2 Descrição do Produto



Documentos relacionados
MANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL

GABINETES DE VENTILAÇÃO TIPO SIROCCO GVS

SE E SEL CARACTERÍSTICAS

Sistema de cores para catálogos e manuais de sistema

Manual ou automática a escolha é sua

Rolamentos II. Para evitar paradas longas na produção, devido. O que verificar durante o funcionamento

Rolamentos I. Os rolamentos podem ser de diversos tipos: Tipos e finalidades. Rolamento fixo de uma carreira de esferas

Ajuste dos Rolamentos

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a ,62 mm Factor de redução r Cu 0,2

s es estáticas O-ring housing details Vedações estáticas

Apresentação. Sistema de Recirculação Existem 2 sistemas de recirculação das esferas: Interno e Externo.

Informação do Produto Máquina de ensaios eletrodinâmicos LTM 5/10

GFD. GVD Condensador Serpentina formato-v. Güntner Info. Flexibilidade para atender todas aplicações!

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA LINHA CH

até 350 bar até 60 l/min Válvulas de retenção RVE

Guia Linear. Tamanho. Curso Patins. Características Técnicas Material das guias DIN 58 CrMoV4 Material dos patins DIN 16 MnCr5

Aula 10 e 11: Engrenagens e conjuntos Engrenagens Conjuntos de engrenagens

INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO MODELO SPIRATRON / ROTO-FINISH

Redutores de Velocidade Aplicando Corretamente

Rolamentos de Esferas de Contato Angular

Correção MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 06/2005 LA / BP

W22 Motor trifásico. Motores Energia Automação Tintas. g Alto rendimento. g Economia de energia. g Baixo custo operacional.

Indicador Elétrico de Posição com micro-interruptores mecânicos

Capítulo 4 - Medição de rotação, torque e potência

ATUADORES PNEUMÁTICOS

Periodicidade da inspeção de dispositivos de segurança PSV

5 Planejamento de Projeto para Redutores

Rolamentos com uma fileira de esferas de contato radial

RETIFICADOR CHAVEADO EM ALTA FREQUÊNCIA 48 V / 500 W R48-500

uso externo Nº

PREMIUM NA FABRICAÇÃO DE CONDICIONADORES DE AR CATÁLOGO TÉCNICO FAN COIL

Manual de lubrificação e instruções dos SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO A FRIO DODGE Números de peças , , , e

Rodas Laminadas para Acabamento Rodas Laminadas para Remoção de Rebarbas Leves Scotch-Brite Industrial

Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W A6.B / BP


Catálogo de correias Bühler.

Caixas SD. VE-001-SD. Copyright FCM 2001

Placa de orifício, modelo FLC-OP Flange de orifício, modelo FLC-FL Câmara anular, modelo FLC-AC

TT /05-1 REDUTORES TRANSMOTÉCNICA 1

MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO DOSADOR MICRO-ESFERA E MOTOR DE PASSO

À PROVA DE EXPLOSÃO INVÓLUCROS CAIXAS DE LIGAÇÃO

Sistemas de válvula Sistemas de válvulas conforme norma ISO , tamanho 2, série 581. Catálogo impresso

Instruções complementares. Conector de encaixe M12 x 1. para sensores de medição contínua. Document ID: 30377

Fiabilidade e longa vida útil Anti-golpe de ariete Resistência em contra-pressão. Válvulas com sede inclinada

Modelo. Cat. N.º N.º * / / 4 2, * Este produto tem dupla finalidade, sendo tanto no sistema métrico como decimal.

Luminária LED Albeo Iluminação High Bay

Manuseio dos Rolamentos

UNIDADE DE FECHAMENTO

Painel com disjuntor Ex d / Ex tb

FURADEIRAS COM BASE MAGNÉTICA

Especificação Disjuntores Baixa Tensão

Um mecânico recém-formado foi admitido

Professor Claudemir Claudino Alves

Rolamentos. Diógenes Bitencourt. Clique para editar o estilo do subtítulo mestre. Page 1

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO & MANUTENÇÃO PARA O RANGE DE CAIXAS ABTECH BPG SIRA99ATEX3173

Preparativos antes da montagem

Sem data Sheet online DUSTHUNTER SB100 MEDIDORES DE PARTICULADO COM LUZ DIFUSA

Indicadores de sujeira para filtros de processo

PROTEÇÃO DIFERENCIAL PARA CAMINHÃO RS-710

CARACTERÍSTICAS DESCRIÇÃO

SSW05 Plus Micro Soft-starter. Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas

AERADOR SUBMERSO Inject-Air - Série ASI

Conforto e qualidade na pressão certa

MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA

12. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNOSE DE DEFEITOS 12-1 ÁRVORE DE MANIVELAS/ BALANCEIRO NX-4 FALCON

Bombas & Instalações de Bombeamento

55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco

Boletim Informativo 066/2011 de 21/02/2013 REV 03

Precisão do fuso de esferas

Guia de avaliação Bearing Tester. Instrumento para o monitoramento da condição de rolamentos

CAIXA DE PILOTAGEM com 2 a 12 válvulas 2/2 normalmente fechadas, de comando directo 1/8

FDCIO181-1 Módulo de entrada/saída Manual do Produto

Tecnologia Made in Italy

Filtro Spin-on. Características. RP 51426/11.13 Substituído: Tipo 7 SL 30 até 260; 7 SLS 90 até 260; 50 SL 30 até 80 D

Reguladores Automotores Válvula Redutora de Pressão Universal Tipo 41-23

r o d e s e m p r e. r o d e c o m a v o l v o.

SISTEMA DE TREINAMENTO EM SERVO MECANISMO MODELO: ED-4400B

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES À PROVA DE EXPLOSÃO

Simples e prático: A escolha inteligente para aplicações básicas. Disjuntores 3VT. Answers for industry.

QLM e QLD Válvulas de controle de 3 vias

AUTOMAÇÃO. Breve descrição. Breve descrição.

Segurança Industrial Equipamentos SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

Manual de Serviço. Transmissões Eaton. Desmontagem/Montagem Retarder. Julho 2010 FSBO 9406

Folga Interna e Pré-carga dos Rolamentos

Lubrificação II. O supervisor de uma área da indústria constatou. Conceito de sistema de perda total. Almotolia

Relatório de inspeção

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA DE MATERIAIS

Manual de Operação e Instalação

L-Vis 510/L-Vis 520 Ex

EME610 - Sistemas Hidropneumáticos Hidráulica 2

78 mm. 73,5 mm. 90,5 mm Secção do conexão mm 2 16 Montagem Permitida. Medida Dimensional. Largura. Profundidade. Profundidade com manopla

Folga Axial Diâmetro do fuso (mm) ɸ14,0 ~ ɸ28,0 ɸ30 ~ ɸ32,0 ɸ36 ~ ɸ45,0 ɸ50 Folga axial máxima (mm) 0,10 0,14 0,17 0,20

Seção 8 Sistemas de lubrificação

ROLAMENTOS AXIAIS DE ESFERAS DE ESCORA SIMPLES Com Assento Plano, Assento Esférico ou Contraplaca CONCEPÇÃO, TIPOS E CARACTERÍSTICAS

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO

Disjuntores Caixa Moldada

Acessórios de Tubulação Classificação quanto a finalidade e tipos

CONHECIMENTOS ESPECÍFICOS TÉCNICO DE LABORATÓRIO MECÂNICA

Transcrição:

Descrição do Produto Observações gerais sobre a descrição do produto Descrição do Produto.1 Observações gerais sobre a descrição do produto Temperatura ambiente Os redutores e motoredutores da SEW-EURODRIVE podem ser operados em uma ampla faixa de temperatura ambiente. São permitidas as seguintes faixas de temperatura padrão para enchimento dos redutores, conforme a tabela de lubrificante: Redutor Lubrificante Faixa de temperatura padrão permitida Redutores de engrenagens helicoidais, de eixos paralelos e CLP(CC) VG0-10 C... +40 C de engrenagens cônicas Redutores de rosca sem-fim CLP(CC) VG680 0 C... +40 C Redutores Spiroplan CLP(SEW-PG) VG460-10 C... +40 C O dado nominal dos redutores e motoredutores especificado no catálogo refere-se a temperatura ambiente de +5 C. Os redutores e motoredutores da SEW-EURODRIVE podem ser operados fora da faixa padrão de temperatura se o planejamento de projeto for adaptado para as temperaturas ambiente inferiores a -40 C na faixa de refrigeração intensiva até superiores a +60 C. O planejamento de projeto deve levar em consideração as condições especiais de operação e adaptar o acionamento às condições do ambiente, pela escolha adequada dos lubrificantes e retentores. Este tipo de planejamento de projeto geralmente é recomendado para temperaturas ambiente aumentadas a partir do tamanho 97 e para redutores de rosca sem-fim com reduções pequenas. A SEW-EURODRIVE poderá assessorar seus clientes com o planejamento de projeto. Se o motor for operado com um conversor de frequência, deve-se considerar também as observações para o planejamento de projeto e os efeitos térmicos da operação do conversor. Altitude de instalação Devido a baixa densidade do ar em altitudes de instalação altas, a dissipação do calor na superfície dos motores e redutores diminui. O dado nominal indicado no catálogo aplica-se a uma altitude máxima de instalação de 1000 m acima do nível do mar. As altitudes de instalação acima de 1000 m devem ser levadas em consideração no planejamento de projeto dos redutores e motoredutores. Potência e torque Os detalhes de potência e torque indicados nos catálogos, referem-se a forma construtiva M1 e as formas construtivas semelhantes, onde o estágio de entrada do redutor não trabalha completamente imerso em óleo. Além disso, os motoredutores são adotados como padrão com lubrificação e sob condições ambientais normais. Favor observar que a potência do motor mostrada nas tabelas de seleção para os motoredutores, está sujeita a seleção. Entretanto, o torque de saída e a rotação de saída desejada são essenciais para a aplicação e necessitam ser verificados. Rotações As rotações de saída dos motoredutores citadas são valores recomendados. A rotação de saída nominal pode ser calculada baseada na rotação nominal do motor e da redução do redutor. Favor observar que a rotação de saída real depende da carga do motor e das condições da rede de alimentação. Níveis de ruído Os níveis de ruído de todos os redutores, motores (motofreios) e motoredutores SEW- EURODRIVE estão dentro dos níveis de ruído máximo admissíveis, estabelecidos pela orientação VDI 159 para redutores e IEC/EN 60034 para motores. 10 Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/010

Descrição do Produto Observações gerais sobre a descrição do produto Pintura Os redutores, motores (motofreios) e motoredutores SEW-EURODRIVE são fornecidos com pintura para máquina "cinza/ral 7031" conforme DIN 1843. Estão disponíveis pinturas especiais sob consulta. Exceção: Os motoredutores Spiroplan W..10 DT56 possuem carcaça de alumínio e o fornecimento padrão é sem pintura. Superfície e proteção anti-corrosiva Se necessário, todos os redutores, motores e motoredutores SEW-EURODRIVE também podem ser fornecidos com proteção especial da superfície para aplicações em ambientes extremamente úmidos e agressivos quimicamente. Pesos Favor observar que todos os pesos mostrados no catálogo excluem o preenchimento de óleo para os motoredutores. Os pesos variam dependendo do tipo e do tamanho do redutor. O preenchimento de óleo depende da forma construtiva, e consequentemente é impossível fazer qualquer declaração válida. Favor consultar "Lubrificantes" no capítulo "Projetos e Indicações de Operação" para volumes de preenchimento de óleo recomendados, dependendo da forma construtiva. O peso exato é dado na confirmação do pedido. Passagem do ar e acesso Os motoredutores/motofreios devem ser montados na máquina acionada de tal modo que tanto axial quanto radialmente haja espaço suficiente para a passagem do ar, manutenção do freio e, se necessário, para o conversor MOVIMOT. Favor consultar também as observações nas folhas dimensionais do motor. Motoredutores de múltiplos estágios É possível obter rotações de saída muito baixas utilizando redutores ou motoredutores de múltiplos estágios. Isto consiste na montagem de um redutor ou motoredutor de engrenagens helicoidais no lado de entrada, como um segundo redutor. Quando isto é feito, é necessário limitar a potência do motor, dependendo do torque máximo de saída admissível do redutor. Versão folga angular reduzida Os redutores de engrenagens helicoidais, de eixos paralelos e de engrenagens cônicas com folga angular reduzida estão disponíveis a partir do tamanho 37. A folga angular circunferencial destes redutores é significativamente menor do que nas versões padrão, para que as tarefas de posicionamento possam ser executadas com maior precisão. A folga angular circunferencial é especificada em minuto angular [ ] nos dados técnicos. A folga angular circunferencial para o eixo de saída é especificada sem carga (máx. 1% do torque de saída nominal); o lado de entrada do redutor é bloqueado. Os desenhos dimensionais são aplicáveis para as versões padrão. Pasta NOCO fluid para proteção contra contato corrosivo Todos os motoredutores, execução com eixo, possuem fornecimento padrão com a pasta NOCO fluid, um composto que previne contato corrosivo. Deve-se utilizar este composto conforme as indicações nas instruções de operação do redutor. Isto facilita a montagem e a desmontagem. A pasta NOCO fluid está apta para ser utilizada na indústria alimentícia. Em sua embalagem é apresentada uma etiqueta de comprovação da USDA-H1. Motoredutores RM Os motoredutores RM representam um tipo especial de motoredutor de engrenagem helicoidal com mancal inferior encompridado. Eles foram projetados especialmente para aplicações de agitadores e podem ser utilizados em aplicações sujeitas a grandes forças radial e axial, assim como, momento fletor. Os demais dados correspondem aos motoredutores de engrenagens helicoidais padrão. É possível encontrar observações especiais de planejamento de projeto para motoredutores RM na seção "Planejamento de Projeto para Redutores RM". Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/010 11

Descrição do Produto Observações gerais sobre a descrição do produto Motoredutores angulares Spiroplan Os motoredutores angulares Spiroplan são motoredutores robustos, de um e dois estágios com engrenagem Spiroplan. Eles diferenciam-se dos redutores de rosca semfim através da combinação do material utilizado na engrenagem (aço/aço), dos dentes especiais da engrenagem e da carcaça de alumínio. Consequentemente, os motoredutores angulares Spiroplan são livres de desgaste, muito leves e silenciosos. Devido às suas dimensões reduzidas e à carcaça de alumínio, é possível obter soluções muito leves e compactas. Após um período de funcionamento, os motoredutores angulares Spiroplan ficam abaixo do seguinte nível de ruído na operação do motor em 4 pólos em um sistema de alimentação de 60 Hz: Spiroplan W..10 até W..30: 55 db(a) Spiroplan W..37: 60 db(a) Seu nível de ruído, quando novo, pode ser de 3 a 5 db(a) acima das condições de operação. A engrenagem livre de desgaste e a lubrificação por longo período permitem uma operação livre de manutenção. Sendo o preenchimento de óleo independente da forma construtiva (exceto para Spiroplan W..37 na forma construtiva M4) permite qualquer posição de montagem para os motoredutores angulares Spiroplan sem alteração da quantidade de óleo. As distâncias dos furos são idênticas nos pés e na parte frontal, bem como o centro do eixo em relação aos pés e a parte frontal são idênticos. Estão disponíveis dois diâmetros diferentes de flange. Os motoredutores angulares Spiroplan podem ser equipados com um braço de torção, sob consulta. Motores com freio Os motores e motoredutores SEW-EURODRIVE podem ser fornecidos com um freio mecânico integrado, sob consulta. O freio SEW-EURODRIVE é um freio à disco eletromagnético com uma bobina CC, que é liberado eletricamente e frenado utilizando a ação de mola. Devido seu princípio de operação, o freio é aplicado se faltar energia. Isto significa o cumprimento às normas fundamentais de segurança. O freio da SEW- EURODRIVE também pode ser liberado mecanicamente, se tiver instalado o alívio manual do freio. Com este propósito, tanto uma alavanca manual com reset automático como um parafuso de fixação podem ser fornecidos com o freio. O freio é ativado por um sistema de controle, que pode ser instalado tanto na caixa de ligação do motor como no painel elétrico. Uma característica importante dos freios da SEW-EURODRIVE é o seu tamanho reduzido. O flange lado do freio é parte do motor e do freio. A construção integrada do motor com freio SEW-EURODRIVE permite soluções compactas e resistentes. Mercados internacionais Sob consulta, a SEW-EURODRIVE fornece motores registrados com UL ou certificados com CSA com condições de instalação conforme normas CSA e NEMA. Também sob consulta, a SEW-EURODRIVE fornece motores MOVIMOT registrados com UL com condições de instalação conforme norma NEMA. Para o mercado japonês, oferecemos motores de acordo com o padrão JIS. Para maiores informações, favor nos consultar. 1 Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/010

Descrição do Produto Observações gerais sobre a descrição do produto Componente no lado de entrada Os componentes a seguir, no lado de entrada, são disponíveis para os redutores da SEW-EURODRIVE: Tampas com extensão do eixo de entrada, opcionalmente com Encaixe de centração Contra recuo Plataforma para montagem do motor Adaptador Para montagem de motores IEC ou NEMA com contra recuo opcional Para montagem de servomotores com flange quadrada Com acoplamentos de segurança de limite de torque e controle de rotação ou deslocamento Com acoplamento hidráulico, também com freio à disco ou contra recuo Base flutuante A base flutuante é uma unidade que consiste de redutor de engrenagem cônica, acoplamento hidráulico e motor elétrico. A disposição completa é montada em uma estrutura rígida. A base flutuante pode ser fornecida com os seguintes acessórios opcionais: Braço de torção Unidade de controle térmico mecânico Unidade de controle térmico sem contato Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/010 13

Descrição do Produto Proteção anti-corrosiva e para superfície externa. Proteção anti-corrosiva e para superfície externa Informação geral A SEW-EURODRIVE oferece vários métodos de proteção opcionais para operação dos motores e motoredutores, sob condições ambientais especiais. As medidas de proteção são feitas em dois grupos: Proteção KS anti-corrosiva para motores Proteção OS para superfície externa, para motores e redutores Para os motores, é oferecida proteção otimizada, através da combinação da proteção KS anti-corrosiva e da proteção OS para superfície externa. Além disso, também são possíveis métodos de proteção especiais para os eixos de saída. Proteção KS anti-corrosiva A proteção KS anti-corrosiva para motores, é feita conforme descrição abaixo: Todos os parafusos de retenção que são afrouxados durante a operação, são feitos de aço inoxidável. As placas de identificação são feitas de aço inoxidável. Vários componentes do motor são fornecidos com pintura de acabamento. As superfícies de contato do flange e as pontas de eixo são tratadas com um agente para prevenção da oxidação. Medidas adicionais para motores com freio. Uma etiqueta adesiva "PROTEÇÃO ANTI-CORROSIVA" na calota do ventilador, indica que foi aplicado um tratamento especial. Motores com ventilação forçada não podem ser fornecidos com proteção KS anti-corrosiva. 14 Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/010

Descrição do Produto Proteção anti-corrosiva e para superfície externa Proteção OS para superfície externa Além da proteção padrão, os motores e os redutores também podem ser fornecidos com proteção para superfície externa OS. Proteção da superfície Padrão OS OS4 3 Estrutura da camada 1 Pintura de fundo por imersão 1 Pintura de acabamento 1 Pintura de fundo por imersão 1 Pintura intermediária bicomponente 1 Pintura de acabamento bicomponente 1 Pintura de fundo por imersão Pintura intermediária bicomponente ponente (resina de epóxi) Pintura de acabamento bicomponente NDFT 1 no ferro fundido [μm] Aprox. 50-70 Aprox. 10 Adequado para Condições ambientais normais Não é recomendado para ambientes externos / proteção limitada para exposição a água e condensação Umidade relativa do ar abaixo de 90 % Temperatura máx da superfície até 10 C Intemperismo (área descoberta) / operação em ambiente úmido ambiente com alta umidade e com poluição forte atmosférica e química Área portuária e ambiente marítimo Umidade relativa do ar máx. de 100 % Temperatura máx da superfície até 10 C Aprox. 30 Umidade relativa do ar até 100 % Temperatura máx da superfície até 10 C Categoria de corrosão C5-1 1 Classe de tolerância de camada de acordo com a NDFT (nominal dry film thickness) = Espessura necessária da pintura; Espessura mínima = 80 % NDFT; Espessura máxima = 3 x NDFT (DIN EN ISO 1944-5) Categoria de corrosão conforme DIN EN ISO 1 944-3 Somente para equipamentos assépticos Medidas de proteção especiais Os eixos de saída do motoredutor podem ser tratados com medidas especiais de proteção opcionais para operação sujeita a grave poluição do meio ambiente ou em aplicações particularmente exigentes. Ação Proteção inicial Adequado para Retentor FKM (Viton) Material de alta qualidade Acionamentos sujeitos a contaminação química Eixo de saída de aço inoxidável Proteção para superfície externa com material de alta qualidade Aplicações especialmente exigentes em termos de proteção para superfície externa NOCO fluid Todos os redutores de eixo oco SEW-EURODRIVE, possuem fornecimento padrão com proteção anticorrosiva NOCO fluid e lubrificante. Utilizar NOCO fluid quando instalar redutores de eixo oco. O uso deste fluido ajuda a evitar contato corrosivo e facilita uma possível remoção posterior. Além disso, NOCO fluid também é adequado para proteção das superfícies metálicas usinadas que não possuem proteção anticorrosiva, como por exemplo, pontas de eixo ou flanges. É possível adquirir da SEW-EURODRIVE, recipientes maiores de NOCO fluid. A pasta NOCO fluid está apta para ser utilizada na indústria alimentícia. Em sua embalagem é apresentada uma etiqueta de comprovação da USDA-H1. Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/010 15

Descrição do Produto Armazenagem por longo período.3 Armazenagem por longo período Tipo Também é possível adquirir redutores preparados para "armazenagem por longo período." A SEW-EURODRIVE recomenda este tipo para períodos de armazenagem maiores do que 9 meses. Neste caso, é acrescentado o agente anticorrosivo VCI (volatile corrosion inhibitor) no lubrificante para estes redutores. Favor observar que este agente anticorrosivo VCI somente é eficaz na faixa de temperatura de -5 C... +50 C. As superfícies de contato do flange e as pontas de eixo também são tratadas com um agente anticorrosivo. Caso não seja especificado de outra maneira no pedido, o redutor será fornecido com proteção OS para superfície externa.. Os redutores devem permanecer vedados firmemente até serem colocados em operação para evitar a evaporação do agente de proteção anticorrosivo VCI. Os redutores serão fornecidos com preenchimento de óleo de acordo com a forma construtiva (M1... M6) e prontos para operação. Sempre verificar o nível de óleo antes de colocar o redutor em operação! Condições para armazenagem Cumprir com as condições especificadas na tabela a seguir, para armazenagem por longo período: Zona climática Embalagem 1 Local de armazenagem Tempo de armazenagem Temperada (Europa, EUA, Canadá, China e Rússia, com exceção de suas regiões tropicais) Tropical (Ásia, África, América Central e América do Sul, Austrália, Nova Zelândia, com exceção de suas regiões temperadas) Embalado em recipientes, com sílica gel e indicador de umidade vedado na embalagem plástica. Aberta Embalado em recipientes, com sílica gel e indicador de umidade vedado na embalagem plástica. Protegido contra danos causados por inseto e mofo, através de tratamento químico. Aberta Local coberto, protegido contra chuva e neve, sem vibrações. Local coberto e fechado, com temperatura e umidade do ar constantes (5 C < ϑ< 60 C, < 50% de umidade relativa do ar). Protegido contra variações repentinas de temperatura e ventilação controlada com filtro (livre de pó e sujeira). Sem a intervenção de vapores agressivos e vibrações. Local coberto, protegido contra chuva e vibrações. Local coberto e fechado, com temperatura e umidade do ar constantes (5 C < ϑ< 50 C, < 50% de umidade relativa do ar). Protegido contra variações repentinas de temperatura e ventilação controlada com filtro (livre de pó e sujeira). Sem a intervenção de vapores agressivos e vibrações. Protegido contra danos causados por inseto. Máx. 3 anos com verificação regular da embalagem e do indicador de umidade (umidade rel. do ar < 50 %). anos ou mais fazendo inspeções regulares. Na inspeção, verificar a limpeza e os danos mecânicos. Verificar se a proteção anticorrosiva está intacta. Máx. 3 anos com verificação regular da embalagem e do indicador de umidade (umidade rel. do ar < 50 %). anos ou mais fazendo inspeções regulares. Na inspeção, verificar a limpeza e os danos mecânicos. Verificar se a proteção anticorrosiva está intacta. 1 A embalagem deve ser realizada por uma empresa experiente, utilizando materiais qualificados para embalagem em aplicações especiais. A SEW-EURODRIVE recomenda armazenar os redutores conforme a posição de montagem. 16 Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/010

Descrição do Produto Unidades de diagnóstico: Vida útil do óleo e sensor de vibração.4 Unidades de diagnóstico: Vida útil do óleo e sensor de vibração Unidade de diagnóstico DUO10A (vida útil do óleo) Diagnóstico do óleo utilizando análise térmica A unidade de diagnóstico DUO10A foi desenvolvida para planejamento prévio das trocas de óleo. A DUO10A determina a vida útil restante do óleo baseada nas curvas de vida útil conhecidas e na temperatura do óleo. A unidade de diagnóstico consiste de um sensor de temperatura e da unidade de diagnóstico. A vida útil restante e a temperatura do óleo podem ser visualizadas através do display na unidade de diagnóstico. A unidade de diagnóstico é caracterizada pela operação e manuseio simples. Unidade de diagnóstico DUV30A (sensor de vibração) Diagnósticos do rolamento e engrenagem por meio de análise de vibração A unidade de diagnóstico DUV30A monitora os rolamentos e as engrenagens contra desbalanceamento e possíveis danos. A análise de vibração é utilizada para identificar possíveis danos em um estágio prematuro. Este dispositivo permite o controle de vibração permanente. A condição e o desenvolvimento dos danos podem ser lidos diretamente no dispositivo, ou podem ser visualizados utilizando as saídas disponíveis. Catálogo - Motoredutores DR - Edição 05/010 17