Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LX



Documentos relacionados
Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LZ

Sistema Purificador de Água Purificada (API) Osmose Reversa OS LXE

Manual de Instruções Transportadores Moveflex Série Roll

MANUAL DE INSTRUÇÕES DETERMINADOR DE FIBRA MODELO - TE-149. Tecnal Equipamentos para Laboratórios

Medidor de Umidade CA 50

MANUAL ALIMENTADORES INDIVIDUAIS TRIFÁSICOS 1 - DESCRIÇÃO 2 - INSTALAÇÃO 3 OPERAÇÃO 4 MANUTENÇÃO 5 - GARANTIA

Manual Do Usuário BIOFLEX/ND/HD/TY/EV6. Certificado de Garantia. Mod: Controle: PLANATC Tecnologia Eletrônica Automotiva Ltda

MANUAL DE INSTALAÇÃO

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada).

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

CAIXA DE SOM 6 EM 1 MANUAL DO USUÁRIO

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR

PREZADO CLIENTE DESCRIÇÃO DO PRODUTO GARANTIA DO EQUIPAMENTO DADOS GERAIS

Manual De Instalação PURILED. Índice. 1- Apresentação 2- Identificação do produto 3- Acessórios para instalação 4- Vedação elétrica

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801

KIT SUCTOR III 2 SUGADORES SEM FILTRO ACESSÓRIO BOMBA DE VÁCUO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PERIFÉRICOS ODONTOLÓGICOS

MANUAL DO USUÁRIO. DESUMIDIFICADOR Modelo: KDP 250

MANUAL DE UTILIZAÇÃO E CERTIFICADO DE GARANTIA

Manual de Instalação e Operações

MANUAL BÁSICO DE INSTRUÇÕES

Manual de Operações. Estação Auto-Manual AMS-1.

Manual Técnico e Certificado de Garantia

MU-00xx - Manual do usuário Produto: Leitor de cartão de proximidade Telefones: (11) (11)

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16)

11/ REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO

Manual de Instalação

2.0 FAÇA A CONFERÊNCIA DA CAPA DE PROTEÇÃO NO ATO DO RECEBIMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO

CÂMERA FILMADORA VEICULAR

BEBEDOURO COMPRESSOR PRESSÃO MASTERFRIO MODELOS MF40 & MFA40 MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE OPERAÇÃO. COMPOSIÇÃO DO TRANSMISSOR (Figura 1) DIVISÃO DESTE MANUAL. Este manual está dividido em duas partes:

BEBEDOURO COMPACTO COMPRESSOR MASTERFRIO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual Técnico. Geradores de vapor elétrico com resistência eletrolítica. SOCALOR saunas

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

Manual do usuário Produto: Kit Modular com LPC2368 V1R0 Versão deste manual: 1.1

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16) 3383

Manual de Instruções

Manual de Instruções. ADEGA TERMOELÉTRICA PARA VINHO 8 GARRAFAS - VERMELHA Modelo Nº.: (127V) E (220V)

MANUAL DO USUÁRIO Esteira Massageadora 10 motores

MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

MANUAL DO USUÁRIO ALTSEAL PLUS. ALT Equipamentos Médico Odontológicos Ltda.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE TERRÔMETRO MODELO TR-5500

3 - Quadro de Comando - Sistema de Irrigação

Elaborado por: Antônio do Amaral Batista Revisado por: Silvia Valim de Melo Aprovado por: Andréa Cauduro de Castro

Placa Ethernet Intelbras Modelo Impacta 16/68/140/220. Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras.

ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES BÁSICAS

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO DOSADORES GRAVIMÉTRICOS

8.1 Verificações Prévias Instalação da válvula 13

Manual de Operação 1

Boletim da Engenharia

APC SUM48RMXLBP2U Conjunto de baterias com duração estendida

À Prova de Respingos (IP44)

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

E- Sempre desconecte o equipamento da energia antes de realizar quando troca de filtro ou manutenção.

Manual de instruções Controlador RGB DMX CRGB-V1

Purgador Termostático de Pressão Balanceada Manual de Instalação e Manutenção

SOBRE NoBreak s Perguntas e respostas. Você e sua empresa Podem tirar dúvidas antes de sua aquisição. Contulte-nos. = gsrio@gsrio.com.

Fone: Manual de Instruções. Bloco Digestor DQO Microprocessado Mod.: 25439

Ciclone. fig. B. fig. A. fig. C. Conteúdo. Legenda. Descrição do equipamento. Apresentação. Instalação. Fecha - mais sucção. Abre - menos sucção

/02 Ind. c

Módulo Interno AL-VP 310 SÉRIE 3000 Importado e Distribuído por: R.R Sistemas Ltda. CNPJ: /

PORTEIRO ELETRÔNICO PORT-PHONE

Manual do Usuário Balança SA-110

Vídeo porteiro IV 300 LCD Intelbras

Evolução Constante GUIA RÁPIDO ELETRODRIVE

MANUAL DE FILTROS RICARDO ALESSANDRO CARRARO

Mangueira Anel de Encaixe Rosca de Fixação Luva Redutora

Controle de Acesso Stand Alone Biofinger 22K

Manual de Instruções

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER PORTÁTIL COM MP3 CÓD.:

QUALIDADE MICROBIOLÓGICA DE ÁGUA DESTILADA E OSMOSE REVERSA 1. Wendel da Silva Lopes 2, Andressa da Silva Lopes 3, Adriana Maria Patarroyo Vargas 4.

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R

COMPRESSOR MANUAL DO PROPRIETÁRIO DENTAL/MEDICAL OIL-FREE PERIFÉRICOS ODONTOLÓGICOS

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Bomba à vácuo POWER PUMP1

MANUAL PRODUTO M0184 CONTROLADORA SLAVE FULL Revisado em 02/07/2014

staytion fit Proteção na medida certa ID: V Todos os direitos reservados para Microsol Tecnologia S/A

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Manual de utilização do módulo NSE METH 3E4RL

SUCTRON PRATIC SUCTOR DE ALTA POTÊNCIA BOMBA DE VÁCUO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PERIFÉRICOS ODONTOLÓGICOS

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

VÍDEO PORTEIRO SENSE E VIVA-VOZ SENSE. Manual de Instalação

Analisador de Carbono Orgânico Total TOC 2100 FARMA

Ingersoll Rand. Sistema de Automação Série-X

TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-401A

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

Transcrição:

Sistema Purificador de Água Osmose Reversa Linha LX Versão: 2.0 Data: 06/03/2012 1

PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO Você acaba de adquirir um produto com o Selo Verde, isto é um produto que apresenta algumas ou todas as características abaixo: Economia de Água; Economia de Energia; Manual impresso em papel reciclado; Embalagem 100% reciclável (caixa e espuma de proteção) RESPONSABILIDADE SOCIAL A Gehaka vem investindo continuamente para se antecipar às necessidades do mercado, oferecendo o que há de melhor em produtos e serviços diferenciados e inovadores, sempre de primeira qualidade, desenvolvidos com tecnologia avançada e grande preocupação ambiental. Dentro do seu Programa de Crescimento Sustentável, a Gehaka contempla em suas pesquisas tecnológicas o foco na obtenção de produtos ecológica e economicamente viáveis, além de empregar matérias-primas recicláveis em sua fabricação. O Selo Verde está alinhado ao posicionamento da Gehaka como empresa comprometida com a preservação do Meio Ambiente, que investe em qualidade de vida, fabricando produtos inovadores e que garantem a sustentabilidade do planeta. Em caso de dúvidas, sugestões ou informações, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor. 2 A Gehaka e o Meio Ambiente agradecem pela sua colaboração.

1- Introdução... 4 Índice 2 - Modelos Apresentados... 5 3 - Equipamento Layout Detalhado... 6 4 - Elementos Filtrantes... 7 5 - Esquema Hidráulico Simplificado... 8 6 - Instalação... 9 6.1 - Procedimento de Instalação... 10 7 - Sistema Microprocessado Digital CG 200... 11 7.1 - Menu das Funções OS 10, 20 e 50 LX... 12 7.2 - Fluxo do Menu das Funções OS 10, 20 e... 13 8 - Manutenção Preventiva e Corretiva... 14 8.1 - Reposição de Elementos Filtrantes... 14 8.2 - Procedimento de Substituição - Filtro do Reg.. 15 8.3 - Carbon Block ou Deionizador... 16 8.4 - Membrana de Osmose Reversa... 17 8.5 - Filtro Microbiológico... 18 8.6 - Desinfecção / Sanitização... 19 8.6.1 - Procedimento de Sanitização - Desinfecção 20 8.6.2 - Procedimento de Sanitização - Desinfecção 21 9 - Troubleshooting... 22 10 - Suporte Técnico... 23 Termo de Garantia... 24 3

1- Introdução Os purificadores de água da linha OS LX utilizam a tecnologia da Osmose Reversa para atender as Normas mais rigorosas para uso na manipulação de medicamentos não parenterais e no controle de qualidade em laboratórios. Possui um sistema eficiente e de simples operação, que informa em tempo real a qualidade da água servida através de um sistema microprocessado digital com função set-point. A Osmose Reversa (OR) é a tecnologia mais moderna em tratamento de água, sendo cada vez mais utilizada nos dias atuais, graças ao seu baixo custo inicial aliado a alta qualidade da água purificada. A Osmose funciona com uma bomba de alta pressão que conduz o fluxo de água de alimentação (rede pública) através de uma membrana semipermeável capaz de reter partículas superiores a 0,001 μm, tão minúsculas como os sais dissolvidos na água. Para se ter uma idéia desta dimensão, imagine que uma molécula de água fosse do tamanho de uma bola de tênis; nessa proporção os sais teriam o tamanho de uma bola de futebol, os vírus seriam do tamanho de um ônibus e as bactérias seriam tão grandes quanto um campo de futebol. Este manual contém diretrizes básicas para a realização de instalação, operação e procedimentos de manutenção do equipamento. Após sua leitura, o usuário terá capacidade de compreender o pleno funcionamento do purificador. A linha OS LX é composta pelos modelos 10, 20 e 50 LX. IMPORTANTE! Sugere-se que a instalação e as manutenções preventivas do Purificador sejam realizadas e acompanhas por técnico especializado GEHAKA, inclusive durante o período de garantia (1 ano). Consulte nossa Divisão Técnica para maiores informações sobre o Programa da Garantia da Qualidade Total. 4

2 - Modelos Apresentados OS 10 LX Pressão de Entrada: 0 a 4 Kgf/cm² (bar) Vazão de Serviço: 13 a 20 L/h Vazão do Rejeito: 14 a 19 L/h Condutividade: < 1,0 ms/cm a 25ºC ph: 5,0 a 7,0 Alimentação Manual: 90V ou 240V Consumo: 15 W em operação Dimensões LxAxP: 46 X 46 X 18 cm OS 20 LX Pressão de Entrada: 0 a 4 Kgf/cm² (bar) Vazão de Serviço: 24 a 42 L/h Vazão do Rejeito: 24 a 32 L/h Condutividade: < 1,0 ms/cm a 25ºC ph: 5,0 a 7,0 Alimentação Manual: 90V ou 240V Consumo: 15 W em operação Dimensões LxAxP: 56 X 51 X 18 cm OS 50 LX Pressão de Entrada: 0 a 4 Kgf/cm² (bar) Vazão de Serviço: 42 a 68 L/h Vazão do Rejeito: 25 a 34 L/h Condutividade: < 1,0 ms/cm a 25ºC ph: 5,0 a 7,0 Alimentação Manual: 90V ou 240V Consumo: 20 W em operação Dimensões LxAxP: 57 X 51 X 18 cm 5

3 - Equipamento Layout Detalhado Sistema microprocessado CG 200 (3) Ponto de coleta de água purificada - Filtro Microbiológico (4) Carbon Block (1) Deionizador (5) Osmose Reversa (2) Chave Liga- Desliga L/D (6) Entrada de Água da rede pública (8) Entrada do cabo de energia elétrica (fusivel reverva) (7) Rejeito da OR (9) 6

4 - Elementos Filtrantes CÓDIGO GEHAKA 3AT43542-0002 PRODUTO Filtro do registro 'easy fit' retenção de particulados filtro (10) registro easy-fit de entrada (11) 3AT19147 Filtro carbon block 10" 5μm retenção de cloro e particulados 3AT19167-0001 Membrana(s) de Osmose Reversa OS 10 LX - 1 membrana OS 20 LX - 2 membranas OS 50 LX - 3 membranas remoção de compostos inorgânicos, orgânicos e microorganismos 3AT43545 Deionizador 10" (resina de troca-iônica leito misto) retenção de sais dissolvidos 3AT42672-0072 Filtro microbiológico retenção de bactérias 7

5 - Esquema Hidráulico Simplificado Filtro (10) Deionizador (5) Registro easy-fit (11) Carbon Block (1) Osmose Reversa (2) Filtro Microbiológico (4) 8

O purificador deve ser fixado na parede ou colocado no suporte de bancada (opcional), próximo a um ponto de água de rede pública (potável), uma tomada elétrica aterrada e um ralo ou pia para descarte. O local de instalação deverá ser seguro e de fácil acesso. A qualidade da água de alimentação deverá atender aos seguites parâmetros: 6 - Instalação IMPORTANTE! A Gehaka não se responsabilizará por eventuais problemas relacionados à alimentação do purificador por água não conforme aos padrões citados. 9

6.1 - Procedimento de Instalação 1- Instalar o registro de entrada½ (11) no ponto de água (alimentação). Caso a tubulação seja de ¾, usar a bucha de redução; 2- Instalar logo após o ponto de alimentação, o filtro do registro de entrada (10); 3- Cortar o tubo flexível no comprimento conveniente para conduzir o fluxo do filtro do registro à entrada de água (8) do purificador; 4- Cortar o tubo flexível no comprimento conveniente para conduzir o fluxo do rejeito (9) do purificador ao ralo ou pia; 5- Conectar o filtro microbiológico(4) no ponto de coleta; 6- Conectar o cabo elétrico da tomada à entrada de força (7) purificador; Observação: A alimentação elétrica do purificador é manual (90 ~ 240V). 7- Girar levemente as camisas do carbon block (1) e do deionizador (5) no sentido horário sem retirá-las do purificador; 8- Abrir o registro de entrada (11); 9- Automaticamente, o processo de purificação será iniciado; 10- Quando for observada água fluindo pela camisa do carbon block (1), fechar o registro de entrada (11) e acoplar totalmente a camisa no purificador; 11- Abrir o registro de entrada (11), acionar a chave liga-desliga (6) e pressionar a tecla Circular localizada no condutivímetro CG 200 (3); 12- Após alguns minutos, observar água fluindo pela camisa do deionizador (5). Acoplar totalmente a camisa no purificador; 13- Pressionar novamente a tecla Circular o purificador ficará em stand-by; 14- O purificador está pronto para o uso; 15- Acionar a tecla Circular para coletar água purificada (ver detalhes em Condutivímetro Digital CG 200 ). Observações: Sempre que houver coleta de água, o rejeito (9) entrará em funcionamento. O registro de entrada deverá permanecer sempre aberto. 10

A linha de purificadores 'OS LX' possui um sistema microprocessado digital (CG200) para o controle do processo de purificação e monitoramento contínuo da qualidade da água a ser coletada/servida. Características Gerais 7 - Sistema Microprocessado Digital CG 200 Display Tecla 'Seta para Cima' Tecla Circular Tecla 'Seta para Baixo' DISPLAY: indica cada passo do processo com caracteres alfanuméricos em português. Possui backlight para melhor visualização dos valores apresentados; Teclas 'Seta para Cima ( ) e Baixo ( ): indicam as funções do Menu quando acionadas simultaneamente, permitem a navegação pelo mesmo e alteração de valores; Tecla Circular: confirma a execução de uma função no Menu e serve água. Modos de Operação Stand-by: indicação do horário (memória volátil); Serve: indicação da condutividade (OS 10 LX). 11

7.1 - Menu das Funções 'OS 10, 20 e 50 LX' Set-point: permite ajustar um valor máximo de condutividade, o qual servirá como parâmetro indicador de água em nãoconformidade. Quando o valor da condutividade da água que está sendo coletada ultrapassar o limite ajustado (por exemplo 1,3 μs/cm), um alarme soará e o display piscará, informando a necessidade de substituição do deionizador. Programação padrão Gehaka 1,3 μs/cm; Constante da célula (k): permite ajustar o valor da constante da célula de condutividade. O valor desta constante é programado na Gehaka e não deverá ser alterado; Horário: permite ajustar o horário; Tempo de pressurização: permite ajustar o tempo de funcionamento da bomba de pressurização para que seja cessado o fluxo de descarte após coleta de água. É recomendável que este tempo nunca ultrapasse 8 segundos. Programação padrão Gehaka: 2s; Abandona: abandona o Menu. 12

7.2 - Fluxo do Menu das Funções 'OS 10, 20 e 50 LX' Ligar chave L/D Gehaka 09:48:05 Tecla Circular K Célula <- opção -> 1,000 [] <- opção -> Para mudar de opção: Avançar - Seta para Cima Retornar - Seta para Baixo Teclar Circular na função desejada Hora <- opção -> TempPres <- opção -> - Hora - 09:48:05 2 seg <- ajuste -> Para ajustar ou selecionar um valor: Aumentar - Seta para Cima Diminuir - Seta para Baixo Teclar Circular para confirmar Abandona <- opção -> 1,23 <- µ S/cm -> Tecla Seta para Cima ou Seta para Baixo 0,81 <- M Ω.cm -> Tecla Circular Pressur Aguarde Teclas Seta para Cima e Seta para Baixo simultaneamente Set Point <- opção -> 1,3 µs/cm <- ajuste -> 13

8 - Manutenção Preventiva e Corretiva 8.1 - Reposição de Elementos Filtrantes A vida útil dos elementos filtrantes está diretamente relecionada à qualidade da água de entrada, ao volume de água produzido e à realização dos procedimentos de manutenção preventiva. Na tabela abaixo estão descritas as durabilidades teóricas de cada elemento filtrante, em conformidade com os valores apresentados na tabela 'Qualidade da água de alimentação', presente na parte 'Instalação' deste mesmo manual. + Não aplicavél. ** ou condutividade superior ao valor estipulado no set-point (ex. >1,3μS/cm). IMPORTANTE! Após limpeza/desinfecção de caixas d água, a concentração de cloro residual livre pode aumentar até 50 vezes da sua concentração atual e/ou normal, que prejudica intensamente a(s) membrana(s) de osmose reversa, ocasionando rapidamente a perda total da(s) mesma(s). Tal desinfecção é feita com compostos à base de cloro (água sanitária) em uma alta concentração e o enxágüe é feito pelos pontos (torneiras) utilizados normalmente. O sistema purificador de água NÃO pode receber tal carga de cloro! Consulte o fabricante/fornecedor para maiores informações. 14

8.2 - Procedimento de Substituição - Filtro do Registro 1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada e servindo água; 2. Desligar o purificador através da chave L/D; 3. Fechar o registro de entrada; 4. Desconectar o filtro do registro de entrada, pressionando firmemente so anéis das conexões easy fit, descartando o filtro em seguida; 5. Conectar o novo filtro e abrir o registro de entrada; 6. Ligar o Purificador através da chave L/D; 7. Servir água através do pressionar da tecla 'Circular'; 8. Observar a presença de vazamentos; Caso ocorram vazamentos, refaça os procedimentos acima, observando cuidadosamente as conexões easy-fit; 9. Cessar a coleta de água através do pressionar da tecla 'Circular'; O aparelho está pronto para uso. 15

8.3 - Carbon Block ou Deionizador 1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada e servindo água; 2. Desligar o purificador através da chave L/D; 3. Retirar a camisa do Filtro, girando-a no sentido horário; 4. Retirar o elemento filtrante usado e descartá-lo; 5. Inserir o novo elemento filtrante na camisa; Observar o correto posicionamento das vedações do filtro e da camisa, tendo a precaução de não dobrar ou amassar os anéis de borracha, sob risco de comprometimento do sistema de vedação. 6. Recolocar a camisa, girando-a no sentido anti-horário, mas sem fechá-la por completo; 7. Ligar o Purificador através da chave L/D; 8. CARBON BLOCK: abrir o registro de entrada e assim que for observada água fluindo pela camisa do carbon block, fechar o regsitro de entrada e acoplar totalmente a camisa no purificardor; 9. DEIONIZADOR: abrir o registro de entrada, servir água através do pressionar da tecla 'Circular' e assim que for observada água fluindo pela camisa do deionizador, fechar o registro de entrada e acoplar totalmente a camisa no purificador; 10. Abrir o registro de entrada; 11. Observar a presença de vazamento; Caso ocorram vazamentos pelos filtros, refaça os procedimentos acima, observando cuidadosamente o posicionamento das borrachas de vedação do elemento filtrante e da camisa. 16 12. Cessar a coleta de água através do pressionar da tecla 'Circular'; O aparelho está pronto para uso.

8.4 - Membrana de Osmose Reversa 1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada e servindo água; 2. Desligar o purificador através da chave L/D; 3. Desconectar as tubulações de permeado e rejeito da camisa da Osmose Reversa e rertirá-la do suporte (braçadeira) inferior; 4. Retirar a camisa da OR, girando-a no sentido horário; 5. Retirar a membrana usada e descartá-la; 6. Inserir a nova membrana na camisa; 7. Recolocar a camisa, girando-a no sentido horário; 8. Reconectar as tubulações de premeado e rejeito da camisa da Osmose Reversa; 9. Abrir o registro de entrada; 10. Ligar o Purificador através da chave L/D; 11. Observar a presença de vazamentos; Caso ocorram vazamento pelos filtros, refaça os procedimentos acima, observando cuidadosamente a vedação e as conexões easy-fit; O aparelho está pronto para uso. 17

8.5 - Filtro Microbiológico Realizar todo o procedimento com luvas cirúrgicas descartáveis (látex) 1. Desconectar o filtro microbiológico do ponto de coleta, pressionando firmemente o anel da conexão easy-fit, descartando o filtro logo em seguida; 2. Conectar o novo filtro no ponto de saída; 3. Ligar o Purificador através da chave L/D; 4. Servir água através do pressionar da tecla 'Circular'; 5. Observar a presença de vazamentos; Caso ocorram vazamentos, refaça os procedimentos acima, observando cuidadosamente as conexões easy-fit; 6. Cessar a coleta de água através do pressionar da tecla 'Circular'; O aparelho está pronto para uso. 18

8.6 - Desinfecção / Sanitização A sanitização será utilizada como manutenção preventiva ou corretiva para controle do desenvolvimento microbiano. Recomenda-se: DESINFECÇÃO SISTÊMICA: proceder a cada 1 ano, a fim de evitar o crescimento microbiano e principalmente a formação de biofilmes no sistema purificador. O processo de desinfecção/sanitização do Purificador é manual e será realizada com o biocida BP 600. DESINFECÇÃO PERIÓDICA NO PONTO DE COLETA: sanitizar o filtro microbiológico periodicamente. (Exemplo: Se valor máximo permitido de UFC = 100/mL, a desinfecção deverá ser realizada quando UFC>50/mL). BP 600: é um microbicida de ação rápida especialmente desenvolvido para higienização, assepsia e sanitização de equipamentos, tubulações, filtros de areia, filtro de carvão ativado, filtros em geral, colunas de resinas de troca iônica, membranas de osmose reversa, etc... Sua composição balanceada garante controle efetivo dos microrganismos presentes nestes meios, inclusive com ação sobre os esporos, auxiliando no processo de remoção e eliminação dos microrganismos presentes na forma de biofilmes. Importante: Produto corrosivo! Trabalhar em local ventilado. Evitar contaminação: nunca retornar o produto ao frasco original. Usar EPI s (equipamentos de proteção individual) ao manusear o produto: máscara, óculos de proteção, luvas e jaleco de manga longa. 19

8.6.1 - Procedimento de Sanitização - Desinfecção Sistêmica 1. Despressurizar o sistema fechando o registro de entrada (11) e servindo água; 2. Desligar imediatamente o purificador através da chave L/D (6); 3. Retirar a camisa do carbon block (1), girando-a no sentido horário, esvaziá-la e adicionar 75 ml de BP 600 pelas paredes da camisa (manter o refil); 4. Retirar a camisa do deionizador (5), girando-a no sentido horário, esvaziá-la e adicionar 10 ml de BP 600 pelas paredes da camisa (manter o refil); 5. Recolocar as camisas no purificador, porém sem apertá-las totalmente, pois será necessário preencher todo o volume com água, expulsando bolsas de ar; 6. Abrir o registro de entrada (11) e assim que for observada água fluindo pela camisa do carbon block (1), fechar o registro de entrada (11) e acoplar totalmente a camisa no purificador; 7. Abrir o registro de entrada (11), acionar a chave L/D (6) e pressionar a tecla Circular ; 8. Assim que for observada água fluindo pela camisa do deionizador (5), acoplar totalmente a camisa no purificador; 9. Logo em seguida, observar fluxo de água pela filtro microbiológico (4). Após aproximadamente 5 min, cessar o fluxo de serve; 10. Deixar o sistema em repouso por 30 minutos; 11. Após este período, proceder ao enxágüe (servir água por 1 hora); O equipamento está pronto para o uso. 20

1. Desconectar o filtro microbiológico (4) do ponto de coleta, pressionado firmemente o anel da conexão easy-fit; 2. Imergir o filtro microbiológico (4) em uma solução de 'BP 600' a 3% durante aproximadamente 30 minutos; 3. Após este período enxaguar a parte externa do filtro com água purificada; 4. Re-instalar o filtro microbiológico (4) no purificador utilizando luvas látex. 8.6.2 - Procedimento de Sanitização - Desinfecção Periódica no Ponto de Coleta de Água 5. Ligar o purificador e servir água por 30 minutos para enxágue da parte interna do filtro; O equipamento está pronto para uso. 21

9 - Troubleshooting Sintomas de Falha Após instalação, o equipamento não liga Após instalação, equipamento não serve água Vazão de água purificada menor que a especificada Não há vazão Ruído na bomba Vazamento na bomba Contaminação microbiológica Alarme soando, display piscando (OS 10, 20 e 50LX) e indicado '1' ao lado da unidade de condutividade/ resistividade (OS 20 e 50 LX) Alarme soando, display piscando e indicando '2' ao lado da unidade de condutividade/resistividade * (OS 20 e 50LX) Causas Prováveis - Fusível queimado - Não há alimentação elétrica - Não há alimentação de água - Filtro do registro ou carbon block comatados (entupidos) - Scaling e/ou incrustação na membrana de OR - Ar no sistema hidraúlico - Desgaste no reparo da bomba - Não há alimentação de água - Bomda inoperante - Filtro do registro, carbon block ou membrana de osmose comatados (entupidos) - Alta pressão no sistema - Desgaste no reparo da bomba - Prazo de sanitização vencido - Contaminação externa - Deionizador saturado - Alta pressão na entrada do equipamento - Carbon block ou membrana de osmose comatados (entupidos) Soluções - Substituição o fusível pelo reserva - Verificação da alimentação elétrica/cabo - Verificação da alimentação de água - Substituição do filtro do registro ou o carbon block - Substituição da membrana de osmose - Drenagem do sistema - Substituição do kit de reparo - Verificação de alimentação de água - Substituição da bomba - Substituição do filtro do registro ou do carbon block ou a membrana e osmose - Substituição do carbon block ou a membrana - Substituição do kit de reparo - Realização da sanitização - Substituição do deionizador - Ajustar set-point - Redução da pressão na entrada do equipamento - Substituição do carbon block ou membrana de osmose comatados * Obs.: Caso o equipamento tenha sido recém instalado, reduzir a pressão de alimentação, uma vez que, uma pressão muito elevada poderá ativar o sistema de proteção do equipamento. 22 IMPORTANTE! Consultar o fornecedor/fabricante sempre que houverem dúvidas de manutenção do equipamento.

PROGRAMA DA GARANTIA DA QUALIDADE TOTAL Sugerimos que a instalação e as manutenções preventivas e corretivas do purificador sejam realizadas e acompanhadas por técnico especializado Gehaka, mesmo durante o período de garantia (1 ano). Consulte nossa Divisão Técnica para maiores informações sobre o 'Programa da Garantia da Qualidade Total'. 10 - Suporte Técnico 1. INSTALAÇÃO - Instalação por técnico especializado Gehaka; - Qualificação de Instalação (IQ); - Treinamento operacional; - Treinamento teórico e prático sobre os procedimentos de Manutenção Preventivas. 2. ASSISTÊNCIA TÉCNICA PREVENTIVA Visitas periódicas por técnico especializado Gehaka: - Revisão geral nos sistemas hidráulicos e eletro eletrônico; - Substituição de elementos filtrantes; - Verificação e calibração do condutivímetro com emissão de certificados rastreáveis à RBC (Rede Brasileira de Calibração); - Sanitização; - Análises da água de alimentação e da água purificada; - Treinamento de reciclagem; - Relatórios arquivados no "Book" do equipamento. VANTAGENS!!! - Atendimento no local - Garantia Total e Permanente do Purificador e da Qualidade da água - Manutenção Preventivas: evitam a interrupção no fornecimento de água - Histórico confiável devido ao rigoroso acompanhamento => Validação 23

Termo de Garantia 24 As informações contidas neste manual são tidas como corretas até a data de sua publicação e constante da nota fiscal de venda do produto. A Gehaka não assume quaisquer responsabilidades resultantes do uso incorreto ou mau uso do produto, tampouco se responsabiliza pela inobservância das informações constantes deste manual, reservando-se o direito de alterá-lo sem prévio aviso. A Gehaka não se responsabiliza, direta ou indiretamente, por acidentes, danos, perdas ou ganhos, bons ou maus resultados de análises, processamento, compra ou venda de mercadorias com base nesse instrumento. Os aparelhos vendidos são garantidos contra defeitos causados por materiais ou acabamentos defeituosos, por um período de um ano da data de fabricação ou venda. As responsabilidades da Gehaka, nos limites desta garantia, estão limitadas à reparação, à substituição ou ao lançamento a crédito opcional, de qualquer um de seus produtos que forem devolvidos pelo usuário/comprador, durante o período de garantia. Esta garantia não se estende a cobertura de danos ou mau funcionamento causado por fogo, acidente, alteração, desleixo, uso incorreto, reparação ou recalibração sem autorização do fabricante, ou ainda por negligência, imperícia e imprudência no uso. A Gehaka não se responsabiliza, expressa ou implicitamente, exceto pelo que foi aqui estabelecido. A Gehaka não garante a continuidade da comercialização do produto ou adequação para algum uso particular. A responsabilidade da Gehaka será limitada ao preço unitário de venda, declarado na nota fiscal ou lista de preços, de qualquer mercadoria defeituosa, e não incluirá a reparação de perdas e danos materiais e/ou morais, lucros cessantes, ou algum outro dano resultante do uso do equipamento, que não os acima previstos. A validade da garantia deste produto é de um ano, tomando como base a data de emissão da nota fiscal. Contudo, a garantia da pintura do produto é de trinta dias contados da data de emissão da nota fiscal. O produto que necessitar de assistência técnica durante o período de garantia terá o frete para envio do produto para a Gehaka e para sua devolução por conta do Cliente. Vendedores ou representantes da Gehaka não estão autorizados a oferecer qualquer garantia adicional à que foi explicitamente prevista neste Manual.