Inversor fotovoltaico SUNNY TRIPOWER 8000TL / 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL



Documentos relacionados
Actualização do firmware com cartão SD SUNNY BOY WINDY BOY SUNNY TRIPOWER

Dimensionamento de disjuntores adequados para inversores sob influências específicas das instalações fotovoltaicas

SUNNY CENTRAL. 1 Introdução. Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra

Tecnologia de dados solar POWER MODUL

Sunny String Monitor - Cabinet

Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 3300/3800

Informação Técnica Derating de temperatura para Sunny Boy e Sunny Tripower

Instruções de serviço SUNNY TRIPOWER 5000TL / 6000TL / 7000TL / 8000TL / 9000TL / 10000TL / 12000TL

Resistência de isolamento (R iso ) de sistemas fotovoltaicos não separados galvanicamente

Critérios para a selecção de um dispositivo diferencial

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 3300/3800

Performance Ratio. Conteúdo. Factor de qualidade para o sistema fotovoltaico

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Protecção contra sobretensões

Instruções de instalação

Centronic MemoControl MC441-II

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

Instruções de montagem

Inversores de energia eólica WINDY BOY 3300 / 3800

Sensor da temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

power one pocketcharger

Inversores de energia eólica WINDY BOY 2500 / 3000

Protecção contra sobretensões. Descarregadores de sobretensões

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

PRS 9. Instruções de funcionamento Programador PRS 9

Inversores de energia eólica WINDY BOY 5000A / 6000A

Instruções de serviço SUNNY BOY 3600 / 5000 SMART ENERGY BATTERY PACK SMART ENERGY

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Controladores MPPT. Características

Inversores fotovoltaicos SUNNY BOY 1100 / 1200 / 1700

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Gestão de sombras. Funcionamento eficiente de sistemas fotovoltaicos parcialmente ensombrados com OptiTrac Global Peak

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

Retificador No Break duo

Manual de instruções Módulo eletrônico VEGAMIP Série 60 - Unidade emissora VEGAMIP Série 60 - Unidade receptora. Document ID: 37349

Instruções de montagem

Módulo de Alimentação de Controlo do Motor LQSE-4M-D Controlador de Motor CA 4 saídas. Unidade do. Painel de parede seetouch QSR.

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: contato@options-sa.net -

Exactidão da medição

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO

Manual do Usuário - NKPROX

MANUAL TÉCNICO JIRAU PASSANTE ELÉTRICO

Moldura Digital para Fotografias

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

Luminárias LED Lumination (Série BT Versão UL - Opção EL Luz de Emergência)

3 Manual de Instruções

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

Monitorização do sistema PT100U-NR

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho.

1 Indicações de segurança

FONTE NO-BREAK MANUAL TÉCNICO

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço

Transformador de média tensão

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF

INFORMATIVO DE PRODUTO

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

Manual de Execução de Trabalhos em Equipamento de Contagem de Energia e de Controlo de Potência em instalações BTN ÍNDICE

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

Controlo do sistema PT100M-NR

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal

PV-2200 MANUAL DE INSTRUÇÃO

Registos Corta Fumo. Modelo JZ-RS PI/4/17/P/1. CONTIMETRA Lisboa. SISTIMETRA Porto

Interface de comunicação para inversores SMA SMA BLUETOOTH PIGGY-BACK PLUS

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

ANALISADOR DE QUALIDADE DE ENERGIA MODELO PQM-701 CLASSE A SEGUNDO NORMA

EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Descrição do Produto. Dados para Compra. Itens Integrantes. Código do Produto

Dell Precision T7500/T7500n Informações sobre configuração e funções

HOME. Fechadura electrónica. Manual Instruções. Máxima segurança. Muito fácil de usar.

Painel sinóptico BAT 100 LSN. Guia de instruções

INFORMATIVO DE PRODUTO

Leitor MaxProx-Lista-PC

Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções

INFORMATIVO DE PRODUTO

0. Servidor SGI Instruções iniciais

PAR 36 Manual de Operações

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000

Manual de instruções para carregadores de acumuladores. utilizados para carregar acumuladores de cadeiras de rodas e scooters

Guia de Instalação, Programação e Funcionamento. Conteúdo. Bem-vindo! Programador Fácil de Programar (STPi)

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido

Transcrição:

Inversor fotovoltaico SUNNY TRIPOWER 8000TL / 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 IMPT-STP10-17TL Versão 3.1 PT

SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Observações relativas ao presente manual............... 7 1.1 Aplicabilidade........................................... 7 1.2 Grupo-alvo............................................. 7 1.3 Informações adicionais.................................... 7 1.4 Símbolos utilizados....................................... 8 2 Segurança........................................... 9 2.1 Utilização prevista........................................ 9 2.2 Avisos de segurança..................................... 10 2.3 Explicação dos símbolos.................................. 11 2.3.1 Símbolos no inversor.................................... 11 2.3.2 Símbolos na placa de identificação......................... 12 3 Descrição do produto................................ 14 3.1 Bluetooth............................................. 14 3.2 Interface de comunicação................................. 14 3.3 Interface multifunções.................................... 15 3.4 SMA OptiTrac Global Peak............................... 15 3.5 Descarregador de sobretensões de tipo II.................... 15 3.6 Sistema inteligente de detecção de falhas de string............. 16 3.7 Fusível de string electrónico................................ 17 3.8 Serviços do sistema de rede............................... 17 4 Desembalar........................................ 18 4.1 Material fornecido....................................... 18 4.2 Identificação do inversor.................................. 19 5 Montagem......................................... 20 5.1 Segurança............................................. 20 5.2 Seleccionar o local de montagem........................... 21 5.3 Montar o inversor com painel posterior...................... 23 Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 3

Índice SMA Solar Technology AG 6 Ligação eléctrica..................................... 27 6.1 Segurança............................................. 27 6.2 Vista geral da área de ligação............................. 27 6.3 Ligar a rede eléctrica pública (CA).......................... 29 6.3.1 Condições para a ligação de corrente alternada.............. 29 6.3.2 Procedimento na ligação CA.............................. 31 6.3.3 Ligar o segundo condutor de protecção..................... 33 6.4 Ligação do gerador fotovoltaico (CC)....................... 34 6.4.1 Condições para a ligação de corrente contínua............... 34 6.4.2 Preparar os conectores de ficha CC........................ 37 6.4.3 Abrir os conectores de ficha CC........................... 39 6.4.4 Ligar o gerador fotovoltaico (CC).......................... 40 6.5 Configuração da norma nacional e do idioma do visor.......... 45 6.5.1 Verificação da norma nacional............................ 47 6.5.2 Alargamento dos limites de corte.......................... 51 6.5.3 Configurar norma nacional e idioma através dos interruptores rotativos.................................... 52 6.6 Comunicação.......................................... 53 6.6.1 Bluetooth............................................ 53 6.7 Montar descarregadores de sobretensões de tipo II............ 55 7 Colocação em serviço................................ 58 7.1 Colocar o inversor em serviço.............................. 58 7.2 Mensagens no visor durante a fase de arranque............... 60 8 Configuração....................................... 61 8.1 Alterar a hora e a palavra-passe do sistema................... 61 8.2 Activar e configurar o SMA OptiTrac Global Peak.............. 61 8.3 Activação do sistema inteligente de detecção de falhas de string.. 62 9 Colocar o inversor sem tensão......................... 63 9.1 Segurança............................................. 63 9.2 Modo de procedimento.................................. 64 4 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG Índice 10 Manutenção e limpeza............................... 67 10.1 Limpar o inversor........................................ 67 10.2 Verificar a dissipação de calor............................. 67 10.2.1 Limpar as grelhas de ventilação........................... 67 10.2.2 Limpar o ventilador na parte inferior do inversor (só no STP 15000TL e no STP 17000TL)..................... 69 10.2.3 Limpar o ventilador no lado esquerdo da caixa do inversor...... 70 10.2.4 Verificar os ventiladores.................................. 72 10.3 Verificar se o Electronic Solar Switch (ESS) apresenta desgaste.... 73 11 Mensagens......................................... 74 11.1 Mensagens de evento.................................... 74 11.2 Mensagens de erro...................................... 75 12 Localização de erros................................. 88 12.1 O Sunny Tripower apita.................................. 88 12.2 Verificar se o gerador fotovoltaico apresenta defeito à terra...... 89 12.3 Verificar o funcionamento dos varistores...................... 91 12.4 Substituir descarregador de sobretensões de tipo II............. 94 13 Colocar fora de serviço............................... 96 13.1 Desmontar o inversor..................................... 96 13.2 Substituir a tampa da caixa................................ 96 13.3 Embalar o inversor....................................... 98 13.4 Armazenar o inversor.................................... 98 13.5 Eliminar o inversor....................................... 98 14 Dados técnicos...................................... 99 14.1 Sunny Tripower 8000TL.................................. 99 14.2 Sunny Tripower 10000TL................................ 105 14.3 Sunny Tripower 12000TL................................ 111 14.4 Sunny Tripower 15000TL................................ 117 14.5 Sunny Tripower 17000TL................................ 123 Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 5

Índice SMA Solar Technology AG 15 Acessórios......................................... 129 16 Contactos......................................... 130 6 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas ao presente manual 1 Observações relativas ao presente manual 1.1 Aplicabilidade Este manual descreve a montagem, instalação, colocação em serviço, manutenção e localização de erros dos seguintes inversores SMA: Sunny Tripower 8000TL (STP 8000TL-10) Sunny Tripower 10000TL (STP 10000TL-10) Sunny Tripower 12000TL (STP 12000TL-10) Sunny Tripower 15000TL (STP 15000TL-10) Sunny Tripower 17000TL (STP 17000TL-10) Guarde sempre este manual num local de fácil acesso. 1.2 Grupo-alvo Este manual destina-se a electricistas qualificados. Os trabalhos descritos no presente manual devem apenas ser executados por electricistas qualificados. 1.3 Informações adicionais Encontrará informações mais pormenorizadas em relação a temas especiais, tais como o dimensionamento de um disjuntor ou a descrição dos parâmetros e valores de medição, em www.sma.de/en. Indicações detalhadas relativas à operação do inversor constam do manual de utilização fornecido. Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 7

1 Observações relativas ao presente manual SMA Solar Technology AG 1.4 Símbolos utilizados Neste documento são utilizados os seguintes tipos de avisos de segurança e observações gerais: PERIGO é um aviso de segurança que, se não observado, imediatamente será fatal ou causará uma lesão grave. ATENÇÃO é um aviso de segurança que, se não observado, poderá ser fatal ou causar uma lesão grave. CUIDADO é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar uma lesão leve ou moderada. PRECAUÇÃO é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar danos materiais. Observação Uma observação aborda informações importantes para o perfeito funcionamento do produto. Este símbolo identifica o resultado de um procedimento. 8 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 2 Segurança 2 Segurança 2.1 Utilização prevista O Sunny Tripower é um inversor fotovoltaico que converte a corrente contínua de um gerador fotovoltaico em corrente alternada antes de a injectar na rede eléctrica pública. Princípio de um sistema fotovoltaico com o Sunny Tripower Ligações de strings Sunny Tripower 8000TL, 10000TL e 12000TL Os Sunny Tripower 8000TL, 10000TL e 12000TL têm na entrada A apenas 4 ligações de strings. O Sunny Tripower só pode ser operado com geradores fotovoltaicos (módulos fotovoltaicos e cablagem) da classe de protecção II. Não ligue quaisquer outras fontes de energia ao Sunny Tripower além dos módulos fotovoltaicos. Correntes de fuga capacitivas Módulos fotovoltaicos com uma grande capacidade à terra, como p. ex., módulos de película fina com células sobre substrato metálico, podem apenas ser utilizados se a sua capacidade de acoplamento não ultrapassar os 2,55 μf. Durante a injecção na rede, uma corrente de fuga passa das células para a terra. A dimensão desta corrente depende do tipo de montagem dos módulos fotovoltaicos (p. ex., laminado em telhado metálico) e das condições meteorológicas (chuva, neve). Esta corrente de fuga operacional não pode ultrapassar o valor de 90 ma, uma vez que, caso contrário, o inversor se separa da rede eléctrica pública como medida de precaução. Poderá encontrar mais informações acerca deste tema na informação técnica Correntes de fuga capacitivas em www.sma.de/en. Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 9

2 Segurança SMA Solar Technology AG Ao dimensionar o sistema fotovoltaico, certifique-se de que são sempre respeitadas as condições operacionais permitidas de todos os componentes. O programa de dimensionamento gratuito Sunny Design a partir da versão 2.0 (www.sma.de/en/sunnydesign) apoia-o neste processo. O fabricante dos módulos fotovoltaicos deverá ter homologado os seus módulos fotovoltaicos para a operação com o Sunny Tripower. Certifique-se, além disso, de que todas as medidas recomendadas pelo fabricante dos módulos para uma conservação duradoura das suas propriedades são consideradas (ver também a informação técnica Tecnologia de módulos em www.sma.de/en). Não utilize o Sunny Tripower para outras finalidades que não as descritas neste manual. Aplicações diferentes, modificações no Sunny Tripower, bem como a montagem de componentes não expressamente recomendados ou comercializados pela SMA Solar Technology AG, invalidam a garantia e a permissão de utilização. 2.2 Avisos de segurança Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor Todos os trabalhos no inversor só podem ser efectuados um electricista qualificado. Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes Durante o funcionamento do aparelho, a tampa superior e o corpo da caixa podem aquecer. Durante o funcionamento do aparelho, tocar apenas na tampa inferior da caixa. Possíveis danos para a saúde devido a exposição a radiações Não permaneça prolongadamente a uma distância inferior a 20 cm do inversor. Ligação do gerador fotovoltaico à terra Respeite as normas locais para a ligação à terra dos módulos fotovoltaicos e do gerador fotovoltaico. A SMA Solar Technology AG recomenda que a armação do gerador e outras superfícies condutoras de electricidade sejam ligadas de forma contínua e à terra, a fim de se obter a maior protecção possível para sistemas fotovoltaicos e pessoas. 10 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 2 Segurança 2.3 Explicação dos símbolos Neste capítulo encontra uma explicação de todos os símbolos presentes no inversor ou na placa de identificação. 2.3.1 Símbolos no inversor Símbolo Designação Explicação Inversor Este símbolo define a função do LED verde. O LED verde indica o estado operacional do inversor. Respeitar a documentação! Bluetooth QR Code para o programa de bónus SMA Este símbolo define a função do LED vermelho. O LED vermelho assinala um erro ou uma falha. Para eliminar o erro ou a falha, ler o manual. Este símbolo define a função do LED azul. O LED azul indica que a comunicação por Bluetooth está activa. Poderá encontrar informações relativas ao programa de bónus SMA em www.sma-bonus.com. Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor Os condensadores no inversor podem estar carregados com tensões muito elevadas. Colocar o inversor sem tensão (ver capítulo 9) e aguardar 20 minutos antes de abrir a tampa superior da caixa, de forma que os condensadores se possam descarregar. Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 11

2 Segurança SMA Solar Technology AG Símbolo Designação Explicação Autocolante no ESS Quando o Electronic Solar Switch está encaixado, o circuito de corrente contínua está fechado. Para interromper o circuito de corrente contínua e seccionar de forma segura o inversor em carga, é necessário, em primeiro lugar, retirar o Electronic Solar Switch e, depois, retirar todos os conectores de ficha CC (ver capítulo 9 Colocar o inversor sem tensão, página 63). Neste processo, só retirar o Electronic Solar Switch se o inversor não estiver a exibir nenhuma mensagem de erro que impeça a remoção do Electronic Solar Switch e se o inversor não estiver a apitar. 2.3.2 Símbolos na placa de identificação Símbolo Designação Explicação Perigo de morte devido a tensão elevada Perigo de queimaduras devido a superfície quente Respeitar a documentação O produto funciona com tensões elevadas. Todos os trabalhos no inversor só podem ser realizados por técnicos especializados. O produto pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento. Evite o contacto durante o funcionamento. Deixe o produto arrefecer o suficiente antes de iniciar qualquer trabalho. Use o seu equipamento de protecção individual, p. ex., luvas de segurança. Respeite toda a documentação fornecida com o produto. Perigo Sem transformador Respeitar os requisitos de ligação para o segundo condutor de protecção (ver capítulo 6.3.3 Ligar o segundo condutor de protecção, página 33). O produto não possui transformador. 12 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 2 Segurança Símbolo Designação Explicação CC Corrente contínua CA Grau de protecção Outdoor Corrente alternada trifásica com condutor neutro O produto está protegido contra a infiltração de pó e jactos de água provenientes de qualquer ângulo. O produto é adequado à montagem no exterior. Marcação WEEE Marcação CE Identificação da classe de aparelhos Não elimine o produto através do lixo doméstico, mas sim de acordo com as normas de eliminação de sucata electrónica vigentes. O produto está em conformidade com os requisitos das directivas CE aplicáveis. O produto está equipado com um componente rádio e corresponde à classe de aparelhos 2. Selo de qualidade RAL Solar O produto está em conformidade com os requisitos do instituto alemão de qualidade e certificação. Segurança comprovada O produto foi testado pela VDE (associação alemã de electrotecnia, electrónica e tecnologias de informação) e cumpre os requisitos da lei alemã relativa à segurança de produtos. C-Tick O produto está em conformidade com os requisitos das normas australianas de CEM aplicáveis. Selo de certificação coreano O produto está em conformidade com os requisitos das directivas coreanas aplicáveis. Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 13

3 Descrição do produto SMA Solar Technology AG 3 Descrição do produto O Sunny Tripower é um inversor multi-string que converte a corrente contínua de um gerador fotovoltaico em corrente alternada. Além disso, o Sunny Tripower dispõe de 2 rastreadores MPP separados aos quais podem ser ligados diversos módulos fotovoltaicos. A injecção da corrente na rede eléctrica pública é efectuada sob a forma trifásica. O arrefecimento é efectuado pelo sistema activo de refrigeração OptiCool. O Sunny Tripower dispõe adicionalmente das funcionalidades descritas em seguida. 3.1 Bluetooth O inversor está normalmente equipado com uma interface Bluetooth e pode comunicar com produtos de comunicação SMA especiais ou outros inversores (consultar informações sobre produtos compatíveis em www.sma-solar.com). Se desejar comunicar via Bluetooth, pode proteger o inversor com 1 palavra-passe do sistema para o utilizador e 1 palavra-passe do sistema para o técnico de instalação. Regra geral, todos os inversores são fornecidos com 1 palavra-passe padrão do sistema para o utilizador (0000) e 1 palavra-passe padrão do sistema para o técnico de instalação (1111). Para proteger o sistema de acesso não autorizado, necessita de alterar as palavras-passe do sistema com Sunny Explorer (para obter informações sobre a alteração da palavra-passe do sistema, consultar a Ajuda do Sunny Explorer). Se não quiser comunicar via Bluetooth, desactive a comunicação Bluetooth (ver capítulo 6.6.1 Bluetooth, página 53). 3.2 Interface de comunicação O inversor pode ser equipado com uma outra interface de comunicação (p. ex., RS485). Através da interface de comunicação, o inversor pode comunicar com produtos de comunicação SMA especiais ou outros inversores (consultar informações sobre produtos compatíveis em www.sma-solar.com). A interface pode ser montada posteriormente ou, se encomendada, pode estar montada de fábrica. Os parâmetros operacionais do inversor só podem ser configurados através de produtos de comunicação SMA. Só pode configurar o registo de dados do país do inversor através de 2 interruptores rotativos no inversor antes da colocação em serviço ou dentro das primeiras 10 horas de serviço. Dependendo do tipo de comunicação, RS485 ou Bluetooth, os parâmetros e as mensagens são apresentadas de forma diferente nos produtos de comunicação. Exemplo: apresentação do parâmetro para o registo de dados do país Em comunicação com RS485: parâmetro CntrySet Em comunicação com Bluetooth ou Speedwire: parâmetro Configurar norma do país 14 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 3 Descrição do produto 3.3 Interface multifunções O inversor dispõe de um local de encaixe para interfaces multifunções. Este local de encaixe serve para a montagem de um relé multifunções simples ou de um SMA Power Control Module. A interface pode ser montada posteriormente ou, se encomendada, pode estar montada de fábrica. Relé multifunções É possível configurar o relé multifunções para diferentes modos operacionais. O relé multifunções serve, p. ex., para ligar e desligar mensagens de falha (para obter informações sobre a montagem e a configuração, consultar o manual de instalação do relé multifunções). SMA Power Control Module O SMA Power Control Module permite ao inversor implementar os serviços do sistema de rede e dispõe adicionalmente de um relé multifunções (para obter informações sobre a montagem e a configuração, consultar o manual de instalação do SMA Power Control Module). 3.4 SMA OptiTrac Global Peak O SMA OptiTrac Global Peak é uma versão posterior do sistema de MPP tracking SMA OptiTrac. MPP tracking é um processo que determina sempre a mais alta potência utilizável no sistema fotovoltaico. A potência do gerador fotovoltaico depende da radiação solar e da temperatura dos módulos fotovoltaicos. Por isso, o ponto de trabalho ideal para a potência máxima (MPP) altera-se constantemente ao longo do dia. O SMA OptiTrac trata de garantir que o ponto de funcionamento do inversor siga sempre exactamente o MPP. Além disso, com o SMA OptiTrac Global Peak, o inversor reconhece a presença de vários picos de potência no intervalo de funcionamento disponível, tal como podem ocorrer particularmente em strings fotovoltaicas parcialmente ensombradas. A potência disponível de strings fotovoltaicas parcialmente ensombradas pode, deste modo, ser quase totalmente injectada na rede eléctrica pública. O SMA OptiTrac Global Peak vem desactivado de fábrica e, em caso de módulos parcialmente ensombrados, deve ser activado e configurado através de um produto de comunicação (ver capítulo 8.2 Activar e configurar o SMA OptiTrac Global Peak, página 61). 3.5 Descarregador de sobretensões de tipo II Além dos varistores termicamente monitorizados, integrados de série, o Sunny Tripower está equipado com locais de encaixe de módulos para instalação adicional de descarregadores de sobretensões de tipo II. Se os módulos forem instalados, eles são monitorizados. Se um módulo tiver disparado, é emitido um aviso através do visor ou da comunicação externa (p. ex., Sunny WebBox ou Sunny Explorer). Deste modo, é muito fácil integrar o Sunny Tripower num sistema de protecção contra raios. Os módulos necessários estão disponíveis como equipamento adicional para a entrada A ou entrada A+B. Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 15

3 Descrição do produto SMA Solar Technology AG 3.6 Sistema inteligente de detecção de falhas de string O Sunny Tripower está equipado com um sistema de identificação de falha total de strings individuais ou strings parciais (ver as figuras seguintes). Com uma corrente de módulo fotovoltaico de aprox. 1 A, é possível a monitorização de até 6 strings parciais por cada entrada de string. Um pré-requisito para o funcionamento fiável do sistema inteligente de detecção de falhas de string é o alinhamento idêntico do gerador fotovoltaico ligado à entrada A e à entrada B. Após a activação bem-sucedida, o Sunny Tripower necessita de cerca de duas semanas com radiação moderada para a fase de aprendizagem. Uma vantagem do sistema é que, com a função de auto-aprendizagem, deixa de ser necessária qualquer parametrização. Em caso de falha de string, é emitida uma mensagem de aviso no visor ou através da comunicação externa (p. ex., Sunny WebBox ou Sunny Explorer). É necessário ter em conta que um excesso de sombra e módulos fotovoltaicos cobertos de neve podem originar mensagens de aviso. 16 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 3 Descrição do produto 3.7 Fusível de string electrónico O Sunny Tripower está equipado com um fusível de string electrónico. Este destina-se a evitar correntes inversas perigosas no gerador fotovoltaico e, deste modo, a prevenir incêndios. As correntes inversas podem ser originadas por inversão de polaridade durante a instalação ou devido a defeitos nos módulos durante o funcionamento. O fusível de string electrónico identifica estes defeitos e coloca o gerador fotovoltaico em curto-circuito. Deste modo, não podem ocorrer correntes inversas e o sistema fotovoltaico, bem como o Sunny Tripower encontram-se num estado seguro. Uma vantagem deste sistema é não serem necessários fusíveis convencionais nas entradas de corrente contínua. A solução electrónica não necessita de qualquer manutenção e não tem de ser dimensionada. Para utilizar esta função de forma ideal, é necessária a maior das atenções na colocação em serviço (ver capítulo 6.4 Ligação do gerador fotovoltaico (CC), página 34). O Sunny Tripower sinaliza estados perigosos emitindo sinais sonoros (apita) e mensagens de aviso no visor ou na comunicação externa (ver capítulo 12.1 O Sunny Tripower apita, página 88). Se a instalação eléctrica ocorrer com radiação insuficiente (tensão fotovoltaica inferior a 188 V), o Sunny Tripower não é alimentado e as funções de protecção descritas não se encontram activas durante a instalação. 3.8 Serviços do sistema de rede O inversor está equipado com funções que possibilitam serviços do sistema de rede. Conforme o requisito do operador da rede, é possível activar e configurar as funções (p. ex., disponibilização de potência reactiva, limitação de potência activa) através de parâmetros operacionais (para obter informações sobre as funções e os parâmetros operacionais, consultar a descrição técnica Valores de medição e parâmetros em www.sma-solar.com). Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 17

4 Desembalar SMA Solar Technology AG 4 Desembalar 4.1 Material fornecido Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se alguma coisa faltar ou estiver danificada, contacte o seu vendedor. Objecto Quantidade Descrição A 1 Sunny Tripower B 1 Electronic Solar Switch (ESS) C 1 Painel posterior (suporte de parede) D 1 Conjunto de documentos com declarações e certificados E 1 Manual de instalação, incluindo manual de utilização F 1 Suplemento com as configurações de fábrica do inversor 1 Manual de instalação para o módulo de comunicação RS485 (opcional) 18 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 4 Desembalar Objecto Quantidade Descrição G 10/12 Conector de ficha CC Sunny Tripower 8000TL / 10000TL / 12000TL: 10 unidades (5 x positivo, 5 x negativo) Sunny Tripower 15000TL / 17000TL: 12 unidades (6 x positivo, 6 x negativo) H 10/12 Tampão de vedação Sunny Tripower 8000TL / 10000TL / 12000TL: 10 unidades Sunny Tripower 15000TL / 17000TL: 12 unidades I 1 Parafuso com olhal (M8) para fixação do Sunny Tripower no painel posterior K 2 Parafusos de cabeça cilíndrica (M5x10) para fixação da caixa no painel posterior L 1 União roscada de cabos para ligação CA M 1 Contraporca da união roscada de cabos para ligação CA N 1 Grampo de fixação (M6) para ligação à terra adicional O 1 Parafuso de cabeça cilíndrica (M 6) para borne de ligação à terra P 1 Arruela serrilhada (M6) para borne de ligação à terra Q 2 Parafusos de cabeça cilíndrica (M5x20) para tampa superior da caixa (substituição) R 2 Arruelas serrilhadas (M5) para parafusos da tampa da caixa (substituição) 4.2 Identificação do inversor É possível identificar o inversor através da placa de identificação. A placa de identificação encontra-se no lado direito da caixa. Na placa de identificação encontram-se, entre outros, o modelo (Type/Model) e o número de série (Serial No.) do inversor, bem como características específicas do aparelho. Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 19

5 Montagem SMA Solar Technology AG 5 Montagem 5.1 Segurança Perigo de morte devido a incêndio ou explosão Apesar de uma construção cuidadosa, os aparelhos eléctricos podem incendiar-se. Não montar o inversor sobre materiais de construção inflamáveis. Não montar o inversor em zonas onde se encontrem materiais facilmente inflamáveis. Não montar o inversor em áreas onde exista o perigo de explosão. Perigo de ferimentos devido ao elevado peso do inversor (aprox. 65 kg) Ter em consideração o peso do inversor ao efectuar o transporte. Seleccionar local e base de montagem adequados. Para a montagem do painel posterior, utilizar material de fixação adequado à base. O inversor deve ser montado sempre por duas pessoas. Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes Montar o inversor de forma que não seja possível um contacto acidental com a caixa. 20 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 5 Montagem 5.2 Seleccionar o local de montagem Tenha em consideração os seguintes requisitos ao seleccionar o local de montagem: O tipo e o local de montagem devem adequar-se ao peso e às dimensões do inversor (ver capítulo 14 Dados técnicos, página 99). max. 15 Montagem sobre uma base sólida. Deve ser sempre possível aceder ao local de montagem, de forma fácil e segura, sem recorrer a equipamentos auxiliares como, p. ex., andaimes ou plataformas elevatórias. Caso contrário, eventuais intervenções da assistência apenas serão possíveis de forma limitada. Montagem vertical ou com inclinação máx. de 15 para trás. A área de ligação deve estar voltada para baixo. Não montar com inclinação para a frente. Não montar com inclinação lateral. Não montar na horizontal. Montagem ao nível dos olhos para que o inversor, devido ao seu elevado peso, possa ser desmontado facilmente em caso de assistência. A temperatura ambiente deve ser inferior a 40 C, de modo a garantir um funcionamento ideal. Não expor o inversor à radiação solar directa para evitar uma redução da potência devido a um aquecimento excessivo. Em ambiente doméstico, não fixar em placas de gesso cartonado nem similares, de forma a evitar vibrações audíveis. Durante o seu funcionamento, o inversor pode produzir ruídos que podem ser considerados incómodos em ambientes domésticos. Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 21

5 Montagem SMA Solar Technology AG Respeitar as distâncias recomendadas na figura em relação a paredes, a outros inversores ou a objectos. Desta forma, garante-se uma suficiente dissipação do calor e espaço bastante para poder retirar o Electronic Solar Switch. Se forem montados vários inversores em zonas com temperaturas ambiente elevadas, aumentar a distância entre os inversores e garantir uma ventilação suficiente. Deste modo, evita-se que o inversor reduza a sua potência devido à temperatura elevada (consultar informações relativas a derating de temperatura na informação técnica Derating de temperatura em www.sma.de/en). 22 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 5 Montagem 5.3 Montar o inversor com painel posterior 1. Utilizar o painel posterior como molde de perfuração e marcar a posição dos furos. Visor 2. Montar o painel posterior. Para isso, utilizar sempre um furo superior direito e um esquerdo e o furo no centro. Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 23

5 Montagem SMA Solar Technology AG 3. Pendurar o inversor no painel posterior de forma que a caixa do inversor fique precisamente alinhada com o painel posterior. Para o transporte do inversor por duas pessoas, utilizar as cavidades de pega inferiores e agarrar simultaneamente na extremidade superior da tampa da caixa. Para o transporte com um guindaste, pode aplicar no lado superior do inversor 2 cavilhas com olhal (ver A: M10, diâmetro = 10 mm). Para isso, retirar os tampões de fecho e enroscar as cavilhas com olhal até ao limite. 4. Nesse caso, retirar as cavilhas com olhal após o transporte e colocar novamente os tampões de fecho. A 5. Soltar os 6 parafusos cativos da tampa inferior da caixa. 6. Levantar e retirar a tampa inferior da caixa a partir de baixo. 24 STP8-17TL-IA-pt-31 Manual de instalação

SMA Solar Technology AG 5 Montagem 7. Para garantir que a caixa não é levantada, enroscar o parafuso com olhal fornecido no orifício previsto para o efeito. Apertar o parafuso com olhal apenas manualmente. 8. Para fixar a caixa ao painel posterior, aparafusar bem a parte inferior da caixa com os dois parafusos de cabeça cilíndrica M5x10 fornecidos (binário máximo: 3,5 Nm). 9. Verificar o posicionamento correcto do inversor. O inversor está bem montado na parede. Caso o inversor não deva ser imediatamente conectado, colocar novamente a tampa inferior da caixa: Inserir a tampa inferior da caixa em posição inclinada e encaixá-la. Os parafusos cativos devem ficar salientes. Apertar previamente os 6 parafusos e, de seguida, aparafusá-los na sequência ilustrada à direita (binário: 2,0 Nm). Manual de instalação STP8-17TL-IA-pt-31 25