LUNA 129 star-time

Documentos relacionados
1. Utilização correcta. 2. Indicações de segurança. Índice

LUNA LUNA 120 top2 D GB F I. Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular. LUNA 120 top2

*Ligação correcta necessária para funcionamento impecável da comutação

1. Indicações base de segurança

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

1. Indicações base de segurança

TERMINA TR 611 top2. TR 622 top2. Assembly and operating instructions 1 Time switch. Instrucciones de montaje y de uso 15 Interruptor horario

3.2 Descrição dos terminais de entrada. 1.0 Uso adequado. 2.0 Breve descrição. 3.3 Descrição da área de comando. 4.0 Ligação dos módulos de expansão

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

4. Montagem e ligação. 1. Indicações básicas de segurança. 2. Utilização correta. 3. Descrição do aparelho. Montar o detetor de presença.

4.0 Descrição da área de comando. 1.0 Uso adequado. 2.0 Breve descrição. 4.1 Descrição dos terminais de entrada. 3.0 Notas de segurança

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

1. Indicações básicas de segurança 3

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

1. Indicações básicas de segurança 3

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

IP 55 (category II) IP 54 (category II) 4. Ligação. 1. Indicações básicas de segurança. 2. Utilização correta. 5. Montagem. 3. Descrição.

SELEKTA SELEKTA 170 top2 D GB F I E P NL PL. Manual de montagem e de instruções Temporizador digital astronómico. SELEKTA 170 top2

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Sistema Reóstato LED universal Mini

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

1. Indicações básicas de segurança 5 2. Utilização correta 5

1. Indicações básicas de segurança 4 2. Utilização correta 4

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión

EU 9 D. Português (01.10)

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Cooperação com receptores sistema: sim com os receptores seleccionados Cooperação com os controladores ZMEFC01/EFC02: não

Instruções de Utilização. Câmara a cores para estação externa encastrada

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de operação e de assistência técnica

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

1. Características do produto 4 2. Segurança 5 3. Utilização correcta 6 4. Função 6

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1. Características do produto 4 2. Segurança 5 3. Utilização correcta 6 4. Função 6

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

(1) (2) (4) (6) (5) Imagem 1: Constituição do produto

3. Utilização correcta. 1. Características do produto. 4. Função. 2. Segurança. Descrição de função. Canal A Luz. Detector de movimentos

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30

1. Indicações básicas de segurança. 2. Utilização correta. 3. Ligação. Ligação padrão. Possibilidades adicionais de ligação. Ligação Master-Master

1. Características do produto 5 2. Segurança 6 3. Utilização correcta 6 4. Função 7

Instruções de montagem

Instruções de Montagem e Utilização. Campainha saliente

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt

3. Montagem e ligação. 1. Indicações básicas de segurança. 2. Utilização correta. Montar regulador de intensidade luminosa

3. Utilização correcta. 1. Características do produto. 4. Função. 2. Segurança. Descrição de função. Canal A Luz. Detector de movimentos

Consulta por dia dos diversos tempos programados. 5 = 6 a feira. Estado dos canais C1 ou C2 são visionados alternadamente ligado = desligado = OFF

Chaminé de parede KD

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT

Centronic SunWindControl SWC241-II

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada

Support Informação técnica H

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

BR MANUAL DE INSTALAÇÃO

1 Indicações de segurança

1. Características do produto 4 2. Segurança 5 3. Utilização correcta 5 4. Função 6

1. Características do produto 4 2. Segurança 5 3. Utilização correta 6 4. Função 6

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Manual de instruções. Termoacu C. Ajustamento das funções Aparelho de regulação KR /2000 PT Para os técnicos especializados

WL 30. P Despertador com luz. Instruções de utilização

Temporizador motorizado

(1) (2) (4) (6) (5) Imagem 1: Constituição do produto

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTW

A montagem e ligação de aparelhos elétricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTWA

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Centronic EasyControl EC5410-II

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

Competência de regulação DIMMER GIRATÓRIO LED UNIVERSAL

1 Indicações de segurança

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Manual técnico: H

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

Visor. Sonda de imersão/penetração. Evitar riscos por electricidade : Não efectuar medições em ou próximo de locais com carga eléctrica!

4 Informações para electricistas especializados

1. Características do produto

Centronic SunWindControl SWC441-II

SERIE C - SERIES C SÉRIE C - SÉRIE C

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

SELEKTA SELEKTA 171 top2 RC. SELEKTA172 top2 D GB F I E P. Manual de montagem e de instruções Interruptor horário digital astronómico

1. Características do produto 5 2. Indicações básicas de segurança 7 3. Utilização correcta 7 4. Função 8

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. Características do produto 4 2. Segurança 6 3. Utilização correcta 6 4. Função 7

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PD 360/8 KNX BASIC (EB )

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

L801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Manual de Utilizador... 35

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum ID no.: KH V2

Transcrição:

310 248 01 LUNA 129 star-time 129 0 700 Dämmerungsschalter Bedienungsanleitung 3 12 Twilight switch Operating instructions 13 22 Interrupteur crépusculaire Mode d emploi 23 32 Schemerschakelaar Gebruiksaanwijzing 33 42 Interruptor crepuscular Instrucciones de servicio 43 52 Interruttori crepusculari Istruzioni per l uso 53 62 Interruptor horário Instruções de utilização 63 72 Skumringsrelæ Betjeningsvejledning 73 82 Ljusomkopplare Bruksanvisning 83 92 FIN Himmennin Käyttöohje 93 102

Índice 1. Utilização correcta 1. Utilização correcta 2. Indicações de segurança 3. Abrir/fechar o aparelho 4. Selecção do local de montagem 5. Posição de montagem 6. Fixação ao poste 7. Passagem dos cabos 8. Ligação eléctrica: 9. Verificar a ligação/função de teste 10. Renovar/activar a pilha 11. Elementos de indicação e comando 12. Primeira colocação em funcionamento 13. Ajuste do valor de claridade 14. Ajuste do valor de claridade 15. Início do desligar nocturno 16. Fim do desligar nocturno 17. Ajuste do retardamento de ligação 18 Ajuste do retardamento de desconexão 19. Função Teach-in 20. Dados Técnicos 63 O interruptor horário é apropriado para comandar a iluminação exterior de edifícios de acordo com a claridade da luz do dia. Com um interruptor horário integrado, a iluminação pode ser desligada durante a noite. O cumprimento das indicações de utilização e montagem também pertencem a uma utilização correcta. Qualquer outra utilização não é tida como correcta. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos daí resultantes. 2. Indicações de segurança Carregamento e montagem de aparelhos eléctricos só podem ser efectuados por electricistas. As directivas nacionais e as normas de segurança devem ser tidas em consideração. Intervenções e alterações no aparelho levam à cessação do direito da garantia. P

3. Abrir/fechar o aparelho Abrir a caixa: fig 1. 1. Remova a cobertura da parte frontal do aparelho (ver fig. 1). 2. Rode ambos os parafusos num ângulo de 90 º, com uma chave de parafusos, no sentido contrário dos ponteiros do relógio (ver fig. 2). 3. Puxe a tampa da caixa para cima até esta bloquear. fig 2. Fechar a caixa 1. Empurre a tampa da caixa para baixo (ver fig. 3). Os parafusos estão alojados de forma elástica. 2. Pressione os parafusos com uma chave de parafusos. 3. Rode os parafusos a um ângulo de 90º, no sentido dos ponteiros do relógio (ver fig. 2). 4. Empurre a cobertura da parte frontal do aparelho (ver fig. 4). fig 3. fig 4. 4. Selecção do local de montagem Antes da selecção do local de montagem: Seleccione um local de montagem, no qual o interruptor horário não esteja submetido a sujidade, ou que esta seja mínima. Uma caixa suja prejudica a medição da claridade feita pelo sensor incorporado. Ângulo de alcance do sensor de claridade: Cerca de 180º Local de montagem aconselhado para: Controlo da iluminação para uso privado e industrial: Lado Norte Iluminação das ruas: Lado Leste Tenha em atenção: A luz emitida pela iluminação ligada não deve prejudicar o sensor do interruptor horário. Consequências da inobservância: Realimentação indesejada 64

5. Posição de montagem 7. Passagem dos cabos O aparelho permite dois tipos de ligações. A passagem dos cabos por baixo (fig. 1) ou por trás (ver fig. 2). fig. 1 fig. 2 6. Poste Fixe o interruptor horário ao poste com uma braçadeira de mangueira disponível no mercado. 1. Em ambos os casos utilize exclusiva mente as buchas de cabo fornecidas! 2. No tipo de montagem, ver fig. 2, coloque impreterivelmente as buchas de cabo por baixo da caixa. Consequências da inobservância: O funcionamento da protecção IP não é mais garantido, pode-se infiltrar água e danificar o aparelho! P 65

8. Ligação eléctrica 9. Verificar a ligação/função de teste Pressuposto para a função de teste: O aparelho tem de estar ligado. Função: Se a tecla Test for premida por um curto período (< 2 sec.), independentemente do valor de claridade ajustado, a luz incorporada tem de se manter acesa durante cerca da 2 min. Teste ou interrupção do teste: 1. Prima a tecla Test. Se a luz não acender: 2. Verifique a luz ou a ligação. 66 10. Renovar/activar a pilha Activar a pilha: 1. Retire a fita isoladora do com partimento das pilhas (ver fig. 1) 2. Prima a tecla Reset com um objecto afiado durante cerca de 1 seg. fig. 1 Na indicação tem que surgir o ano 2002. Renovar a pilha: fig. 2 1. Remova o suporte da pilha do compartimento. 2. Elimine a pilha usada protegen do o meio ambiente. 3. Tenha em atenção a polaridade. 4. Coloque a nova pilha no suporte Tipo de pilha CR 2450 da pilha. 5. Pressione o suporte da pilha, até ouvir o barulho de engate (ver fig. 2). 6. Prima a tecla Reset com um objecto afiado durante cerca de 1 seg. Na indicação tem que surgir o ano 2002.

11. Elementos de indicação e comando Compartiment o das pilhas Batteriefach Menu: Funcionamento automático e alteração do horário actual Sensor de luz para abranger a claridade Menu: Ajustar limiar da claridade Confirmação (gravar) o ajuste e "continuar" a função Menu: Ajustar o desligar nocturno Menu: Ajustar o menu do tempo de retardamento Tecla + aumentar valores Tecla reduzir valores Tenha em atenção data e hora são eliminados! 67 12. Primeira colocação em funcionamen o Pressuposto: A fita isoladora tem que ser retirada do compartimento das pilhas (ver capítulo 10). Vários ajustes com por ex. data, valor lux,... podem ser efectuados sem ligação à rede. 1. Ajustar o ano actual: 1.1 Prima a tecla + ou, até ao ano actual ser indicado. 1.2 Para confirmar/gravar prima a tecla 2. Ajustar mês: 2.1 Prima a tecla + ou, até o mês actual ser indicado (por ex. 08 = Agosto). 2.2 Para confirmar/gravar prima a tecla P

Primeira colocação em funcionamento 3. Ajustar dia: 3.1 Prima a tecla + ou, até ao dia actual ser indicado. 3.2 Para confirmar/gravar prima a tecla 4. Comutação da hora de Verão/Inverno: O interruptor horário pode ser programado de modo a comutar automaticamente entre horário de Verão ou Inverno. Pode seleccionar entre: EU para Europa US para América do Norte no sem comutação Regulação: 4.1 Escolha a sua região (por ex. Europa). 4.2 Prima a tecla + ou, até a região correspondente ser indicada. 4.3 Para confirmar/gravar prima a tecla 68 Ajustar/Alterar a hora 5. Ajustar a hora actual: Manter a tecla + ou premida por um curto período de tempo: Segue-se um avanço ou retrocesso rápido (10 minutos) 5.1 Prima a tecla + ou, até à hora actual (horas + minutos) ser correctamente indicada. 5.2 Para confirmar/gravar prima a tecla O aparelho está agora no chamada estado automático. Todos os outros ajustes como a hora, valores Lux e tempo de retardamento são pré-programados. Se desejar alterar os ajustes, deve seguir as indicações a partir do capítulo 13. Alterar a hora actual: Pressuposto: Cursor sobre o símbolo do relógio 5.3 Prima a tecla + ou, até à hora actual (horas e minutos) ser indicada.

13. Ajuste do valor da claridade LIGADO por ex. LIGADO durante o crepúsculo (fim do dia): 1. Prima a tecla, até o cursor estar sobre a indicação LUX, e o símbolo projectado ser indicado. 2. Prima a tecla + ou, até ao valor Lux desejado ser indicado. 3. Para confirmar/ gravar prima a tecla. 14. Ajuste do valor da claridade DESLIGADO por ex. DESLIGADO durante o pôr do sol (fim do dia): 1. Prima a tecla, até aos símbo los projectados serem indicados. 2. Prima a tecla + ou, até ao valor Lux desejado ser indicado. 3. Para confirmar/gravar prima a tecla. 15. Início do desligar nocturno 1. Prima a tecla, até aos símbolos projectados serem indicados. 2. Prima a tecla + ou, até à hora desejada ser indicada. 3. Para confirmar/gravar prima a tecla. O desligar nocturno também pode ser desactivado. Para o fazer, prima a tecla + ou, até surgir a indicação ----. Encontra a indicação ---- entre a indicação 23.59 e 0. 00 das horas. P 69

16. Fim do desligar nocturno 1. Prima a tecla, até aos símbolos projectados serem indicados. 2. Prima a tecla + ou, até à hora desejada ser indicada. 3. Para confirmar/ gravar prima a tecla. O desligar nocturno também pode ser desactivado. Para o fazer, prima as teclas + ou, até surgir a indicação ----. Encontra a indicação ---- entre a indicação 23.59 e 0. 00 das horas. O desligar nocturno nocturno deverá ocorrer antes das 12 horas. Retardamento para ligar/desligar 17. Ajuste do retardamento de ligação 1. Prima a tecla, até aos símbolos projectados serem indicados. 2. Ajuste com as teclas + ou o tempo desejado para o retarda mento de ligação. 3. Para confirmar/gravar prima a tecla. 18. Ajuste do retardamento de desconexão 1. Prima a tecla, até aos símbolos projectados serem indicados. 2. Ajuste com as teclas + ou o tempo desejado para o retarda mento de desconexão. 3. Para confirmar/ gravar prima a tecla. O LED acende quase instantaneamente (aprox. 2 seg.) quando chega ao valor de luminosidade medido. 70

19. Função Teach-in Pressuposto: A função Teach-In só está activa enquanto a tensão de corrente está ligada, caso contrário não é possível efectuar medições de luz. Função: A função Teach-In faz com que o valor de claridade medido na altura possa ser assumido como base para o limiar de ligação e desconexão premindo somente um botão e não tendo que abrir o aparelho. Depois da leitura do valor da claridade é indicado no visor do aparelho o valor lux medido. O LED imite uma luz intermitente através do sensor durante um curto período. Se o valor de claridade medido se encontrar acima da área de medição (mais elevado que 200 Lux), então é indicado ---- e 200 Lux é assumido como valor para o limiar da comutação. 71 Leitura do valor de claridade para o limiar de ligação e desconexão: Pressuposto: Tem de ser efectuado depois das 12 horas. Normalmente ao fim da tarde, quando o limiar de comutação é atingido. 1. Mantenha a tecla Test premida durante mais de 3 segundos. O valor de claridade medido é automati camente assumido com limiar para ligação e desconexão. Leitura do valor da claridade somente para o limiar de desconexão: Pressuposto: Tem de ser efectuado antes das 12 horas. Normalmente durante a manhã, quando o interruptor horário tem de desligar a luz incorporada. 1. Mantenha a tecla Test premida durante mais de 3 segundos. O valor de claridade medido é automaticamente assumido com limiar de desconexão. P

20. Dados Técnicos Tensão nominal: 230 V~ ±10% Frequência: 50 Hz Consumo próprio: cerca de 3,5 VA Corda de reserva: cerca de 1,5 anos Tipo de pilha: CR 2450 (Li-Mn 3 V) Retardamento de comutação: Regulável 0 180 seg. Área de claridade: regulável 2 200 lux Contacto: não está isento de potencial Largura da abertura: inferior a 3 mm (µ) Material de contacto: Ag Sn O 2 Potência de comutação: 16A/230 V~em cos = 1 10A/230V~em cos = 0,6 Carga eléctrica das lâmpadas de incandescência: 2300 W Carga eléctrica das lâmpadas de halogéneo Lâmpadas fluorescentes: 2300 W Dados Técnicos Lâmpadas a vapor de mercúrio: - não compensado/compensado em linha: 1000 VA - compensado em paralelo: 250 VA (40µF) Lâmpadas de matéria luminosa compacta: - KVG: 1500 VA - EVG: 9x7 W, 7x11 W, 7x 15 W, 7x20 W, 7x23 W Temperatura ambiente permitida: 35 ºC até + 55 ºC. Classe de protecção: II de acordo em caso de montagem correcta. Tipo de protecção: IP 55 (de acordo com EN 60529) em caso de ligação de montagem situada em baixo. não compensado: compensado em linha: compensado em paralelo: Comutação dual: 2300 VA 2300 VA 400 VA (42µF) 2300 VA 72

Theben AG Hohenbergstr. 32 72401 Haigerloch Tel. +49 (0) 74 74/6 92-0 Fax +49 (0) 74 74/6 92-150 Service Tel. +49 (0) 90 01 84 32 36 Fax +49 (0) 74 74/6 92-207 hotline@theben.de Addresses, telephone numbers etc. at www.theben.de