ESTADIA AU PAIR nos ESTADOS UNIDOS



Documentos relacionados
AU PAIR NA EUROPA. Cara(o) candidata(o),

AU PAIR NA EUROPA. Seguro Au Pair. Cara(o) candidata(o),

Despesas do programa:

WELCOME Entrevista Au Pair Care

SECRETARIA DE PLANEJAMENTO E DESENVOLVIMENTO INSTITUCIONAL SEPLAN ASSESSORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS OFFICE OF INTERNATIONAL AFFAIRS

REPÚBLICA DE ANGOLA VISA APPLICATION FORM PEDIDO DE VISTO DE ENTRADA

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire

GUIA PRÁTICO APADRINHAMENTO CIVIL CRIANÇAS E JOVENS

FAQ's - Preparação da mobilidade e questões logísticas do intercâmbio

BENEFÍCIOS DO PROGRAMA:

Voluntariado Internacional em Schoenstatt

PEDIDO DE VISTO APPLICATION FOR VISA

GUIA PRÁTICO ACOLHIMENTO FAMILIAR CRIANÇAS E JOVENS

CHECK LIST dos documentos para os Estados Unidos Enologia

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office

Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental

Regulamento PAPSummer 2015

EDITAL CHAMADA PARA SELEÇÃO PROGRAMA DE BOLSAS IBERO AMERICANAS PARA JOVENS PROFESSORES E PESQUISADORES SANTANDER UNIVERSIDADES 2015

WELCOME Entrevista Au Pair In America

REPÚBLICA DE ANGOLA PEDIDO DE VISTO / VISA APPLICATION TRANSITO TRANSIT CURTA DURAÇÃO SHORT TERM ORDINARIO ORDINARY. Apelidos: Last Name: Data:

Guião A. Descrição das actividades

DIREITOS DOS PASSAGEIROS DOS TRANSPORTES AÉREOS FORMULÁRIO DE RECLAMAÇÃO UE

Instruções para preenchimento de contratos

Procedimento de selecção a que a

INFORMAÇÕES GERAIS/GENERAL INFORMATION. Nome/Name: Sobrenome/Last Name Nome/First Name. Primeiro. Masculino/Male ( ) Feminino/Female ( )

Instruções para preenchimento de contratos

Instruções para preenchimento de contratos

FORMULÁRIO DE CANDIDATURA APPLICATION FORM

PERGUNTAS E RESPOSTAS CONDUTORES DA TOCHA OLÍMPICA RIO 2016

REQUERIMENTO Documentos de estabelecimentos privados de ensino superior

REGULAMENTO DO PROGRAMA OLIVAIS EM FÉRIAS ANO 2015

OFFICIAL APPLICATION FORM A. PERSONAL INFORMATION / INFORMAÇÕES PESSOAIS STUDENT'S NAME / NOME COMPLETO DO ALUNO

AGÊNCIA EUROPEIA DE MEDICAMENTOS (LONDRES) ACTO DE CANDIDATURA

TAMWOOD Inglês + Trabalho Remunerado Canadá 2011

INSTRUÇÕES DE PREENCHIMENTO. Por favor leia atentamente este documento antes de começar o seu processo de candidatura.

Cancelamento de Viagem

Para informações não encontradas aqui, recomendamos que visitem no site o Regulamento do CAA e os Direitos e os Deveres dos Alunos

anexo ao pedido de portabilidade e rescisão do contrato

A IAESTE (International Association for the Exchange of Students for. Technical Experience) é uma organização internacional, apolítica e não -

Não hesite em nos contactar em caso de dúvidas ou informações complementares. Com os melhores cumprimentos, A equipa da PORTUGAL AU PAIR

REVIVAL EXPLOSION MINISTRIES APLICAÇÃO PARA ESCOLA DE MINISTÉRIO REVIVAL EXPLOSION 2013

Anexo I ACORDO DE ESTÁGIO PROGRAMA INOV CONTACTO ESTÁGIOS INTERNACIONAIS DE JOVENS QUADROS

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

Programa Portugal no Coração

Já fui beneficiário de uma mobilidade Erasmus. Posso candidatar-me novamente? Durante quanto tempo poderei realizar o período de mobilidade?

Programa Olivais em Férias

Intercâmbio Internacional de Equipe de Serviço 2016

PROGRAMA DE BOLSAS SANTANDER TOP CHINA - 4ª edição. Apresentação

REGULAMENTO. Estudante Internacional

Regulamento Geral de Mobilidade Internacional de Estudantes da Universidade Fernando Pessoa

WELCOME. Entrevista - Cultural Care MÓDULO 2 . TESTE - SIMULAÇÃO DE ENTREVISTA COM A HOST FAMILY

Faculdade de Farmácia da Universidade de Lisboa

Mobilidade Estudantil:

FICHA DE CARATERIZAÇÃO DE CANDIDATO A VOLUNTÁRIO. Nome (completo): B.I. /Cartão de Cidadão n.º Data de Emissão: / / Código Postal: - Freguesia:

CONSULADO DE PORTUGAL CURITIBA

EURES: uma carreira na Europa

Passaporte para o Empreendedorismo

GUIA PRÁTICO SUBSÍDIO DE FUNERAL

da Universidade Católica Portuguesa PROGRAMA ERASMUS ESTÁGIO REGULAMENTO

O que esperar do SVE KIT INFORMATIVO PARTE 1 O QUE ESPERAR DO SVE. Programa Juventude em Acção

CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM TÓQUIO

Endereço do curso Holy Name of Mary College School (Escola e Faculdade Santo Nome de Maria)

REGULAMENTO INTERNO DOS CAMPOS DE FÉRIAS DA LIPOR

Garantia Assistência Médica Repatriamento

PROGRAMA PORTUGAL NO CORAÇÃO REGULAMENTO

Jovens residentes ou estudantes no Município de Cascais e com idade compreendida entre os 15 e os 25 anos (à data de início do projeto).

聯 絡 人 電 話 TELEFONE TELEPHONE

PROGRAMA INTEGRADO DE PÓS-GRADUAÇÃO PARA ESTRANGEIROS DA FIOCRUZ (PRINTE/PG)

GUIA PARA CANDIDATURAS ONLINE ESTUDANTES OUTGOING DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA

Informações gerais. Formação Inicial de Instrutores de Condução

THIS FORM IS ONLY FOR TESTING AND ONLY FOR INTERNAL EUROPEAN COMMISSION / NATIONAL AGENCIES USE. PLEASE DO NOT DISTRIBUTE!

SOLICITAÇÃO DE INTERCÂMBIO ACADÊMICO Solicitação de Intercâmbio Acadêmico para alunos UVA

Área - Relações Interpessoais

2015 INTERNATIONAL CAMP STAFF PROGRAM

REGIME LEGAL DE ENTRADA E PERMANÊNCIA DE ESTRANGEIROS EM ANGOLA

Garantia de Bagagem. indemnização pelos danos causados na bagagem, ou, recebendo, do valor indemnizado;

Cancelamento de Viagem

Gabinete do Reitor Coordenação de Relações Internacionais. Passo a passo para o Apply do Fellow-Mundus

ALGUMAS RESPOSTAS A PERGUNTAS FREQUENTES

FAQ S ESTUDOS ERASMUS

REGULAMENTO DE FUNCIONAMENTO DA FORMAÇÃO

Pedido de Visto Schengen

A) MATRÍCULA CONSULAR - (PELA PRIMEIRA VEZ, RENOVAR OU ALTERAR DADOS) GRÁTIS.

SEDE DISTRITO 4630 (44) AV. CERRO AZUL, 199 CEP MARINGÁ Paraná cruzcouto@lowcucar.com.br

REGULAMENTO DA INSCRIÇÃO PARA O PROCESSO DE SELEÇÃO DOS PARTICIPANTES DA 14ª OFICINA DE PRODUÇÃO DE VÍDEO GERAÇÃO FUTURA

VISTO DE PERMANÊNCIA TEMPORÁRIA

Global Office Programa Internacional - Bolsas Ibero-Americanas Para Jovens Professores e Pesquisadores Santander Universidades 2015.

COMPROMISSO DE FAMÍLIAS

EDITAL DO PROGRAMA BOLSAS IBERO-AMERICANAS SANTANDER EXTENSÃO 001/2012

CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM TÓQUIO

AVISO DE VAGA DE LUGAR ECA/2015/JUR. 2 lugares de jurista - Graus AD 8 - AD 9 Unidade Assuntos Jurídicos - Presidência

學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form

Data de Entrada das Inscrições Artigo 2º Para efeitos de estabelecer a ordem de entrada da Inscrição, considera-se a data do envio do .

CAPÍTULO I Do objetivo

OBSERVATÓRIO NACIONAL ON COORDENAÇÃO DE GEOFÍSICA COGE PROGRAMA DE CAPACITAÇÃO INSTITUCIONAL PCI/MCTI CHAMADA 01/2013

PROGRAMA CULTURA SOCIAL PROJETO FÉRIAS DESPORTIVAS 2016 NORMAS DE PARTICIPAÇÃO

Transcrição:

ESTADIA AU PAIR nos ESTADOS UNIDOS Quem nunca sonhou em conhecer a terra do tio Sam?! Ver a Estátua da Liberdade ou até mesmo passear no passeio da fama em Hollywood?! A estadia Au pair nos Estados Unidos representa uma experiência inesquecível e a PORTUGAL AU PAIR quer ajudar a concretizar esse sonho americano! Condições para participar no programa: Ter entre 18 e 26 anos Jovens do sexo feminino Gosto pelas crianças 200 horas de experiência em cuidados com crianças 45 horas de trabalho por semana 12º ano concluído Carta de condução internacional Não fumadora Bom nível de inglês falado e escrito (teste diagnóstico) Registo criminal limpo Disponibilidade para uma estadia de 12 meses numa família americana Garantias do programa: Oferta do bilhete de avião ida e volta pela família; Semanada de 195.75$ (225$ caso tenha qualificação em cuidados com crianças); A família disponibiliza uma bolsa de estudo de 500$ para um curso de inglês para todo o ano Um dia e meio de folga por semana Fins de semana livres Colocação numa família americana em quarto individual, com direito a refeições Visa J-1 para um ano Seguro de saúde base 2 semanas de férias pagas Possibilidade de viajar pelos Estados Unidos no 13º mês Formação de 32 horas em cuidados com crianças (DVD) Despesas do programa: 150 Euros (taxa candidatura e entrevista) + 550 Euros (despesa de colocação) + 100 Euros de despesa para obtenção do visto. Este útimo pagamento será efetuado no dia da entrevista na embaixada ou consulado.

Documentos para o processo de candidatura: Preencher o formulário de candidatura em inglês; 4 fotografias tipo pass sorridentes; Cópia do passaporte válido até final da estadia; Cópia do certificado de habilitações comprovando a conclusão do 12ºano; Cópia da apólice do seguro de saúde, acidentes e responsabilidade civil (poderá subscrever conosco); Atestado médico (mínimo 3 meses) ver formulário em anexo; Registo criminal; Cópia do certificado de primeiros socorros (opcional); Cópia da carta de condução + carta internacional; Mínimo de 4 fotografias suas com crianças, amigos, família. Não hesite na criatividade da apresentação! Uma carta de apresentação à família de acolhimento em que explica as razões pelas quais quer integrar o programa au pair, das crianças de cuidou assim como as atividades com eles, o seu meio familiar, personalidade etc; Mínimo 2 referências em cuidados com crianças (não familiar); Carta de recomendação (não familiar); Cheque de 150 Euros à ordem de Elisabete Soares correspondentes respondentes à taxa de candidatura e entrevista de seleção para a estadia + 550 Euros (despesa de colocação e seguimento personalizado); 2 envelopes correio verde nacional tamanho normal com a sua morada. Logo que recebermos o seu processo iremos verifica-lo e logo de seguida entraremos em contacto com o nosso correspondente local no sentido de encontrar uma família de acolhimento adequada. Até lá aconselhamos a solicitar a carta de condução internacional no IMTT. Será em seguida agendada uma entrevista pessoalmente ou através de vídeo chamada. Terá que prever eventualmente uma caução de 250$ US que será devolvida no final da sua estadia após ter-se verificado o respeito pelas condições da estadia au pair e pelo respeito da duração da estadia, das leis americanas, assim como pela frequência de um curso de inglês obrigatório. Só colocamos jovens de países membros da União Europeia, maiores de idade, solteiros e sem filhos. As famílias dão preferência a jovens do sexo feminino. No entanto, mediante CV e referências aceitam candidatos do sexo masculino. A sua data de chegada aos EUA dependerá da família de acolhimento. Não necessita de efetuar nenhuma nhuma reserva de viajem, receberá todas as informações relativas à sua família de acolhimento antes da partida. O nosso correspondente local estará à sua disposição para ajudar e fornecer todo tipo de informação. É importante que respeite os costumes do país e da família de acolhimento. A equipa PORTUGAL AU PAIR Contactos: info@portugalaupair.com Fixo: +351 256195359 Tlm: +351 916453 410

DOSSIER DE INSCRIÇÃO AU PAIR ESTADOS UNIDOS (A preencher em inglês) Application form au pair USA Fotografia Duração da estadia: 12 months Length of stay Em que data poderá iniciar*? The earliest date you could start. Data de regresso desejada: Requested return date País escolhido: EUA Chosen country *A família de acolhimento é que decide a data de chegada. The family decides when you arrive NOME/ Name: APELIDO/Last name: Morada/ Address: Código postal/ post code: Cidade/ City: Telefone/ phone: +351 Telémóvel/ mobile: +351 Fax ou e-mail: Skype: INFORMAÇÃO PESSOAL/PERSONAL DETAILS Data e naturalidade: Idade: Nacionalidade: Date & place of birth Age Nationality Profissão do pai: Da mãe: Father s occupation Mother s occupation Número de irmãos ou irmãs e idades: Number and age of your brothers and sisters Tem carta de condução? sim não Data de obtenção da carta: Do you have a driving licence? Yes/ No. When did you obtain your driving licence? Religião (facultativo): Religion (optional) Aceita viver com uma família de outra religião ou raça? sim não Would you accept to live with a family of another religion or race? yes/ no

Aceita viver com uma família que vive em:/ Would you accept a family living: cidade/ city subúrbio/ suburb pequena cidade/ small town campo/ countryside É vergetariano? Sim Não Are you vegetarian? Yes/ No FORMAÇÃO E EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL/ EDUCATION AND WORK EXPERIENCE Nível de escolaridade e diplomas (em aulas ou obtido): Studies level & diplomas (if any) Que trabalho já exerceu em Portugal? Which «jobs» have you already done in Portugal? Há quanto tempo estuda a língua local? How long have you been learning the language of the country concerned? CONHECIMENTO DE LÍNGUAS ESTRANEGIRAS/ LANGUAGE KNOWLEDGE Excelente Bom Satisfaz Não satisfaz Fraco Inglês/ English Espanhol/ Spanish Francês/ French Outra/ Other Quantos anos estudou estas línguas? How many years have you studied these languages? Aceita uma família bilingue? Sim Não Would you accept to live with a bilingual family? Yes/ No SAÚDE / HEALTH É saudável? Fuma? Are you in a good health? Do you smoke? Se sim, confirme que se recusa a fumar em casa da família de acolhimento ou em presença das crianças? Please confirm your agreement to give up smoking in your host family s house or in the kids presence?

EXPERIÊNCIA COM CRIANÇAS/ CHILD CARE EXPERIENCES Tem curso de primeiros socorros? Sim Não Certificado de habilitações em cuidados com crianças? Outros? Do you have a child care certificate? First aid certificate Yes/no? Others? A SUA ESTADIA «AU PAIR» / YOUR «AU PAIR» STAY Que faixa etária prefere? bébé crianças de 4 ans entre 4 et 12 ans What age group do you prefer? baby kids under 4 between 4 & 12 Aceita famílias com mais do que uma criança? SIM NÃO Monoparental? SIM NÃO Do you accept to live in a family with several kids? YES NO Single parent YES/ NO Aceita um programa au pair sénior? SIM NÃO Do you accept an au pair senior program? YES/NO Gosta de animais de estimação? SIM NÃO Poderá tomar conta deles? SIM NÃO Do you like animals YES/ NO? Would you take care of them? Yes/No Que paises já visitou? Where did you travel? Já foi au pair anteriormente? SIM NÃO Have you ever been «au pair»before yes/no? Os donos da casa irão solicitar-lhe que efetue a seguintes tarefas domésticas : arrumar os quartos, aspirar, limpar o pó, lavar a loiça, descascar legumes, costurar, passar a ferro. The mistress of the house will ask you to help her : cleaning the rooms, hoovering, dusting, washing up, peeling and preparing vegetables, a little sewing, simple ironing. Avalie as suas capacidades neste domínio (excellente, bom, satisfatório): Give an estimation of your capacities in the following skills (excellent, good, fair) : Excellent/ Good/ Fair Excellente Bom Satisfatório Trabalhos domésticos Housework Cozinhar Cooking Passar a ferro Ironing

TEMPOS LIVRES/ HOBBIES Quais são os seus passa tempos favoritos? What are your favorite hobbies? Pratica algum desporto? Qual? Sabe nadar? Do you practice any sports? Do you swim? Toca algum instrumento? Se sim, qual? Do you play any music? Indique duas das suas qualidades: Give two qualities about you Tem algum problema com a policia ou outras autoridades? Do you have any problems with the police or the law? Como nos conheceu? How did you hear about us? Nome e contactos da pessoa a contactar em caso de urgência: Declaro respeitar as minhas condições de colocação au pair na minha família de acolhimento, segundo a legislação em vigor no país. Confirmo que todas as declarações acima são verdadeiras. Local: Data: Assinatura:

REFERÊNCIA EM CUIDADOS COM CRIANÇAS CHILDCARE REFERENCE Nome da(o) jovem/ Name :... Apelido / Surname :... Há quanto tempo o conhece?... For how long have you known her? Contratou-a(o) durante quanto tempo?... For how long did you employ the applicant? Trabalhou regularmente ou periódicamente?... Did she work regularly or occasionnally? Indique o número e a idade das crianças:... Please give number and age of the children she cared for Excellent/Good/ Fair Excelente Bom Satisfatório Relacionou-se bem com as crianças? Did she get along with the children? Amor pelas crianças? Love for children? Compréensiva com as crianças? Understanding of children? Sentido de responsabilidade Responsability Maturidade: Maturity Quais eram as suas responsabilidades/ atividades com as crianças? Please explain the applicant s duties at your home? Também participou nas tarefas domésticas? Did she help with the household chores (cleaning, cooking, ironing, vacuuming, etc)? A(o) jovem já ficou hospedada(o) em sua casa? Durante quanto tempo?... Did the applicant live with your family if so for how long? Recomenda-nos a/o candidata(o)?... Can you recommend the applicant to a foreign family?

Nome do empregador / Name of the employer : Morada / Address. Código postal/ Postal Code:.Cidade/City... Telefone OBRIGATÓRIO/ Phone number :.. Data:.. ASSINATURA:

REFERÊNCIA EM CUIDADOS COM CRIANÇAS CHILDCARE REFERENCE Nome da(o) jovem/ Name :... Apelido / Surname :... Há quanto tempo o conhece?... For how long have you known her? Contratou-a(o) durante quanto tempo?... For how long did you employ the applicant? Trabalhou regularmente ou periódicamente?... Did she work regularly or occasionnally? Indique o número e a idade das crianças:... Please give number and age of the children she cared for Excellent/Good/ Fair Excelente Bom Satisfatório Relacionou-se bem com as crianças? Did she get along with the children? Amor pelas crianças? Love for children? Compréensiva com as crianças? Understanding of children? Sentido de responsabilidade Responsability Maturidade: Maturity Quais eram as suas responsabilidades/ atividades com as crianças? Please explain the applicant s duties at your home? Também participou nas tarefas domésticas? Did she help with the household chores (cleaning, cooking, ironing, vacuuming, etc)? A(o) jovem já ficou hospedada(o) em sua casa? Durante quanto tempo?... Did the applicant live with your family if so for how long? Recomenda-nos a/o candidata(o)?... Can you recommend the applicant to a foreign family?

Nome do empregador / Name of the employer : Morada / Address. Código postal/ postal code:.cidade/city.. Telefone OBRIGATÓRIO/ Phone number :.. Data:. ASSINATURA:

ATESTADO MÉDICO/ MEDICAL REPORT Nome do paciente/patient s first name: Apelido/ Last name: O paciente sofre de doença crónica?/ Does the above person have any chronic illness? SIM NÃO Tem limitações físicas/ Any physical retrictions? SIM NÃO Toma alguma medicação?/ Is the person taking any medication? SIM NÃO O paciente apresenta alguma contra indicação ao efetuar uma viajem no estrangeiro?/ Does the patient show any contra-indication regarding a stay abroad? SIM NÃO O paciente apresenta alguma contra-indicação relativamente a cuidados com crianças?/ Does the patient show any contra-indication regarding looking after children? SIM NÃO Sofre de alergias?/ Does the person suffer from any allergies? SIM NÃO Assinale/ Specify: Animais/ animals Alimentos/ food Penicilina/ penicillin Outros medicamento/ Other drugs Picadela de insetos/ insect stings Pólen/ pollen Outros/ Others Assinale com X se o paciente sofre de: / Tick if the patient suffers from or has ever had: Tuberculose/ Tuberculosis: Diabetes/ Diabetes: Reumático/ Rheumatic fever Depressão/ Depression Hepatite/ Hepatitis Estado geral do candidato/ Applicant s general state of health: Boulima/ Bulimia Anorexia/ Anoraxia Epilepsia/ Epilepsy Asma/ Asthma Muito bom/ Excellent Bom/ Good Satisfatório/ Fair Mau/ Poor Nome e contacto do médico/ Doctor s name and phone number: Data/ date: Assinatura e carimbo do médico/ doctor s stamp and signature:

REFERÊNCIA MORAL/ CHARACTER REFERENCE Nome da(o) candidata(o): Name of the applicant: É um membro da família do candidato? (Cuidado os familiares não podem preencher este formulário): Are you related to the applicant? (Note relatives may not complete this form) No Não Como e quando conheceu a/o candidata(o)? How and when did you meet the applicant? Recomendaria a/o candidate(o) para uma colocação au pair? Porquê? Would you recommend the applicant as an au pair? Why? Como descreve a/o candidate(o)? Utilize a escala de 1 (muita) a 6 (nenhuma): How would you describe the applicant? Please fill in according to the scale from 1(is applicable) to 2(is not applicable). Confiança: Reliable Capacidade de comunicação: Comunication skills Responsabilidade e maturidade: Responsibility and maturity Flexibilidade e adaptabilidade: Flexibility and adaptability Pontualidade: Ponctuality Honestidade: Honesty Qual a sua opinião relativamente à capacidade de adaptação da(o) candidata(o) a novas situações, ao stress, ao choc de culturas etc.:

Please give your opinion about the applicant s ability to handle new situations, stress and culture shock etc.: Nome do referente: Profissão: Morada: Tlm: Telefone fixo: Data: Assinatura:

CONDIÇÕES DE ADESÃO AO PROGRAMA AU PAIR Eu,....., declaro ter tomado conhecimento de todos os documentos e informações fornecidos pela PORTUGAL AU PAIR. Tenho consciência que o programa au pair consiste num intercâmbio cultural e não de um contrato de trabalho, que ser au pair requer um nível elevado de responsabilidade e de flexibilidade e que farei o meu melhor para realizar as tarefas solicitadas pela família de acolhimento. Confirmo ter respondido a todas as perguntas com honestidade e que todas as informações fornecidas no meu processo de candidatura são verdadeiras. Após confirmação da minha colocação, encarrego-me a permanecer em contacto com a minha família de acolhimento e de a manter informada dos detalhes da minha viajem. Encarrego-me de todos os trâmites necessários à obtenção de um passaporte e de um visto. Comprometo-me a assumir as despesas relativas aos cursos de línguas que são obrigatórias para este programa, deslocações ida e volta, despesas de telefone e ter dinheiro suficiente para eventuais imprevistos. Conheço todas as condições do programa au pair e encarrego-me a respeitar o número de horas de trabalho e a sua repartição durante a semana, as tarefas a desempenhar, a semanada, os tempos livres, as férias, os cursos de línguas, as despesas de transporte e o seguro de saúde, acidentes e responsabilidade civil. Uma vez no país de acolhimento, entrarei em acordo com a minha família de acolhimento sobre as tarefas a efetuar, os meus direitos assim como os da família. Comprometo-me a assumir as minhas responsabilidades relativamente aos filhos da minha família de acolhimento e a realizar as tarefas diárias que me serão solicitadas e manter o meu quarto limpo e arrumado. Comprometo-me a ter uma atitude correta perante a minha família de acolhimento, a respeitar as regras familiares, nomeadamente ao uso do telefone. Comprometo-me a fazer os esforços necessários para me integrar na vida familiar, conversar abertamente dos eventuais problemas que possam surgir, no sentido de encontrar uma solução justa para ambas as partes, solicitar a opinião dos pais relativamente à disciplina a impor às crianças. Compreendo que não devo deixar as crianças sozinhas quando estas estão sob a minha responsabilidade e não devo nem castigá-las nem bater. Comprometo-me a definir com a minha família de acolhimento as minhas férias antes mesmo de as gozar. Comprometo-me a esforçar-me para conhecer a cultura do país de acolhimento e para aprender a língua local, assim como respeitar as diferenças e mostrar-me tolerante. Tenho perfeitamente consciência que o sucesso da minha estadia au pair irá depender em grande parte da minha atitude e da minha participação. Em caso de desacordo entre mim e a minha família de acolhimento, quaisquer que sejam os motivos, a PORTUGAL AU PAIR não será considerada responsável e não poderei pretender a qualquer tipo de reembolso. Para além disso, em caso de problema irreversível com a

minha família de acolhimento, comprometo-me a contactar sem demoras com o gabinete do correspondente da PORTUGAL AU PAIR no país de acolhimento para me ajudar. Caso não haja nenhuma solução para resolver o(s) problema(s) existente(s), irei então abandonar a família de acolhimento e dar-lhes duas semanas de pré-aviso. Durante este período, comprometo-me a executar as tarefas corretamente. Em contrapartida, continuarei a receber a minha semanada, alojamento e refeições. Aceito que logo que o meu processo der entrada nos serviços da PORTUGAL AU PAIR o cheque de 150 Euros (despesa de candidatura e entrevista) seja debitado. O cheque de 550 Euros será debitado logo que se verifique a colocação na família de acolhimento. Em caso de desistência da minha candidatura após receção do processo, a PORTUGAL AU PAIR irá conservar as despesas de candidatura e colocação. Aceito que em caso de desistência da minha parte após ter sido alertada(o) que uma família desejava acolher-me ou em caso de recusa sucessiva de mais de duas famílias sem motivo válido, ou se finalmente não der notícias minhas após um primeiro contacto, a PORTUGAL AU PAIR reserva-se o direito de debitar a taxa de colocação (cheque de 550 Euros). Qualquer incumprimento da minha parte pode levar à minha expulsão do programa em caso de: - não respeito pelas regras do programa au pair; - não respeito pelas regras diárias da família de acolhimento; - início da estadia sem confirmação oficial da colocação pelo organismo do meu país de origem ou caducidade do visto (caso se confirme); - se verificar responsabilidade pelos problemas com a família de acolhimento; - não respeito pelas leis do país de acolhimento. Comprometo-me a comunicar à PORTUGAL AU PAIR qualquer alteração relativamente à informação fornecida no meu processo. Data : Assinatura da(o) au pair :.. Date Signature of the au pair Contactos:. Adress, tel, fax, e-mail Como nos conheceu?. How did you hear about us?