ABNT DIRETIVA 3 Primeira edição Dezembro/2017 Adoção de Documentos Técnicos Internacionais Adoption of International Technical Documents ICS 01.120 Número de referência ABNT Diretiva 3:2017 16 páginas ABNT 2017
ABNT 2017 escrito da ABNT. ABNT abnt@abnt.org.br www.abnt.org.br ii
Sumário Página Prefácio...v 0 Introdução...vi 1 Escopo...1...1 3 Graus de correspondência...2 3.1 Generalidades...2 3.2 Idêntico (IDT)...3...3 3.4 Não equivalente (NEQ)...4 4 Adoção de Documentos Técnicos Internacionais...4 4.1 Generalidades...4 4.2 Prefácio Nacional...5 4.3 Indicação de desvios técnicos e mudanças editoriais...5 4.3.1 Generalidades...5 4.3.2 Referências a outros Documentos Técnicos Internacionais...6...6...7 4.3.5 Diagramação...7...7...9 5.1 Generalidades...9...9 5.2.1 Norma Internacional...9...10 5.2.3 Emendas e Erratas...10...10... 11 6.1 Generalidades...11...11 6.2.1 Norma Brasileira contém menos [ver 3.3.3 a)]... 11 6.2.2 Norma Brasileira contém mais [ver 3.3.3 b)]... 11 6.2.3 Norma Brasileira altera parcialmente a Norma Internacional [ver 3.3.3 c)]...12 [ver 3.3.3 d)]...12 7 Relação entre o grau de correspondência e as mudanças permitidas...13 Termos equivalentes...14...16 iii
...7...8...8...9...13 iv
Prefácio Guide Regional or national adoption of International Standards and other International Deliverables Part 1: Adoption of International Standards. v
0 Introdução 0.1 0.2 0.3 vi
Adoção de Documentos Técnicos Internacionais 1 Escopo 2 2.1 adoção se existentes 2.2 desvio técnico 2.3 Documento Técnico ABNT 2.4 Documento Técnico Internacional International Organization for Standardization International Electrotechnical Commission International Telecommunication Union Guide Workshop 2.5 estrutura 2.6 mudança editorial 1
2.7 norma 2.8 Norma Brasileira ABNT NBR 2.9 Norma Internacional 2.10 prescrição 2.11 princípio vice-versa em que Guide 3 Graus de correspondência 3.1 Generalidades 2
3.2 Idêntico (IDT) 3.3 3.3.1 Guide Guide 3.3.2 3
3.3.3 status 3.3.4 3.4 Não equivalente (NEQ) 4 Adoção de Documentos Técnicos Internacionais 4.1 Generalidades 4.1.1
4.1.2 4.1.3 devem ser adotadas imediatamente e incorporadas ao texto adotado. 4.1.4 4.1.5 4.2 Prefácio Nacional 4.3 Indicação de desvios técnicos e mudanças editoriais 4.3.1 Generalidades 4.3.1.1 e/ou 4.3.1.2
4.3.2 Referências a outros Documentos Técnicos Internacionais 4.3.2.1 adicionado o seguinte: 4.3.2.2 4.3.2.3 4.3.2.4 4.3.3 endereços: 6
4.3.4 Termo em inglês Termo em português Part Parte Clause Seção 1 Subclause Subseção 1.1 Subclause Subseção 1.1.1 Paragraph Annex Anexo A 4.3.5 Diagramação software 4.4 permitidos desvios. 7
Requisitos Inglês Português Forma equivalentes para uso equivalentes para uso shall shall not is to is required to be not is not to be deve não pode tem que mustmust not Forma Inglês equivalentes para uso Recomendação Português equivalentes para uso should convém que should not it is not recommended não convém que
may can Forma can not may not could not need not Inglês is permitted pode pode não não precisa Português está apto a não está apto a não se exige que can/may would would not 5 5.1 Generalidades 5.2 5.2.1 Norma Internacional 5.2.1.1 sendo separado por dois pontos. 5.2.1.2. ABNT NBR IEC 60079-1:2016.
ABNT NBR IEC 60079-10-1:2009. 5.2.2 5.2.3 Emendas e Erratas 5.2.3.1 BNT deve ser como a seguir: 5.2.3.2 5.3 ABNT NBR 16135 ; Trabalhos em linha viva Vestimenta condutiva para uso em tensão nominal até 800 kv c.a. e ± 600 kv d.c. ABNT NBR 16135:2012 Denominação completa Trabalhos em linha viva Vestimenta condutiva para uso em tensão nominal até 800 kv c.a. e ± 600 kv d.c. 10
6 6.1 Generalidades 6.2 6.2.1 Norma Brasileira contém menos [ver 3.3.3 a)] Passenger car tyres Verifying tyre capabilities Laboratory test methods somente ao pneu tipo padrão. 5.1.1.1 5.4.1.1 6.2.2 Norma Brasileira contém mais [ver 3.3.3 b)] Acceptance conditions of open front mechanical power presses Testing of the accuracy 4 nos itens de ensaio 11
6.2.3 Norma Brasileira altera parcialmente a Norma Internacional [ver 3.3.3 c)] Metallic coatings Test methods for electrodeposited gold and gold alloy coatings Part 2: Environmental tests 4 6.2.4 [ver 3.3.3 d)] aos Rubber Determination of indentation hardness by means of pocket hardness meters 4.1 4.1.1 Base de pressão 4.1.2 Indentor para o indentor. 4.1.4 7.3 7.3 12
6.2.5 11 11.8 19 19.13 Aquecimento 19.101 bullet 22 Construção 7 Relação entre o grau de correspondência e as mudanças permitidas Grau de correspondência Grau de correspondência Mudanças editoriais como Mudanças permitidas Estrutura Sim [ver 3.1.1 b)] Não Não Sim Sim a Sim b Sim Sim Sim a b Desvios técnicos 13
Termos equivalentes Inglês Português Accuracy Apparatus Assessment Bibliographic references Clause Code Seção Conformity assessment e.g. Expression of results Foot note Foreword Guidance Guidelines Health and safety requirements i.e. Informative annex Introduction Measuring Normative annex Normative reference Note integrated in the text Note to entry Paragraph Part Diretrizes Introdução Medição Anexo normativo Nota de texto Nota de entrada Parte
Inglês Performance requirements Preparation and preservation of test samples and test pieces Principle Procedure Reagents and/or materials Refer Relevant Requirements Risk assessment Sample Sampling Scope Specimen Source Standard Standardization Subclause Symbols and abbreviated terms Test Test method Test report Test sample Test specimens Test piece Title Title page Português Preparação e preservação das amostras para ensaio e dos corpos de prova Procedimento Amostra Amostragem contexto) Fonte Norma Subseção Amostra de ensaio Corpo de prova de prova (depende do contexto)
[1] Regras para estruturação e redação de documentos técnicos ABNT [2] Normalização e atividades relacionadas Vocabulário ger [3] Guide Regional or national adoption of International Standards and other International Deliverables Part 1: Adoption of International Standards 16