Hibridismo Siglas Justaposição Aglutinação Parassíntese Prefixação Sufixação Abreviaturas Onomatopeias Neologismos Redução vocabular Estrangeirismos Estrutura e formação das palavras Livro 01 Prof. Eugênio Torres Módulo 03
A Língua Portuguesa no mundo O português é língua oficial dos seguintes países: Brasil, Portugal, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe. No Timor Leste é uma das duas línguas oficiais a outra é o tétum. O português convive com idiomas nativos nos seguintes territórios: Diu, Damão, Goa e Macau. A África do Sul e a França são os países onde existe um maior número de falantes do português como língua estrangeira. Há, aproximadamente, 280 milhões de falantes da língua no mundo, distribuídos nos 5 continentes: América (Brasil), África (Guiné-Bissau, Cabo Verde, Angola, Moçambique República Democrática de São Tomé e Príncipe), Europa (Portugal), Ásia (Macao, Goa, Damão, Diu) e Oceania (Timor).
Estrutura das palavras As palavras na língua portuguesa são formadas por morfemas. Eles se classificam em: Morfemas lexicais contém a significação básica da palavra Morfemas gramaticais responsáveis pela flexão e formação de novas palavras. Os morfemas gramaticais podem ser: Derivacionais responsáveis pela formação de uma outra palavra. Flexionais responsáveis pela flexão da mesma palavra. Felizes infelizes Morfema lexical Morfema gramatical flexional Morfema gramatical derivacional
Classificação dos morfemas RADICAL ou SEMANTEMA Contém a significação básica da palavra. Verbos CANTAMOS, RECEBI, FALOU... Nomes PEDRA, GAROTA, LÁPIS... VOGAL TEMÁTICA Junta-se ao radical para formar o tema das palavras. Verbos (A, E e I) - A vogal temática nos verbos indica a que conjugação o verbo pertence. CANTAR, CORRER, PARTIR... Nomes (A, E e O) - PEDRA, PENTE, CARRO...
Classificação dos morfemas DESINÊNCIA morfema responsável pela flexão das palavras. Verbos as desinências verbais classificam-se em: o Desinência número-pessoal FALOU, RECEBEMOS... o Desinência modo-temporal CANTE, CANTÁSSEMOS... Nomes as desinências nominais classificam-se em: o Desinência de número - CARROS, ALUNAS... o Desinência de gênero GAROTA, ALUNA...
Classificação dos morfemas AFIXOS elementos que se apõem às palavras no processo de derivação. Prefixo afixo anteposto ao radical PREVER, INFORMAL, SUB-BASE... Sufixo afixo posposto ao radical CULTURAL, FELIZMENTE... INFIXOS elementos de ligação. Não contém significação. Vogal de ligação GASÔMETRO, INSETICIDA, TECNOCRACIA... Consoante de ligação IRRACIONAL, ANTESSALA, PAULADA...
Derivação É o processo pelo qual a partir de uma palavra se formam outras, por meio do acréscimo de certos elementos que lhe alteram o sentido primitivo ou lhe acrescentam um sentido novo. Os processos de derivação são: Derivação prefixal: ocorre quando há acréscimo de um prefixo a um radical. sobrepor sobre + por prefixo radical
Derivação sufixal: ocorre quando há acréscimo de um sufixo a um radical. Felizmente Feliz + -mente radical sufixo Derivação parassintética: ocorre quando há acréscimo simultâneo de um prefixo e de um sufixo a um radical. Esburacar es- + burac + -ar prefixo radical sufixo
Derivação prefixal e sufixal: ocorre quando há acréscimo não-simultâneo de um prefixo e de um sufixo a um radical. Infelizmente in- + feliz + -mente prefixo radical sufixo Derivação regressiva: ocorre quando há eliminação de elementos terminais (sufixos, desinências). Caçar caça Regressar regresso
Derivação imprópria: ocorre quando há mudança de sentido e de classe gramatical. Só é possível identificar uma derivação imprópria dentro de um contexto ou de uma frase. O monstro do zona sul foi preso / Fui a um comício monstro substantivo adjetivo
Composição Consiste na associação de duas ou mais palavras (ou radicais), para formar uma outra de significação nova, à qual se denomina palavra composta. Os dois tipos de composição são: justaposição e aglutinação. Composição por justaposição As palavras unem-se sem qualquer alteração fonética e gráfica. Ex.: guarda-noturno, dona-de-casa, obra-prima, pé-de-moleque, dia-a-dia, joão-ninguém, alma-gêmea etc.
Composição por aglutinação As palavras associadas se fundem num todo fonético, com um só acento tônico, e o primeiro componente perde alguns elementos, normalmente acento tônico, vogal e consoante. Ex.: petróleo(pedra + óleo), aguardente (água + ardente), embora (em + boa + hora), vinagre (vinho + acre), fidalgo (filho + de + algo)
Outros processos Hibridismo O hibridismo é a formação de palavras por derivação ou composição, a partir de elementos (radicais e afixos) provindos de línguas diferentes. Ex.: burocracia (francês e grego), goiabeira (tupi e português), sociologia (latim e grego), asmático (português e latim)
Abreviação vocabular (ou redução) Consiste em reduzir as palavras, com o objetivo de economizar tempo e espaço na comunicação falada e escrita. Ex.: auto (automóvel), pneu (pneumático), ônibus (auto-ônibus), moto (motocicleta), foto (fotografia), quilo (quilograma). Siglas São empregadas principalmente como redução de nomes de empresa, firmas, organizações internacionais, partidos políticos, serviços públicos, associações estudantis e recreativas. IBOPE, ONU, UNE, IBGE, CD etc.
Abreviatura É a redução na grafia de certas palavras, geralmente, as limitando à letra inicial ou às letras iniciais e, às vezes à letra inicial com a final. p. ou pág. (página), cal (caloria), Sr. (senhor), av. (avenida) Onomatopeia A onomatopeia consiste na formação de palavras que buscam reproduzir vozes de seres, sons ou ruídos da natureza. zas! tique-taque piu! bum! toque-toque miau! cabrum! zigue-zague au!
Palavra-valise Palavra-valise é uma redução que utiliza parte de duas palavras primitivas para formar uma palavra nova. Elefantástico (elefante + fantástico); portunhol (português + espanhol), brasiguaio (brasileiro + paraguaio). Estrangeirismo É o emprego de palavra estrangeira em frases de língua portuguesa. As palavras estrangeiras incorporadas à língua pelo uso constante podem ganhar ortografia portuguesa e/ou originar novas palavras por meio de processos típicos do português.
Do ponto de vista formal podemos reconhecer 2 tipos de estrangeirismos: a) Adaptação da forma estrangeira à fonética e ortografia brasileira Isso ocorre em geral quando o estrangeirismo já foi adotado há muito tempo pela nossa cultura. Anglicismos: boicote (boy-cott), clube (club), coquetel (cocktail), drinque (drink), estoque (stock), filme (film), futebol (foot-ball), xampu (shampoo), sanduíche (sandwich), teste (test) etc. Galicismo: ateliê (atelier), bufê (buffet), boate (boite), patê (paté), pivô (pivot), ruge (rouge), toalete (toilette), chofer (chauffeur) etc.
b) Incorporação do vocábulo com a sua grafia e fonética originais anglicismos: best-seller, check-up, close-up, cowboy, gangster, hamburguer, hardware, know-how, layout, marketing, poster, play-boy, show, smoking, software, xerox etc. galicismos: avant-premiér, couvert, gourmet, lingerie, tournée, maitre-d hôtel, pot-pourri, reveillón etc. outros idiomas: karatê (coreano), quibe (árabe), vodca (russo), iogurte (turco), pizza (italiano), campus, curriculum (latim), etc
Neologismos é um fenômeno linguístico que consiste na criação de uma palavra ou expressão nova, ou na atribuição de um novo sentido a uma palavra já existente. Neologismo lexical: é criada uma palavra nova, com um novo conceito. deletar (eliminar), abobado (aquele que é bobo, sonso), internetês (a língua da internet). Neologismo semântico: a palavra já existe, mas ganha uma nova conotação, um novo significado. Márcia gosta de causar. (impressionar). Beltrano, não vai dar, deu zebra. (algo não deu certo). Vou fazer um bico. (trabalho temporário).
Gírias São palavras ou expressões de criação popular que nascem em determinados grupos sociais ou profissionais e que, às vezes, por sua expressividade acabam se estendendo à linguagem de todas as camadas sociais. bulhufas ou lhufas: nada carango: carro tá ruço: tá ruim na crista da onda: em pleno sucesso amarelão: medroso tomar toco: levar o fora