GARDENA. A 12 Art. 2109

Documentos relacionados
GARDENA SM Art SM Art SM Art. 2465

GARDENA. Art. 884 Art. 885

GARDENA. D Gebrauchsanweisung Benzinmotorpumpe GB Operating Instructions Petrol-driven Motor Pump

GARDENA. EVC 1000/30 Art. 4062

GARDENA. Art Art Art. 7910

GARDENA Gebrauchsanweisung GB Operating Instructions Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instrucciones

GARDENA Bruksanvisning DK Brugsanvisning Manual de instrucciones Instruções de manejo

GARDENA. Mode d emploi Pompe pour fontaines d intérieur / Pompe pour jets d eau avec éclairage 9 V

GARDENA Betriebsanleitung GB Operating Instructions Mode d emploi NL Instructies voor gebruik Bruksanvisning Istruzioni per l uso

Regensammler 400 l / 800 l. Rain Water Tank 400 l / 800 l. Collecteur d eau de pluie 400 l / 800 l. Regnvattentunna 400 l / 800 l

GARDENA Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instrucciones

GARDENA Gebrauchsanweisung GB Operating Instructions Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instrucciones

GARDENA. D Gebrauchsanweisung Druckfilter. GB Operating Instructions Pressure Filter. F Mode d emploi Filtre à pression

GRUNDFOS SERVICE KITS

GARDENA. C 1060 profi Art. 1815

GRUNDFOS SERVICE KITS

GRUNDFOS SERVICE KITS

GARDENA Manual de instrucciones Instruções de utilização Gebrauchsanweisung GB Operating Instructions PL Instrukcja obsіugi

GARDENA. 230 M Art A Art AL Art. 2544

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

A FUNDAÇÃO PARA A CIÊNCIA E A TECNOLOGIA (FCT)

QUEM PERDE E QUEM GANHA COM A REFORMA DA PREVIDÊNCIA? UMA ANÁLISE PELA VARIAÇÃO DA RIQUEZA ATUARIAL DO CIDADÃO BRASILEIRO

GARDENA Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instructies voor gebruik Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instrucciones

Exportações Brasileiras de Carne Bovina Brazilian Beef Exports. Fonte / Source: SECEX-MDIC

RICARDO PAES DE BARROS

PT Manual de utilização. MobilePower Ladegerät

Intenso POWERBANK 5200

GARDENA. D Gebrauchsanweisung Tauch-Druckpumpe. GB Operating Instructions Submersible Pressure Pump. F Mode d emploi Pompe immergée pour arrosage

Exportações Brasileiras de Carne Bovina Brazilian Beef Exports. Fonte / Source: SECEX-MDIC

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

Changer CDC A03. Instruções de serviço e de montagem.

Página 1 de 8. Manual de instruções POWERBANK A5200

Curso de Formação em Planeamento da Ação Estratégica de Promoção da Qualidade das Aprendizagens

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341

Relatório Gráfico de Acessibilidade à Página Janeiro até Dezembro / 2007

GARDENA Manual de instrucciones Instruções de utilização Gebrauchsanweisung GB Operating Instructions PL Instrukcja obsіugi

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

ULA Manual original... 14

OLI - Sistemas Sanitários S.A. Soluções focadas na eficiência hídrica

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

Empresa POLÍTICA DA HELPLINE DE COMPLIANCE. Data de entrada em vigor Janeiro de 2015

CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

1 # DE SW Hoth_v13.indd 1 9/17/13 11:41 AM

CARREGADOR DE BATERIA

A Previdência Social ao redor do mundo

Manual do Usuário Carregador USB portátil universal da Nokia DC-16

ITM. /ART MANUAL DO USUÁRIO BANCO DE ENERGIA PB1: 3350 mah PARA A MAIORIA DE TELEFONES INTELIGENTES

GARANTIA LIMITADA SNIFF

DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55

Indices de Felicidade

Apresentação Corporativa 3M. 21 September M. All Rights Reserved.

Conquistas e Desafios na Educação no Brasil. Fernando de Holanda Barbosa Filho

Como reduzir a desigualdade de oportunidades educacionais no Brasil: equalização dos gastos, da eficiência ou adequação à diversidade?

In Car Video IVSC Instruções de serviço e de montagem.

PERFIL DO MERCADO Automotive Business VII Forum 2016

Riscos Específicos e Conselhos de Segurança

O adaptador de alimentação incluído é específico para o produto. O uso de um adaptador diferente pode causar danos ou acidentes.

Machos para manutenção, reparação e revisão. Novos Produtos

Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica. Sandimmun 50 mg Konzentrat zur Infusionsbereitung

Sistemas DYWIDAG - Ancoragens em Solos e Rochas

Knowledge and Information Centre (KIC) Survey - DRAFT.xlsx 4/15/2013 1

Assimetria da Informação Paulo Resende da Silva

Exportações Brasileiras de Carne Bovina Brazilian Beef Exports. Fonte / Source: SECEX-MDIC

GARDENA. Gebrauchsanweisung Bewässerungsuhr. Mode d emploi Programmateur nez de robinet

Ferramentas para indústria ferroviária

Gebrauchsanweisung GB Operating Instructions Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instrucciones

Tudo o que precisa para tornar a sua oficina limpa, segura e eficiente

ESTUDO ECONÔMICO DA OCDE

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

Máquinas. Rolos Compactadores Vibratórios Tandem Articulados AVX Line (Tier 2 - Tier 3)

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

Exportações Brasileiras de Carne Bovina Brazilian Beef Exports. Fonte / Source: SECEX-MDIC

FFI Future Felicity Index

PC821 MANUAL DO USUÁRIO

Mas conseguimos...timss e PISA em Portugal

KIT DE FORNECEDOR COMO ENVIAR FATURAS ELETRÓNICAS. Os fornecedores seguem as indicações existentes no Kit de Fornecedor.

Ambiente de negócios da indústria têxtil

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER

useful phone numbers Students Union Associação Académica da Universidade da Beira Interior

IVSC

AVISO: Não descarte este produto em lixo doméstico. Entregue-o a um ponto de coleta para reciclagem de aparelhos eletrônicos.

Global Innovation Index 2018 rankings

2012 OPTICAL COLLECTION AND SUNGLASSES UPDATE WOMEN MEN KIDS

MANUAL CARREGADOR DE BATERIA

STUDIO MONITOR HEADPHONES

IDEFE O Orçamento visto pelo IDEFF Uma primeira leitura do Orçamento de Orçamento de Estado de 2013 O Ensino Superior.

O Veículo Eléctrico na perspectiva da mobilidade

Meninas casadas até os 18 anos na América Latina (%) Meninas casadas até os 15 anos (%) Bolivia (Plurinational State Costa Rica (17º) Brazil (3º)

STIHL AP 100, 200, 300. Indicações de segurança

O Contributo do Ensino Superior

EPV-880 CAFETEIRA Manual de Instruções

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB

Prof. Sandro Wambier

DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73

Associação KNX Portugal

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

O QUE ESPERAR DO BRASIL PARA OS PRÓXIMOS ANOS?

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Transcrição:

A 12 Art. 2109 AP 12 Art. 2110 D GB F NL S I E P Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d emploi Bloc-accu A 12 / Bloc-accu AP 12 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instruções de utilização

Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gehäuse: Please adhere to the following safety instructions on the casing: Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l appareil : Let op de veiligheidsaanwijzingen op het accuhuis: Följ bruksanvisningen noga: Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull apparecchio : Observe las instrucciones de seguridad indicadas en la caja: Por favor, observe as instruções de segurança na caixa: Achtung! Kontakte dürfen mit Metallteilen nicht überbrückt werden! Kurzschluss Brandgefahr! Warning! Contacts should never be bridged with metal! Short-circuit fire risk! Attention! Les éléments de contact ne doivent jamais être reliés par du métal. Risque de court-circuit danger d incendie! Let op! Contacten mogen niet overbrugd worden met metalen onderdelen! Kortsluiting brandgevaar! OBS! Kontakterna får ej kortslutas med metalldelar! Kortslutning Brandrisk! Attenzione! Evitare che oggetti metallici tocchino accidentalmente i contatti dell alimentatore : ciò potrebbe provocare un cortocircuito con conseguente pericolo d incendio. Atención! No deben sobrepasar los contactos con piezas metálicas! Peligro de corto circuito incendio! Atenção! Não curto-circuite os contactos com peças metálicas! Perigo de incêndio por curto circuito! Ni-Cd Entsorgung der Ni-Cd-Zellen bitte gemäß Angaben in dieser Gebrauchsanweisung. Disposal of Ni-Cd cells only as per instructions in this booklet. Pour le recyclage des accus, reportez-vous aux informations portées dans le mode d emploi. De Ni-Cd cellen niet met het normale huisvuil meegeven maar apart inleveren als klein chemisch afval. Regler för kassering av gamla NiCd finns längre fram i bruksanvisningen. Per lo smaltimento delle batterie al nickel-cadmio attenersi alle indicazioni riportate nelle presenti istruzioni. Depositarlo en los contenedores de reciclaje según las instrucciones. Para a eliminação das células Ni-Cd, proceda, por favor, como descrito nas instruções de manejo. D Gebrauchsanweisung Seite 4-7 G Operating Instructions Page 8-10 F Mode d emploi Page 11-14 N Gebruiksaanwijzing Pagina 15-18 S Bruksanvisning Sida 19-21 I Istruzioni per l uso Pagina 22-25 E Manual de instrucciones Página 26-29 P Instruções de manejo Página 30-33 A A12 2 4 AP 12 2 4 A1 4 3 3 1 1 14,5 V DC 140 m A 5

P Accu A 12 / Accu-Pack AP 12 Leia esse manual de instruções com a devida atenção antes de usar o seu acumulador! Por favor, abra as páginas destacáveis da capa ao ler este manual! 2. Instruções Aconselhamos que leia o manual de instruções com muita atenção e que observe sempre as suas instruções. Conheça bem o acumulador, a utilização correcta, a tecnologia de carregamento (vide o manual de instruções do recarregador) e as instruções de segurança. Por razões de segurança A este acumulador não pode ser utilizado por crianças, jovens, que não tenham completado 16 anos, e pessoas que desconheçam este manual de instruções. Guarde bem este manual. Indice 1. Dados técnicos 2. Instruções 3. Elementos funcionais 4. Uso correcto 5. Colocação em funcionamento 6. Armazenamento/Manutenção 7. Tratamento do lixo / reciclagem 8. Avisos para a utilização correcta / Instruções de segurança Garantia (p. 36) 1. Dados técnicos A 12 / AP 12 Bateria 10 x 1,2 volts NiCd Tensão / Capacidade 12 V / 1,3 Ah Peso 0,6 kg Recarregável ca. de 1.000 vezes 3. Elementos funcionais 1. Tomada para a ficha (recarregador NL 12, artigo nº 2105) 2. Contactos 3. Assento, respectivamente botões de desbloqueio 4. Botão de suporte 5. Botões de retenção (aparelho V12) 4. Uso correcto O acumulador faz parte do amplo sistema de aparelhos de jardinagem, accu-system V12. O acumulador é a fonte de energia para todos os aparelhos que podem ser ligados ao sistema accu-system V12, destinando-se ao uso em jardins particulares. Consideram-se aparelhos para jardins particulares, os aparelhos que não são usados em parques ou áreas de lazer e de desporto públicas, na margem de ruas e estradas, na agricultura e na silvicultura. O cumprimento do manual de instruções, anexado por parte do fabricante, é condição para a utilização correcta do aparelho. O manual de instruções contêm também as condições de serviço, de manutenção e de conservação. Atenção! Devido ao perigo A de lesões, o aparelho não pode ser usado como fonte de energia para outros aparelhos. 5. Colocação em funcionamento 5.1. Carregamento do Accu A 12 Por razões técnicas, o Accu não está carregado, devendo, por isso, ser carregado antes da primeira utilização! Para este efeito pode ser usado só e exclusivamente o recarregador NL 12 do sistema accu-system V12. Recarregador NL 12, artigo nº 2105. Duração do primeiro carregamento ca. de 24 h Em seguida, conforme o nível de descarga: 12 a 24 h. O Accu atinge a sua potência máxima depois de carregado e descarregado várias vezes (aproximadamente 5x). 5.2. Carregamento do Accu-Pack AP 12 Por razões técnicas, o Accu-Pack não está carregado, devendo, por isso, ser carregado antes da primeira utilização! Para este efeito podem ser usados só e exclusivamente os recarregadores do sistema accu-system V12. Recarregador NL 12, artigo nº 2105. Duração do primeiro carregamento ca. de 24 h Em seguida, conforme o nível de descarga: 12 a 24 h. Recarregador rápido SL 60, artigo nº 2100. Duração do carregamento de 10 a no máximo 60 min, conforme o nível de descarga do Accu-Pack AP 12. O Accu-Pack atinge a sua potência máxima depois de carregado e descarregado várias vezes (aproximadamente 5x). O Accu, respectivamente o A Accu-Pack podem ser recarregados somente com os recarregadores acima mencionados: só eles garantem uma óptima sintonização técnica entre o acumulador e o respectivo recarregador. A utilização de recarregadores diferentes pode causar danos materiais ou pessoais, e torna nula qualquer responsabilidade e garantia do fabricante. 5.3. Instalação (fig. A/A1) Introduza o acumulador na peça de assento do respectivo aparelho através do botão de retenção (4). 30 31

Em seguida, engate o Accu A 12 através dos assentos (3) / respectivamente o Accu-Pack AP 12 através dos botões de desbloqueio (3) sobre os botões de retenção (5) do respectivo aparelho. Assegure-se do assentamento fixo do acumulador. Para remover o acumulador do aparelho, basta apertar concomitantemente os dois botões de retenção (5) alaranjados / ao tratarse do Accu-Pack AP 12, os botões de desbloqueio (3). O aquecimento do acumulador durante o trabalho é um fenómeno normal que de forma alguma compromete a potência do acumulador. 6. Armazenamento/ Manutenção O acumulador deverá ser guardado em local seco, elevado e livre de gelos, num local fechado, onde as crianças não tenham acesso. Evite exposição directa ao sol. Nunca deixe o acumulador ligado a um aparelho, evitando, dessa forma, o uso ilícito e acidentes. Certifique-se de que a superficie e os contactos do acumulador estejam sempre limpos e secos antes de conectar o carregador. Se for preciso, limpe-os com um pano macio e seco. Nunca os limpe com água corrente. Caso não utilizar o acumulador durante um período prolongado, por favor, carregue-o completamente antes de guardá-lo. Devido ao descarregamento próprio de acumuladores NiCd, depois de um período prolongado sem utilização, o acumulador tem de ser recarre gado antes de poder ser utilizado novamente. 7. Tratamento do lixo / reciclagem Estes acumuladores contêm células de níquel e cádmio. No fim da sua vida útil, eles não podem ser misturados com lixo domiciliar. Precisam de uma reciclagem profissional. Por isso, devolva-os sempre a um concessionário que fornece o sistema accu-system V12. 8. Avisos para a utilização correcta / Instruções de segurança Não recarregue o acumulador quando ele se encon- A trar aquecido pelo uso ou por ter ficado exposto ao sol. Deixe-o arrefecer antes do recarregamento. Durante o recarregamento, o acumulador não pode ficar exposto ao sol. Para o recarregamento, desligue o acumulador do respectivo aparelho de aplicação do sistema V12. Não recarregue o acumulador perto de ácidos e materiais facilmente inflamáveis. Perigo de incêndio! Utilize o acumulador exclusivamente com os aparelhos indicados. Sob extremas condições de uso, pode haver uma vazão de líquido do acumulador sem que esse necessariamente esteja danificado. Caso, nessa situação, o acumulador apresentar defeitos de vedação: 1. Lave a pele contaminada imediatamente com água e sabão. 2. Neutralize o líquido do acumulador com vinagre ou suco de limão. 3. Em caso de contaminação dos olhos, lave-os por no mínimo 10 minutos com água limpa. Procure imediatamente um médico! Não jogue acumuladores gastos no fogo. Perigo de explosão! Não curto-circuite os contactos com peças metálicas ou condutivas. Perigo de incêndio por curto circuito! Queremos salientar que segundo a lei de responsabilidade do fabricante, Nós não nos responsabilizaremos por danos causádos pelo nosso equipamento se estes forem devido a reparação impropria ou se forem substituidas peças por outras que não as originais ou outras peças aprovadas por nós e tambem se a reparação não for feita nos servisos tecnicos. O mesmo se aplica ás peças suplementares e acessórios. 32 33

E Garantía Para este producto concede una garantía de 2 años (a partir de la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defectos de materiales o de fabricación. La garantía se efectúa mediante intercambio por un artículo en perfectas condiciones o mediante la reparación gratuita de la pieza enviada, según nuestro criterio, sólo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisitos:. El aparato fue manipulado correctamente y según la indicaciones del manual de instrucciones.. Ni el cliente ni terceros intentaron repararlo. Esta garantía del fabricante no afectará la existente entre el distribuidor/ vendedor. En caso de avería, envíe el aparato defectuoso, junto con el comprobante de compra y una descripción de la avería, franqueado, a la dirección de servicio indicada al dorso. P Garantia A garante este produto durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou repararemos o aparelho gratuitamente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:. O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundo os conselhos do manual de instruções.. Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços, tentou reparar o aparelho. Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas de garantia contra o agente/ vendedor. Em caso de avaria deverá enviar o aparelho defeituoso, junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a morada indicada no verso. 37

Deutschland International GmbH Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (0731) 490-123 Reparaturen: (0731) 490-290 Argentina Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Buenos Aires Australia NYLEX Consumer Division 76-88 Mills Road P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria Austria Österreich Gesellschaft m.b.h. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Belgium MARKT (Belgium) NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Brazil RGS Comercial Ltda Av. Marginal do Rio Pinheiros, 5200 Edificio Montreal - Bloco e - Terreo 05693-000 - Sao Paulo - SP Bulgaria / България ДЕНЕКС ООД Бул. Г.М.Димитров 16 ет.4 София 1797 Canada Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3 Chile Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Av. 12 bis Calle 16 y 18 Bodegas Keith y Ramirez San José Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Czech Republic spol. s.r.o. Шнpskб 20a, и.p. 1153 62700 Brno Denmark Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup Finland Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa France France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex Great Britain UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS Greece Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33a, Ifestou str. 194 00 Industrial Area Koropi Athens Hungary Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Iceland Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik Republic of Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12 Italy Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Japan KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550 Luxembourg Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Netherlands Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao New Zealand NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau Norway Norge A/ S Postboks 214 2013 Skjetten Poland Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Portugal Portugal, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. Algueirão 2725-596 Mem Martins Russia / Россия АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква Singapore Hy - Ray Enterprises Block 1002 Toa Payoh Industrial Park #07-1433 /1435 /1451 Singapore 319074 Slowenia / Croatia Silk d.o.o. Trgovina Brodiљиe 15 1236 Trzin South Africa South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Spain IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Sweden Norden AB Box 9003 20039 Malmö Switzerland AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Ukraine / Украина АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033 Turkey Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah. Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul USA 3085 Shawnee Drive Winchester VA 22604 2109-20.960.05 / 0041 Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com