresco a circular na zona. Mantenha o conjunto da bomba numa área bem ventilada. Não pinte o conjunto da bomba. Não fume na área da pintura. Não ligue interruptores, motores ou produtos similares que produzam faíscas na zona de pintura. Mantenha a zona limpa e sem recipientes de tinta ou de solvente, panos e outros materiais inflamáveis. Conheça os ingredientes das tintas e dos solventes a pintar. Leia todas as folhas de dados de segurança do material (MSDS) e os rótulos das embalagens fornecidas com as tintas e os solventes. Cumpra as instruções de segurança do fabricante relativamente às tintas e aos solventes. Deve existir equipamento de combate a incêndio e estar em condições de funcionamento. O equipamento de pintura gera faíscas. Ao lidar com materiais combustíveis, quer na aplicação ou junto dessa área, seja para circulação no equipamento ou para o limpar, estes devem ser colocados a uma distância de, pelo menos, 6 m dos vapores explosivos. 3A3200C 5

Advertências WARNING ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE A pulverização a alta pressão é capaz de injetar toxinas no corpo e causar lesões físicas graves. No caso de tal injeção ocorrer, obtenha tratamento médico imediato. Não aponte a pistola a, nem pinte nenhuma pessoa ou animal. Mantenha as mãos e as outras partes do corpo afastadas da descarga. Por exemplo, não tente parar fugas com uma parte do corpo. Utilize sempre o protetor de bico do injetor. Não pinte sem que o protetor de bico do injetor se encontre no devido lugar. Utilize bicos do injetor da Graco. Tenha cuidado ao limpar e mudar os bicos do injetor. Nos casos em que o bico do injetor fique obstruído ao pintar, siga o Procedimento de Descompressão para desligar a unidade e efetuar a descompressão antes de retirar o bico do injetor para o limpar. Não deixe a unidade ligada à corrente ou sob pressão durante períodos sem supervisão. Quando a unidade não estiver a ser utilizada, desligue a unidade e cumpra o Procedimento de Descompressão para desligar a unidade. Verifique os tubos flexíveis e as peças quanto a sinais de dano. Substitua quaisquer tubos flexíveis e peças que apresentem danos. Este sistema é capaz de produzir 3000 psi. Utilize peças de substituição ou acessórios com classificação mínima de 3000 psi. Engate sempre o fecho do gatilho quando não estiver a pintar. Verifique se o fecho do gatilho está a funcionar corretamente. Antes de usar a unidade, certifique-se de que todas as ligações estão bem fixas. Informe-se sobre como parar a unidade e efetuar a descompressão rapidamente. Familiarize-se bem com os comandos. PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves. Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou álcool. Não exceda a pressão máxima de funcionamento ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças húmidas do equipamento. Consulte os Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite a folha de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor. Não deixe a área de trabalho com o equipamento ligado ou sob pressão. Desligue todo o equipamento e siga o Procedimento de Descompressão quando o equipamento não está a ser utilizado. Verifique o equipamento diariamente. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente substituídas apenas por peças sobresselentes genuínas do fabricante. Não altere nem modifique o equipamento. As alterações ou modificações podem anular as aprovações das autoridades e originar perigos de segurança. Certifique-se de que todos os equipamentos estão classificados e aprovados para o ambiente onde os vai utilizar. Utilize o equipamento exclusivamente para o fim a que se destina. Se precisar de informações, contacte o seu distribuidor. Afaste os tubos flexíveis e os cabos de áreas com tráfego, arestas vivas, peças móveis e superfícies quentes. Não dê nós, não dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento. Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho. Respeite todas as normas de segurança aplicáveis. 6 3A3200C

Advertências WARNING ADVERTÊNCIA PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO O equipamento tem de ter ligação à terra. Se os procedimentos de ligação à terra, configuração ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques elétricos. Desligue e retire o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar procedimentos de manutenção no equipamento. Ligue apenas a tomadas elétricas ligadas à terra. Utilize unicamente cabos de extensão de 3 condutores. Certifique-se de que os dentes de ligação à terra estão intactos na tomada e nos cabos de extensão. Não exponha à chuva. Guarde no interior. PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADAS A utilização de produtos incompatíveis com o alumínio em equipamentos pressurizados pode causar graves reações químicas e problemas no equipamento. O incumprimento desta advertência pode causar a morte, ferimentos graves ou danos materiais. Não use 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, solventes de hidrocarboneto halogenado ou produtos que contenham tais solventes. Muitos outros produtos podem conter químicos incompatíveis com o alumínio. Para qualquer esclarecimento relativo à compatibilidade, contacte o seu fornecedor. PERIGO DE QUEIMADURAS As superfícies do equipamento e o líquido sujeito ao calor podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves: Não toque em líquidos ou equipamento quentes. PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO As peças em movimento podem entalar, cortar ou amputar os dedos e outras partes do corpo. Mantenha-se afastado de peças em movimento. Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas. O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão e desligue todas as fontes de alimentação. PERIGOS RESULTANTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele, ou se forem inalados ou engolidos. Leia as MSDS para conhecer os perigos específicos dos produtos que está a utilizar. Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL Utilize equipamento de proteção adequado quando estiver na zona de trabalho de modo a ajudar a evitar lesões graves, incluindo lesões nos olhos, perda de audição, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento de proteção inclui, mas não está limitado a: Proteção para os olhos e ouvidos. O fabricante do líquido e do solvente recomenda o uso de máscaras de respiração, roupa protetora e luvas. 3A3200C 7

Identificação de componentes A20 e A30 Identificação de componentes A20 e A30 A Pistola de pulverização a alta Dispensadora de fluído. pressão B Interruptor elétrico LIGA e DESLIGA o pulverizador. C Botão regulador de pressão Aumenta (no sentido dos ponteiros do relógio) e diminui (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) a pressão do fluído na bomba, no tubo flexível e na pistola de pulverização. C1 Indicador de posição Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador da pressão com o indicador de posição, como indicado na página 13. D Acessório de saída do Conexão em rosca para o tubo flexível de pintura. produto da bomba G Tubo de sucção Retira fluído do balde de tinta para a bomba. H Tubo de ferrar (com difusor) Drena o fluído no sistema durante a ferragem e a descompressão. J Válvula de segurança/bico de injetor A posição PRIME direciona o fluído para o tubo de ferrar. A posição SPRAY direciona o fluído pressurizado para o tubo flexível de pintura. Alivia automaticamente a pressão no sistema em situações de pressão demasiado elevada. L Filtro de entrada Evita que entrem resíduos na bomba. M Tubo flexível de pintura Transporta fluído a alta pressão da bomba para a pistola de pulverização. N Pega Usada para ajudar a transportar o equipamento. Q Protetor do bico Reduz o risco de danos por injeção de fluído. R Bico de pintura reversível Atomiza o fluído a ser pulverizado, forma o padrão da pulverização e controla o fluxo de fluído de acordo com o tamanho do orifício. Desobstrui de forma reversa os bicos utilizados sem necessidade de os retirar. S Alavanca de segurança do Impede que a pistola de pulverização seja acionada inadvertidamente. gatilho da pistola (página 13) T Conetor de entrada do Conexão em rosca para o tubo flexível de pintura. produto da pistola U Acessório Power Flush (Limpeza vigorosa) Liga o tubo flexível de jardim ao tubo de sucção para uma limpeza vigorosa de fluídos de base aquosa. V Filtro de fluído da pistola Filtra o fluído que entra na pistola de pulverização para reduzir a obstrução do bico. W Pega de balde Para transportar o balde pela sua pega. (apenas pulverizador A20) X Cabo de alimentação Fornece eletricidade ao equipamento. Z AA Botão para ferrar a bomba (apenas pulverizador A30) Adaptador de tubo flexível de jardim Permite deslocar manualmente a esfera de admissão para que se solte, se estiver presa. Liga-se ao acessório de Power Flush e ao tubo flexível de jardim. 8 3A3200C

Identificação de componentes A20 e A30 Identificação de componentes A20 e A30 A20 mostrado Z J W B N A20 A30 X H R S V G Q L T D A M AA U C C1 ti22057a 3A3200C 9

Identificação de componentes A45 e A60 Identificação de componentes A45 e A60 A Pistola de pulverização a alta pressão Dispensadora de fluído. B Interruptor elétrico LIGA e DESLIGA o pulverizador. C Botão regulador de pressão Aumenta (no sentido dos ponteiros do relógio) e diminui (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) a pressão do fluído na bomba, no tubo flexível e na pistola de pulverização. C1 Indicador de posição Para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador da pressão com o indicador de posição, como indicado na página 13. D Acessório de saída do produto da bomba Conexão em rosca para o tubo flexível de pintura. E F F1 Filtro de líquidos InstaClean (apenas pulverizador A60) Bomba Power-Piston (Não é mostrada. Porta traseira Easy Access) (apenas pulverizador A60) Porta Easy Access (apenas pulverizador A60) Filtra o fluído que sai da bomba para reduzir a ligação do bico e melhorar a finalização. Limpeza automática apenas durante a descompressão. Bombeia e pressuriza o fluído e direciona-o para o tubo flexível de pintura. A porta Easy Access permite um acesso rápido à válvula de saída. Para remover a porta, insira a ponta plana de uma chave de fendas na ranhura localizada no fundo da porta (como mostrado na página 11). G Tubo de sucção Retira fluído do balde de tinta para a bomba. H Tubo de ferrar (com difusor) Drena o fluído no sistema durante a ferragem e a descompressão. J Válvula de segurança/bico de injetor A posição PRIME direciona o fluído para o tubo de ferrar. A posição SPRAY direciona o fluído pressurizado para o tubo flexível de pintura. Alivia automaticamente a pressão no sistema em situações de pressão demasiado elevada. K Autoprime (apenas pulverizador A60) Move automaticamente a esfera de admissão quando se liga o pulverizador. L Filtro de entrada Evita que entrem resíduos na bomba. M Tubo flexível de pintura Transporta fluído a alta pressão da bomba para a pistola de pulverização. Q Protetor do bico Reduz o risco de danos por injeção de fluído. R Bico de pintura reversível Atomiza o fluído a ser pulverizado, forma o padrão da pulverização e controla o fluxo de fluído de acordo com o tamanho do orifício. Desobstrui de forma reversa os bicos utilizados sem necessidade de os retirar. S Alavanca de segurança do gatilho da Impede que a pistola de pulverização seja acionada inadvertidamente. pistola (página 13) T Conetor de entrada do produto da pistola Conexão em rosca para o tubo flexível de pintura. U Acessório Power Flush (Limpeza vigorosa) Liga o tubo flexível de jardim ao tubo de sucção para uma limpeza vigorosa de fluídos de base aquosa. V Filtro de fluído da pistola Filtra o fluído que entra na pistola de pulverização para reduzir a obstrução do bico. W Dispositivo para enrolar o tubo flexível Guarda o tubo flexível de pintura. X Suporte do balde Para transportar o balde pela sua pega. Y Cabo de alimentação Fornece eletricidade ao equipamento. Z Adaptador Power Flush (lavagem vigorosa) (apenas pulverizador A60) Adapta o tubo de sucção (G) ao acessório de Power Flush (lavagem vigorosa) (U). AA Botão para ferrar a bomba (apenas pulverizador A45) Permite deslocar manualmente a esfera de admissão para que se solte, se estiver presa. AB Adaptador de tubo flexível de jardim Liga-se ao acessório de Power Flush e ao tubo flexível de jardim. 10 3A3200C

Identificação de componentes A45 e A60 Identificação de componentes A45 e A60 A60 mostrado W ti9346a B J AA ti22077a K F F1 Y C H G ti9670a ti22086a L Z U AB X A R S C1 D M V E ti9669a Q ti22177a T ti22176a 3A3200C 11

Requisitos de ligação à terra e elétricos Requisitos de ligação à terra e elétricos Recipiente de fornecimento de líquido: cumpra o código local. O equipamento tem de estar ligado a terra. A ligação à terra reduz o risco de estática e de choque elétrico, ao fornecer um cabo de escape para a corrente elétrica, devido a acumulação ou em caso de curto-circuito. Os pulverizadores de 240 VCA necessitam de um circuito VCA de 220-240 V, 50/60 Hz, 10 A, com um recetáculo de ligação à terra. Nunca utilize uma tomada que não esteja ligada à terra, nem um adaptador. Não utilize o equipamento se o pino de ligação à terra do cabo de alimentação estiver danificado. Apenas utilize um cabo de extensão com uma tomada de 3 pinos em perfeitas condições. Cabos de extensão recomendados para utilização com este equipamento: 15 m 1 mm 2 30 m 1,5 mm 2 50 m 2,5 mm 2 Pistola de pulverização: ligue à terra através da ligação a um tubo flexível de líquido e bomba devidamente ligados à terra. NOTA: um manómetro mais pequeno ou cabos de extensão mais compridos podem prejudicar o desempenho do equipamento. ti11730a Baldes de solvente utilizados na lavagem: cumpra o código local. Utilize apenas baldes metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação à terra, como é o caso do cimento. Não coloque o balde numa superfície não condutora tal como papel ou cartão, a qual interrompe a continuidade da ligação à terra. Ligar um balde de metal à terra: ligue um cabo de terra ao balde, fixando uma extremidade no balde e a outra extremidade no chão, como um tubo de água. Manter a continuidade da ligação à terra: durante a lavagem ou descompressão encoste a parte metálica da pistola de pintura firmemente a um balde metálico em contacto com a terra e, de seguida, acione a pistola. Sobrecarga térmica ti9207a O motor possui um disjuntor de sobrecarga térmica para uma autodesativação em situação de sobreaquecimento. Se a unidade sobreaquecer, espere cerca de 45 minutos para esta arrefecer. Assim que arrefecer, o interruptor fecha-se e a unidade reinicia-se. Para reduzir o risco de ferimentos, devido ao arranque imprevisto do motor quando este arrefece, coloque sempre o interruptor na posição OFF (desligado) se o motor se desligar. 12 3A3200C

Funcionamento Funcionamento Fecho do gatilho O fecho do gatilho deve ser sempre engatado quando se para de pintar, no sentido de evitar o acionamento acidental da pistola pela mão ou no caso de ser deixada cair ou de sofrer uma pancada. 2. Coloque a válvula de ferrar/pulverização na posição PRIME para efetuar a descompressão. ti9346a ti13961a Apenas A20 ti8908a Gatilho Bloqueado ti8909a Gatilho Desbloqueado 3. Segure com firmeza na pistola ao lado do balde. Acione a pistola para efetuar a descompressão. Procedimento de Descompressão Execute o Procedimento de Descompressão sempre que parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação, manutenção ou transporte do equipamento. 4. Engate o fecho do gatilho. ti9207a ti8908a 1. Desligue o interruptor elétrico (OFF) e o cabo de alimentação. ti2810a NOTA: deixe a válvula Prime/Spray (Ferrar/Pintar) na posição PRIME até que esteja pronto para pintar novamente. Se pensar que o bico ou o tubo flexível de pulverização estão entupidos ou que a pressão não foi totalmente descomprimida depois de seguir os passos acima, solte a porca retentora da proteção do bico ou a união da extremidade do tubo flexível MUITO LENTAMENTE, para efetuar a descompressão gradualmente, e só depois solte totalmente. Elimine a obstrução no bico ou no tubo flexível. Leia a secção Desobstruir o bico pulverizador, página 18. Posição do botão regulador da pressão Pintura a alta pressãoão Pintura a baixa pressão Ferrar/ Limpar Rolo NOTA: para selecionar a função, alinhe o símbolo no botão regulador de pressão com o indicador de posição no pulverizador. 3A3200C 13

Instalação Instalação Fluído de ferrar e de limpeza para armazenamento NOTA: para pulverizar verniz com o modelo A60, deve primeiro adquirir o kit de conversão para verniz 256212 e seguir o procedimento de ferrar para materiais de base não aquosa. As unidades A20, A30 e A45 não se destinam a vernizes. Antes de usar o equipamento pela primeira vez ou para começar um projeto de pintura novo, é necessário ferrar e retirar o fluído de armazenamento do equipamento. Materiais de base aquosa ou não aquosa Ao pintar materiais de base aquosa, lave o pulverizador com bastante água. Ao pintar materiais de base não aquosa, lave o pulverizador com diluente mineral ou líquido compatível de base não aquosa. Para pintar materiais de base aquosa depois de pintar materiais de base não aquosa, lave primeiro o sistema com bastante água. A água que sai do tubo de ferrar deve ser limpa e sem solventes antes que comece a pintar o material de base aquosa. Para pintar materiais de base não aquosa depois de pintar materiais de base aquosa, lave primeiro o sistema com diluente ou outro solvente de limpeza de base não aquosa compatível. O solvente que sai pelo tubo de ferrar não deve conter água. Ao lavar com solventes, balde ligado à terra e pistola. Leia a secção Requisitos de ligação à terra e elétricos, página 12. Para evitar que o fluído salpique a sua pele ou olhos, aponte sempre a pistola para a parede interior do balde. 1. Desparafuse o bico e o conjunto de proteção da pistola. 2. Desenrole o tubo flexível e ligue uma extremidade à pistola. Use duas chaves inglesas para apertar com firmeza. ti9681a ti12960a 3. Ligue a outra extremidade do tubo flexível ao pulverizador. ti11456a NOTA: se o tubo flexível já estiver colocado, assegure-se de que as ligações estão bem apertadas. 4. Rode o botão regulador de pressão todo para a esquerda (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) para pressão mínima. ti9344a 5. Certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) e que o pulverizador está desconetado. ti2810a 14 3A3200C

Instalação 6. Separe o tubo de ferrar (pequeno) do tubo de sucção (grande). 12. Ligue o interruptor (ON). ti5580a ti2039a 7. Coloque o tubo de ferrar no balde de resíduos. RESÍDUOS 13. Alinhe o indicador de posição com a posição Prime/Clean no botão regulador da pressão até que a bomba comece a funcionar, como indicado na página 13. 8. Mergulhe o tubo de sucção em água ou num solvente compatível. ÁGUA ou SOLVENTE ti9652a 14. Quando o pulverizador começar a bombear, serão purgados do sistema solvente de limpeza e bolhas de ar. Permita que o produto circule pelo tubo de ferrar para o balde de resíduos entre 30 a 60 segundos. 15. Desligue o interruptor (OFF). ti9718a ti9651a 9. Rode a válvula Prime/Spray para PRIME (ferrar). ti2810a 16. Transfira o tubo de sucção para o balde de tinta e mergulhe-o na tinta. ti9346a ti13961a Apenas A20 10. Ligue o equipamento a uma tomada com ligação à terra. 11. Prima o botão de ferrar a bomba duas vezes. 17. Ligue o interruptor (ON). TINTA ti9653a ti5580a ti15972a Apenas A30 e A45 3A3200C 15

Instalação 18. Quando verificar que está a sair tinta pelo tubo de ferrar: a. Aponte a pistola para o balde de resíduos. b. Desbloqueie o fecho do gatilho. Instalação do bico e proteção na pistola 1. Engate o fecho do gatilho. ti8909a c. Puxe e segure o gatilho da pistola. d. Rode a válvula Prime/Spray para SPRAY (pintar). ti8908a 2. Verifique se o bico e as peças da proteção estão montadas na ordem apresentada. porca de retenção vedante de borracha preta e base de metal ti9345a Apenas A20 ti13960a NOTA: alguns fluídos poderão ferrar mais rapidamente se o botão ligar/desligar estiver momentaneamente desligado para que a bomba possa ficar mais lenta e depois parar. Repita várias vezes, se necessário. protetor Utilize o bico para alinhar a base na proteção bico ti22117a O bico deve ser pressionado na totalidade na proteção 19. Continue a apontar a pistola para o balde de resíduos até que note que por esta só está a sair tinta. ti11569a ti11570a 20. Liberte o gatilho. Engate o fecho do gatilho. 3. Aparafuse o bico e monte a proteção na pistola. Aperte a porca de retenção. ti8908a 21. Transfira o tubo de ferrar para o balde de tinta e prenda-o ao tubo de sucção. ti22116a NOTA: a paragem do motor indica que a bomba e o tubo flexível estão ferrados com tinta. Se o motor continuar a trabalhar, é sinal que o pulverizador não está convenientemente ferrado. Para voltar a ferrar, rode a válvula Prime/Spray para PRIME e repita o passo 18. 16 3A3200C

Instalação Técnicas de aplicação Para evitar o desgaste excessivo do bico A pintura deve ser atomizada (distribuída de forma homogénea, sem falhas nas extremidades). Comece com uma posição de pressão baixa e vá aumentando-a aos poucos, até que note um bom padrão de pintura, sem falhas. Pinte na pressão mais baixa que atomize a tinta. Se a pressão máxima do pulverizador não for suficiente para um bom padrão de pintura, o bico está muito desgastado. Consulte a secção Tabela de seleção de bico reversível, página 19. Começar Utilize um pedaço de faixa de cartão para praticar estas técnicas de pulverização básicas antes de começar a pulverizar a superfície. Mantenha a pistola a uma distância de 30 cm (12 pol.) da superfície e aponte-a a direito. Ao inclinar a pistola para direcionar num determinado ângulo de pintura provoca um acabamento desigual. even finish 12 in (30 cm) thick uneven finish thin ti5585a tails- gaps at edges good spray pattern Flita o punho para manter a pistola direita. Oscilar a pistola para direcionar o ângulo de pintura dá origem a um acabamento desigual. acabamento regular fino espesso fino pressure too low ti5592a ti2036a NOTA: se as falhas persistirem quando pinta com a pressão máxima, é necessário colocar um bico mais pequeno ou o material pode precisar de ser lixado. Ajustar a pressão da pintura Este pulverizador é adequado para a maioria das aplicações de pintura a alta pressão. Na página 18 encontrará detalhes acerca da seleção do bico, desgaste do bico, espessura da camada de tinta, etc. Acionamento da pistola Puxe o gatilho após arrancar o curso. Solte o gatilho antes de terminar o curso. A pistola deverá estar em movimento quando o gatilho é apertado e solto. NOTA: o motor só funciona quando a pistola é acionada. O equipamento é concebido de modo a parar de bombear quando se liberta o gatilho da pistola. Alinhe o indicador de posição com o símbolo da função no botão regulador da pressão, como indicado na página 13. Virar o botão para a direita (sentido dos ponteiros do relógio) aumenta a pressão na pistola. Virar o botão para a esquerda (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) diminui a pressão na pistola. Orientação da pistola Aponte o bico do pulverizador para o canto inferior da passagem anterior para sobrepor cada passagem em metade. ti2038a ti2037a 3A3200C 17

Instalação Desobstrução do bico do pulverizador 3. Direcione a pistola para um pedaço de papel ou cartão. 4. Desbloqueie o fecho do gatilho. Puxe o gatilho para limpar a obstrução. Para evitar que o líquido salpique para trás: Nunca puxe o gatilho da pistola quando o manípulo em forma de seta está entre as posições SPRAY (pintar) e UNCLOG (desobstruir). O bico deve ser empurrado na totalidade na proteção. 1. Para DESOBSTRUIR o bico, engate o fecho do gatilho. ti8909a 5. Quando a obstrução for eliminada, engate o fecho do gatilho e rode o manípulo em forma de seta para trás para a posição SPRAY (Pulverizar). ti8908a 2. Direcione o manípulo em forma de seta para trás, para a posição UNCLOG (desobstrução). ti12970a SUGESTÃO: direcione o manípulo em forma de seta no bico do pulverizador para a frente para SPRAY (pintar) e para trás para UNCLOG (desobstruir) as obstruções. ti12971a Seleção do bico Selecionar o tamanho do orifício do bico Existem bicos com vários tamanhos de orifício para pulverizar uma vasta gama de fluídos. O seu pulverizador inclui um bico de 0,15 pol. (0,38 mm) adequado para a maioria das aplicações de pulverização. Utilize a seguinte tabela para determinar a gama de tamanhos de orifício do bico recomendados para cada tipo de fluído. Se necessitar de uma ponta que não a fornecida, consulte a Tabela de seleção de bico reversível na página 19. SUGESTÃO: À medida que pinta, a ponta desgasta-se e alarga. Começar com um tamanho de orifício de bico menor que o tamanho máximo permitir-lhe-á pintar dentro da capacidade de fluxo indicada. Tamanho de orifício do bico Revestimentos Tinturas Esmaltes Primários Tintas para interiores Tintas para exteriores Acrílicos 0,011 pol. (0,28 mm) 0,013 pol. (0,33 mm) 0,015 pol. (0,38 mm) 0,017 pol. (0,43 mm) 0,019 pol. (0,48 mm) 18 3A3200C

Instalação Escolha do bico correto Tenha em consideração a demão e a superfície a ser pintada. Assegure-se de que utiliza o melhor tamanho de orifício do bico para essa demão e a melhor largura do leque para essa superfície. Tamanho de orifício do bico O tamanho do orifício do bico controla a taxa de fluxo, ou seja, a quantidade de tinta que sai da pistola. SUGESTÕES: Utilize bicos com orifícios maiores para demãos mais espessas e com orifícios menores para demãos mais finas. Tamanhos de orifícios máximos suportados pelo pulverizador: A20 e A30: 0,015 pol. (0,38 mm) A45: 0,017 pol. (0,43 mm) A60: 0,019 pol. (0,48 mm) Os bicos desgastam-se com o uso e necessitam de substituição periódica. Largura do leque A largura do leque é o tamanho do padrão de pintura, que determina a área coberta com cada passagem. Leques mais estreitos dão origem a demãos mais espessas, e leques mais largos originam uma demão mais fina. SUGESTÕES: Selecione a largura de leque mais apropriada à superfície a ser pintada. Leques mais largos proporcionam uma melhor cobertura em superfícies amplas e abertas. Leques mais estreitos proporcionam melhor controlo em superfícies pequenas e fechadas. Tabela de seleção de bico reversível N.º de peça da pistola 16X311 16X411 16X313 16X413 16X415 16X515 16X417 16X517 16X619 Largura do leque 12 pol. (30 cm) a partir da superfície 6-8 pol. (152-203 mm) 8-10 pol. (203-254 mm) 6-8 pol. (152-203 mm) 8-10 pol. (203-254 mm) 8-10 pol. (203-254 mm) 10-12 pol. (254-305 mm) 8-10 pol. (203-254 mm) 10-12 pol. (254-305 mm) 12-14 pol. (305-356 mm) Tamanho do orifício 0,011 pol. (0,28 mm) 0,011 pol. (0,28 mm) 0,013 pol. (0,33 mm) 0,013 pol. (0,33 mm) 0,015 pol. (0,38 mm) 0,015 pol. (0,38 mm) 0,017 pol. (0,43 mm) 0,017 pol. (0,43 mm) 0,019 pol. (0,48 mm) Exemplo: Para uma largura de leque entre 8 a 10 pol. (203 a 254 mm) e um tamanho de orifício de 0,013 pol. (0,33 mm), encomende a peça n.º 16X413. Compreender o número do bico Os últimos três dígitos do número da ponta (i.e.: 16X413) contêm informação acerca do tamanho do orifício e largura do leque na superfície quando a pistola é apontada a 30 cm (12 pol.) da superfície a ser pintada. Quando o primeiro dígito é duplicado = aproximar a largura do leque O bico 413 tem uma largura de leque de 8-10 pol. O bico 413 tem um orifício de 0,013 pol. Últimos dois dígitos = tamanho do orifício do bico em milésimos de polegadas ti22118a 3A3200C 19

Desativação e limpeza Desativação e limpeza Lavagem para balde Para períodos de desativação curtos (de um dia para o outro ou dois dias), consulte a secção Armazenamento de curto prazo, na página 25. Para lavar depois de pulverizar demãos de base não aquosa, use produtos de limpeza compatíveis ou diluente. Leia a secção Fluído de ferrar e de limpeza para armazenamento na página 14. Para lavar depois de pulverizar demãos de base aquosa, use água. Leia a secção Fluído de ferrar e de limpeza para armazenamento na página 14 ou Power Flush (Lavagem vigorosa) na página 22. 6. Coloque o tubo de ferrar no balde de resíduos. RESÍDUOS ti9652b 7. Mergulhe o tubo de sucção em água ou num solvente compatível. 1. Efetue a descompressão, página 13. ÁGUA ou SOLVENTE ti9651b 2. Retire o conjunto do bico e proteção da pistola e coloque-os em líquido de lavagem. 3. Coloque o balde de resíduos vazio e os baldes de água ou solvente lado a lado. 8. Rode o botão regulador da pressão para a posição Prime/Clean (ferrar/limpeza). ÁGUA ou SOLVENTE RESÍDUOS 9. Ligue o interruptor (ON). ti9344a ti9726b 4. Retire os tubos de sucção e de ferrar do balde de tinta. Deixe-os escorrer para o balde de tinta por algum tempo. 5. Separe o tubo de ferrar (pequeno) do tubo de sucção (grande). ti5580a 10. Lave até que aproximadamente 1/3 do fluído de limpeza tenha saído do balde. 11. Desligue o interruptor (OFF). ti2039a ti2018a 20 3A3200C

Desativação e limpeza NOTA: o passo 12 destina-se a devolver a tinta no tubo flexível ao balde de tinta. Um tubo flexível de 50 pés contém aproximadamente 1 litro de tinta. 14. Deixe de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho. 12. Para preservar a tinta no tubo flexível: a. Aponte a pistola para o balde de tinta. b. Desbloqueie o fecho do gatilho. ti8908a 15. Rode a válvula Prime/Spray para PRIME (ferrar). ti8909a c. Puxe e segure o gatilho da pistola. d. Rode a válvula Prime/Spray para SPRAY (pintar). ti9346a 16. Desligue o interruptor (OFF). ti13961a Apenas A20 ti9345a e. Ligue o interruptor (ON). ti13960a Apenas A20 ti5580a ti2018a 17. Limpe o Filtro de fluídos InstaClean e a pistola, como indicado na página 24. 18. Encha a unidade com líquido de armazenamento Pump Armor. Leia a secção Armazenamento de longo prazo, página 25. f. Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que tinta diluída com fluído de limpeza começa a sair da pistola. 13. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos. Continue a apontar a pistola acionada para o balde de resíduos até que o fluído de limpeza que sai da pistola esteja relativamente limpo. ÁGUA ou SOLVENTE RESÍDUOS ti9745a 3A3200C 21

Desativação e limpeza Power Flush (Lavagem vigorosa) A lavagem vigorosa é o método mais rápido de limpar. Só pode ser usada após a pulverização de demãos de base aquosa. 10. Desaperte o filtro de entrada do tubo de sucção. Coloque o filtro de entrada no balde de resíduos. 1. Efetue a descompressão, página 13. 2. Retire o conjunto do bico e proteção da pistola. Coloque-os no balde de resíduos. 3. Coloque os baldes de resíduos vazio e o de tinta lado a lado. ti2040a 11. Ligue o tubo flexível de jardim ao tubo de sucção com o acessório Power Flush. Coloque o tubo de ferrar no balde de resíduos. ti9414a TINTA RESÍDUOS ti9726b 4. Retire os tubos de sucção e de ferrar do balde de tinta. Deixe-os escorrer para o balde de tinta por algum tempo. 5. Coloque os tubos de sucção e de ferrar no balde de resíduos. 6. Rode o botão regulador da pressão para a posição Prime/Clean (ferrar/limpeza). ti2042a 12. Ligue o interruptor (ON). Adaptador Apenas A60 ti5580a 13. Abra a válvula no acessório Power Flush. ti9344a 7. Atarraxe o acessório Power Flush ao tubo flexível de jardim. Feche a válvula. fechar ti9413a 8. Ligue a água. Abra a válvula. Retire com água a tinta dos tubos de sucção e de ferrar e do filtro de entrada. abrir 14. Deixe a água fluir através do equipamento, para o balde de resíduos, durante 20 segundos. 15. Desligue o interruptor (OFF). ti9727b ti2018a 9. Feche a válvula no acessório de Power Flush. fechar ti9413a 22 3A3200C

Desativação e limpeza NOTA: o passo 16 destina-se a devolver a tinta no tubo flexível ao balde de tinta. Um tubo flexível de 15 m (50 pés) contém aproximadamente 1 litro de tinta. 18. Deixe de acionar a pistola. Engate o fecho do gatilho. 16. Para preservar a tinta no tubo flexível: a. Aponte a pistola para o balde de tinta. b. Desbloqueie o fecho do gatilho. ti8908a 19. Rode a válvula Prime/Spray para PRIME (ferrar). ti8909a c. Puxe e segure o gatilho da pistola. d. Rode a válvula Prime/Spray para SPRAY (pintar). ti9346a ti13961a Apenas A20 20. Desligue o interruptor (OFF). ti9345a e. Ligue o interruptor (ON). ti13960a Apenas A20 ti2018a 21. Desligue o tubo flexível de jardim. Feche a válvula no acessório de Power Flush. fechar ti5580a f. Continue a segurar no gatilho da pistola até que note que tinta diluída com fluído de limpeza começa a sair da pistola. 17. Ainda com a pistola acionada, mova-a rapidamente para redirecionar o produto para o balde de resíduos. Continue a apontar a pistola para o balde de resíduos até que a água que sai da pistola esteja relativamente limpa. ti9413a 22. Desaperte o acessório Power Flush do tubo de sucção. ÁGUA RESÍDUOS ti9745a ti2047a 23. Limpe o Filtro de fluídos InstaClean e a pistola, como indicado na página 24. 24. Encha a unidade com líquido de armazenamento Pump Armor. Leia a secção Armazenamento de longo prazo, página 25. 3A3200C 23

Desativação e limpeza Limpeza do filtro de líquidos InstaClean (apenas A60) O filtro de líquidos InstaClean evita que entrem partículas no tubo flexível de tinta. Após cada utilização, retire-o e limpe-o para assegurar o máximo desempenho. Limpar a pistola Limpe o filtro de fluídos da pistola (d) com água ou um solvente de limpeza e uma escova sempre que limpar o sistema. Substitua o filtro da pistola se este estiver danificado. d 1. Efetue a descompressão, página 13. 2. a. Desligue o tubo flexível pulverizador a alta pressão (a) do pulverizador b. Desatarraxe o encaixe de saída (b). c. Remova o Filtro de fluídos InstaClean (c). ti9668a Remova o bico e a proteção do mesmo e limpe-os com água ou um solvente de limpeza. É possível utilizar uma escova suave para soltar e remover material seco, se necessário. b c a ti9347a 3. Verifique se o filtro de fluídos InstaClean (c) apresenta resíduos. Se necessário, limpe o filtro com água e uma escova macia. a. Instale a extremidade fechada (quadrada) do filtro de fluídos InstaClean (c) no pulverizador. b. Atarraxe o encaixe de saída (b) ao pulverizador. ti9671a Remova a tinta do pulverizador utilizando um pano suave humedecido com água ou líquido de lavagem. c b ti9347a 4. Aperte bem o encaixe de saída e volte a ligar o tubo flexível (a) ao pulverizador. Use duas chaves inglesas para apertar com firmeza. a ti9674b 24 3A3200C

Armazenamento Armazenamento Armazenamento de curto prazo (até 2 dias) Armazenamento de longo prazo (mais de 2 dias) 1. Efetue a descompressão, página 13. 2. Deixe os tubos de sucção e de ferrar no balde de tinta. Faça sempre circular pelo sistema o fluído de armazenamento Pump Armor, depois de o limpar. A água deixada no equipamento vai corroer o equipamento e danificar a bomba. Siga as indicações em Desativação e limpeza, página 20, ou em Limpeza Power Flush, página 22. 1. Coloque o tubo de sucção num frasco com líquido próprio para armazenamento (Pump Armor) e ferre o tubo para o balde de resíduos. ti9353b 3. Cubra o balde de tinta e os tubos flexíveis firmemente, com película plástica. RESÍDUOS ti2057a 2. Rode a válvula Prime/Spray para PRIME (ferrar). ti9350a 4. a. Engate o fecho do gatilho. ti9346a ti13961a Apenas A20 3. Ligue o interruptor (ON). ti8908a b. Deixe a pistola ligada ao tubo flexível. c. Se ainda não os tiver limpo, remova o bico e a sua proteção da pistola e limpe-os com água ou um solvente de limpeza. É possível utilizar uma escova suave para soltar e remover material seco, se necessário. ti5580a 4. Rode o botão regulador da pressão no sentido dos ponteiros do relógio até que a bomba comece a funcionar. ti9671a d. Remova a tinta do pulverizador utilizando um pano suave humedecido com água ou líquido de lavagem. ti9343b 3A3200C 25

Armazenamento 5. Quando começar a sair líquido próprio para armazenamento do tubo de ferrar (5-10 segundos), desligue o interruptor (OFF). 6. Rode a válvula Prime/Spray para SPRAY (pintar), para manter o líquido próprio para armazenamento no equipamento enquanto este estiver guardado. ti2018a ti9345a ti13960a Apenas A20 Guardar o equipamento AVISO Antes de guardar o equipamento, certifique-se de que toda a água foi retirada do pulverizador e dos tubos flexíveis. Não deixe que água congele no pulverizador ou tubo flexível. Não guarde o equipamento sob pressão. 1. Atarraxe o filtro de entrada no tubo de sucção. 3. Prenda um saco plástico ao tubo de sucção para apanhar qualquer pingo. ti9433a 2. Enrole o tubo flexível. Deixe-o ligado ao pulverizador. Enrole o tubo flexível no suporte apropriado ou na bancada do pulverizador. ti5552a 4. Guarde o equipamento no interior. ti12947a ti14966a 26 3A3200C

Manutenção e Reparação Manutenção e Reparação AVISO Proteja as peças de transmissão internas do equipamento da entrada de água. As aberturas na tampa permitem o arrefecimento das peças metálicas e componentes eletrónicos no interior. Se entrar água através das aberturas, o equipamento pode avariar ou sofrer danos permanentes. Cuidar do equipamento Válvulas antirretorno da bomba Guardar em água, a lavagem inadequada ou ingestão de detritos pode levar a que as duas válvulas antirretorno funcionem mal. Se a bomba não ferrar após 30 segundos, tente desapertar as esferas, ao premir o botão de ferrar a bomba (apenas A30 e A45) ou batendo na válvula de admissão com uma pequena chave de fendas, à medida que o equipamento está em curso. Mantenha o equipamento e todos os acessórios limpos e em boas condições de funcionamento. Para evitar o sobreaquecimento do motor, mantenha as aberturas de ventilação na tampa descobertas, para que o ar circule. Não cubra o equipamento enquanto o utiliza. ti15972a Apenas A30 e A45 AVISO O choque excessivo irá partir ou causar outros danos na bomba. Tubos flexíveis de pintura Verifique se o tubo flexível possui danos sempre que pintar. Não tente limpar nem reparar o tubo flexível se a respetiva capa ou os encaixes estiverem danificados. Não utilize tubos flexíveis com tamanho inferior a 7,5 m (25 pés). Aperte com chaves, usando duas chaves de fendas. Bicos ti9355b ti14967a Limpe sempre os bicos com um solvente compatível e escove depois de pintar. Os bicos devem ser substituídos após 57 litros, ou podem durar até aos 227 litros, dependendo da abrasividade da tinta. Não pinte com um bico gasto. ti2055a NOTA: para verificar se a esfera da válvula de admissão está a colar, desaperte as válvulas da bomba e verifique-a. Se o equipamento continuar o ciclo (funcionamento do motor e da bomba) depois de libertar o gatilho da pistola, as válvulas da bomba podem estar obstruídas ou gastas. Estão disponíveis kits de reparação da válvula nos revendedores autorizados Graco/Magnum. Empanques da Bomba Quando os empanques da bomba estão gastos, a tinta começa a verter para fora da bomba. Substitua-os aos primeiros sinais de fugas ou podem ocorrer danos adicionais. Adquira um kit de reparação de bombas e instale-o de acordo com as instruções inclusas. Consulte um centro de assistência autorizado Graco/MAGNUM. ti9356a 3A3200C 27

Deteção e resolução de problemas Deteção e resolução de problemas Antes de levar o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/MAGNUM, verifique todos os pontos desta tabela de deteção e resolução de problemas. Problema Causa Solução O botão de energia está ligado e o equipamento está ligado à corrente, mas o motor não liga e a bomba não faz ciclos. A pressão está definida para zero. Motor ou controlo danificado. A tomada elétrica não está a fornecer corrente. O cabo de extensão possui danos. O cabo de alimentação do equipamento está danificado. Existe tinta e/ou água congelada ou endurecida/seca na bomba. Rode o botão regulador da pressão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão. Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/MAGNUM. Tente ligar a uma tomada diferente ou ligue algo que sabe estar a funcionar, para testar a tomada. Restaure o disjuntor geral ou substitua o fusível. Substitua o cabo de extensão. Leia a secção Requisitos de ligação à terra e elétricos, página 12. Verifique se há fios ou isolamentos danificados. Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o. Desligue o equipamento da tomada. Se estiver congelado, NÃO tente ligar o equipamento até que descongele completamente, ou poderá danificar o motor, o painel de controlo e/ou o sistema de transmissão. Assegure-se de que o equipamento está DESLIGADO. Coloque o equipamento numa área quente durante várias horas. Depois, ligue o cabo de alimentação à tomada e ligue o equipamento (ON). Aumente lentamente o valor da pressão para ver se o motor é acionado. Se houver tinta endurecida/seca no equipamento, os empanques da bomba, as válvulas, o sistema de transmissão ou o botão da pressão podem necessitar de substituição. Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/MAGNUM. 28 3A3200C

Deteção e resolução de problemas Problema Causa Solução A bomba não ferra. A válvula Prime/Spray está na posição SPRAY. O filtro de entrada está obstruído ou o tubo de sucção não está imerso em fluído. A bomba não foi ferrada com fluído de limpeza. A esfera da válvula de admissão está perra. A esfera ou base da válvula de admissão está suja. A esfera da válvula de descarga está perra. Rode a válvula Prime/Spray para a posição PRIME. Limpe quaisquer resíduos existentes no filtro de entrada e assegure-se de que o tubo de sucção está imerso em fluído. Retire o conjunto do tubo de sucção da tinta. Ferre a bomba com água ou um líquido de limpeza com base em solvente, como indicado na página 14. Remova o tubo de sucção e coloque um lápis na secção de entrada para deslocar a esfera, pressione o botão para ferrar a bomba ou pulverizador Power Flush, como indicado na página 22. A60: o AutoPrime pode necessitar de substituição. Ligue o equipamento (ON) e escute a bomba, até que dê um estalido. Se não ouvir um estalido, o AutoPrime está danificado. Leve o equipamento a um centro de assistência autorizado Graco/MAGNUM. Remova o encaixe de entrada. Limpe ou substitua a esfera e a base. A60: introduza uma chave de fendas na ranhura e remova a porta Easy-Access, como indicado na página 10. Desatarraxe a válvula de saída com uma tomada de 3/4 pol. Remova e limpe o conjunto. O tubo de sucção tem fugas. A bomba não ferra com fluído. Os fluídos estão viscosos ou pegajosos. A20, A30 e A45: remova o encaixe de saída e limpe a esfera de descarga. Aperte a ligação do tubo de sucção. Verifique se possui fendas ou fugas de vácuo. Retire o conjunto do tubo de sucção da tinta. Ferre a bomba com água ou um produto de limpeza de base não aquosa. Alguns fluídos poderão ferrar mais rapidamente se o botão ligar/desligar estiver momentaneamente desligado para que a bomba possa ficar mais lenta e depois parar. Repita várias vezes, se necessário. 3A3200C 29