Bruksanvisning KMN75X - KMN75AB - KMN75AN

Documentos relacionados
Manual de Instruções CWB 6510 CWB 950

KD 6375 KD 7375 KD 8375 KD 9375 DE GB FR IT NL ES PT

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar que não brinquem com o aparelho.

Instructions Manual Manual de instrucciones Manual de Instruções KSE90XT

KSEG54X-1 - KSEG77X-1

Bedienungsanleitung Instructions Booklet Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Libretto Istruzioni Manual de Instrucciones Bruksanvisning

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 414

1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

Montagem dos vidros. Desmontagem dos vidros. Deixar deslizar o vidro em direção à parte inferior, ao longo das guias dos pinos (Fig.5 e Fig.3.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de montage et mode d emploi GB Instruction on mounting and use

BEDIENUNGSANWEISUNG KD GE. mit Montageanweisungen

Índice. (1).Instruções. (2).Composição. (3)..Instalação. (4)..Ventilação. (5)..Instruções de instalação. (6)..Instruções de segurança.

Chaminé de ilha IKD

EXAUSTOR MANUAL DE UTILIZADOR

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

Instruções para montagem e utilização

Instruções de Segurança

AL Exaustor de bancada. Inox Largura 90 cm. Para saída / recirculação de ar Sem motor

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

EXAUSTOR MANUAL DE UTILIZADOR

Instruções para montagem e utilização

Instruções para montagem e utilização

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

D Montage- und Gebrauchsanweisung F Prescriptions de montage et mode d'emploi GB Instructions on mounting and use NL Montage- en gebruiksaanwijzing

EXAUSTOR MANUAL DE UTILIZADOR. Modelo MEP 100 X

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

EXAUSTOR MANUAL DE UTILIZADOR. Modelo MEC 60 W/X. Figure 6a. Iluminação

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

INSTALLATION MANUAL. System Air Conditioner. Panel (Cassette type) E S F I P D G R A DB A(5) ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS

Chaminé de parede KD

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

Indicações sobre a instalação. Índice

DK9P2X DK 2000 P2 DK 2000 P2B E077 I 1S40AG 2H CT B

IKD IKDEM Εγχειρίδιο οδηγιών

NP 10.8 COIFA PAREDE

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

HAIR DRYER IONIC HD 6862

MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia este manual com atenção antes de usar a coifa As imagens deste manual são apenas para referência.

SERIE C - SERIES C SÉRIE C - SÉRIE C

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊 NIGHTFALL U3 1

fm Page 1 Friday, October 7, :09 PM

PT Instruções para montagem e utilização

Instruções para montagem e utilização

Manual do utilizador LivingColors Iris

Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

BEDIENUNGSANWEISUNG KD W/ J. mit Montageanweisungen

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

BEDIENUNGSANWEISUNG KD mit Montageanweisungen

Instruções para montagem e utilização

Instruções para montagem e utilização

Chaminé de parede KD

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

BEDIENUNGSANWEISUNG KD GE KD GE IKD GE

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

BeoLab 7 1. Livro de consulta

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Manual de utilização e manutenção

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

INSTR UCCIONES DE EMP LEO Y DE MONTAJ E ISTRUZIONI PER L USO E PER IL MONTAGGIO INSTRUÇÕES DE USO E DE MONTAGEM

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

MANUAL DE INSTRUÇÕES PT

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J

Guia de configuração rápida

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

Transcrição:

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning KMN75X - KMN75AB - KMN75AN

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 5 INSTALLAZIONE... 6 USO... 9 MANUTENZIONE... 10 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS... 13 CHARACTERISTICS... 14 INSTALLATION... 15 USE... 18 MAINTENANCE... 19 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS... 22 CARACTERISTIQUES... 23 INSTALLATION... 24 UTILISATION... 27 ENTRETIEN... 28 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE... 31 CHARAKTERISTIKEN... 32 MONTAGE... 33 BEDIENUNG... 36 WARTUNG... 37 INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES... 40 EIGENSCHAPPEN... 41 INSTALLATIE... 42 GEBRUIK... 45 ONDERHOUD... 46 INDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS... 49 CARACTERÍSTICAS... 50 INSTALACIÓN... 51 USO... 54 MANTENIMIENTO... 55 IT EN FR DE NL ES PT 2

ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES... 58 CARACTERÍSTICAS... 59 INSTALAÇÃO... 60 UTILIZAÇÃO... 63 MANUTENÇÃO... 64... 67... 68... 69... 72... 73 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS... 76 EGENSKAPER... 77 INSTALLATION... 78 ANVÄNDING... 81 UNDERHÅLL... 82 RU SE 3

CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica. A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm (alguns modelos podem ser instalados a uma altura inferior, números referem-se a pegada e instalação). Verifique se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de características aplicada no interior do exaustor. Para os aparelhos de Classe Ia, certifique-se de que a instalação doméstica garanta uma descarga correcta à terra. Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais breve possível. Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida porcombustão (caldeiras, lareiras, etc...). Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não accionados pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que comunique com o exterior, providencie a sua realização para garantir a entrada de ar limpo. USO O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos, sendo a sua finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira imprópria. As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas enquanto o exaustor estiver a funcionar. Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fundo das panelas. Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-se. No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incêndio! Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) diminuídas psíquica, sensorial ou mentalmente nem por indivíduos sem experiência e conhecimento, salvo se vigiados ou instruídos para utilização do aparelho por pessoas responsáveis pela respectiva segurança. As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar que não brinquem com o aparelho. MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral. Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados (risco de incêndio). Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. 2 O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. PT 5 58

CARACTERÍSTICAS Dimensões Min. Min. 450mm 450mm Componentes Ref. Qtd. Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: comandos, iluminação, grupo ventilador e filtros 2.1 1 Chaminé superior 2.2 1 Chaminé inferior 8 1 Grade direccionada de saída do ar 10 1 Flange com válvula D.150 mm 16 1 Tampa filtrante Ref. Qtd. Componentes de instalação 7.2.1 2 Suportes de fixação da chaminé superior 11 6 Buchas 11a 2 Buchas SB 12/10 12a 6 Parafusos 4,2 x 44,4 12c 10 Parafusos 2,9 x 6,5 12d 2 Parafusos 2,9 x 9,5 2.1 2.2 9 10 16 8 12a 7.2.1 11 12c 12d 12c 11a 1 Qtd. Documentação 1 Livro de instruções PT 5 59

INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes 1 2 7.2.1 247 247 11a 1 1 12a 11 210 210 2 2 482 X 1004 400 Marque na parede: Uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, a meio da zona prevista para a montagem do exaustor; Uma linha horizontal, pelo menos, 1004 mm acima da placa do fogão. Marque um ponto (1) sobre a linha horizontal, 247 mm à direita da linha de referência vertical. Repita a operação do lado oposto, verificando a nivelação. Marque um ponto de referência (2) como indicado, a 210 mm de distância da linha de referência vertical e 482 mm acima da placa do fogão. Repita a operação do lado oposto, verificando a nivelação. Com uma broca de ø 12 mm, fure os pontos (1) marcados. Com uma broca de ø 8 mm, fure os pontos (2) marcados. Introduza as buchas com suporte 11a nos furos (1) e aperte. Introduza a bucha 11 nos furos (2). Para instalação com chaminé decorativa: (Opcional) Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, a 1-2 mm de distância do tecto ou do limite superior, alinhando o centro deste (entalhes) sobre a linha de referência vertical. Marque os centros dos furos do suporte. Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, X mm abaixo do primeiro suporte (X = altura da chaminé superior fornecida), alinhando o centro deste (entalhes) sobre a linha de referência vertical. Marque os centros dos furos do suporte. Com uma broca de Ø 8 mm, fure os pontos marcados. Introduza as buchas 11 nos furos. Fixe os suportes, utilizando os parafusos 12a (4,2 x 44,4) fornecidos de série. PT 6 60

Montagem do corpo do exaustor 11a Abra os painéis (Ver parágrafo Manutenção). Retire os filtros antigordura, operando nos manípulos próprios. Ajuste os dois parafusos Vr, dos suportes 11a, no início da respectiva excursão. Prenda a estrutura do exaustor aos 2 suportes 11a. Trabalhando do interior da estrutura do exaustor, rode os parafusos Vr, para nivelar o corpo do exaustor. Aperte o parafuso de segurança, 11. Feche os painéis. 11 Vr Ligações SISTEMA DE EXAUSTÃO DO AR VERSÃO COM CONDUTA Quando instalar a versão com conduta, ligue o extractor à chaminé utilizando um tubo flexível ou um tubo rígido de ø 150 ou 120 mm, sendo a escolha deixada ao critério do responsável pela instalação. 10 ø 150 10 9 ø 120 Para instalar o registo de tiragem 10. Para instalar uma ligação de exaustão de ar de ø 120 mm, introduza a flange redutora 9 no registo de tiragem 10. Fixe o tubo na posição correcta utilizando grampos para tubos em quantidade suficiente (não fornecidos). Retire quaisquer filtros de carvão activado que estejam instalados. PT 6 61

Saída de ar para a versão filtrante Para a instalação na versão filtrante é necessário comprar o kit facultativo do cartucho de carvão activo. Remova a cantoneira de fixação da chaminé Enrosque a tampa filtrante na saída de ar, utilizando quatro dos parafusos 12c (2,9 x 6,5). Fixe a grelha direccionada 8 à saída de ar reciclado com 2 parafusos 12d (2,9 x 9,5) fornecidos com o aparelho. 16 8 12d 12c LIGAÇÃO ELÉCTRICA Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está correctamente instalado na tomada existente do lado do ventilador. Montagem da chaminé 7.2.1 A chaminé só pode ser montada com o exaustor ligado na versão aspirante. 2 2.1 12c Chaminé superior Alargue ligeiramente as duas folhas laterais, prenda-as atrás dos suportes 7.2.1 e feche-as de novo até encostarem. Fixe lateralmente aos suportes, com os 4 parafusos 12c (2,9 x 6,5) incluídos nos acessórios. Chaminé inferior Alargue ligeiramente as duas chapas laterais da chaminé, prenda-as entre a chaminé superior e a parede e feche-as de novo até encostarem. Fixe, lateralmente, a parte inferior no corpo do exaustor com os 2 parafusos 12c (2,9 x 6,5) incluídos nos acessórios. 2.2 12c PT 6 62

UTILIZAÇÃO A B C D E Quadro de comandos F G H I L Tecla Função Display A Liga / desliga o motor de exaustão. Mostra a velocidade definida B Diminui a velocidade de funcionamento. Mostra a velocidade definida C Aumenta a velocidade de funcionamento. Mostra a velocidade definida D Activa a velocidade Intensa seja qual for a velocidade Mostra HI e o tempo restante, alternadamente, uma com que o motor estiver a funcionar, mesmo se vez por segundo. estiver parado. Esta velocidade funciona durante um período de tempo limitado, 10 minutos, decorrido o qual o sistema regressa à velocidade definida anteriormente. Indicada para condições de máxima emissão de fumos de cozedura. E F G H I L Se mantida premida a tecla, durante cerca de 5 segundos, quando todas as cargas estão desligadas (Motor+Luz), o alarme dos filtros de carvão activo Activa-se / Desactiva-se. Função 24H Activa o motor com velocidade I e permite ao exaustor aspirar durante 10 minutos, de hora a hora. Função Delay Para accionar o processo de desligamento automático diferido de 30. Indicado para completar a eliminação dos cheiros residuais. É activável de qualquer posição e desactiva-se premindo a tecla ou desligando o motor. Se mantida premida a tecla, durante cerca de 5 segundos, quando todas as cargas estão desligadas (Motor+Luz), o telecomando Activa-se / Desactiva-se. Com o alarme dos filtros disparado, se o utilizador premir esta tecla durante cerca de 3 segundos, o sistema fará o reset do alarme. Estas indicações só são visíveis se o motor estiver desligado. Diminui, ciclicamente, a intensidade de iluminação por cada pressão da tecla. Para ligar e desligar o sistema de iluminação no máximo de intensidade. Aumenta, ciclicamente, a intensidade de iluminação por cada pressão da tecla. FC+Ponto (2 piscadelas) Alarme Activo. FC+Ponto (1 piscadela) Alarme Desactivado. Visualiza 24 e o ponto em baixo, à direita, pisca uma vez por segundo durante o funcionamento do motor. Desactiva-se fazendo pressão na tecla. Mostra a velocidade de serviço e o ponto em baixo, à direita, pisca uma vez por segundo. IR+Ponto (2 piscadelas) Alarme Activo. IR+Ponto (1 piscadela) Alarme Inactivo. FF pisca três vezes. Concluído o processo, a indicação anteriormente visualizada apaga-se: FG indica a necessidade de lavar os filtros metálicos antigordura. O alarme dispara ao fim de 100 horas de funcionamento efectivo do exaustor. FC indica a necessidade de substituir os filtros de carvão activo. Nesta altura devem lavar-se também os filtros metálicos antigordura. O alarme dispara ao fim de 200 horas efectivas de funcionamento do exaustor. Comando para bloquear o teclado: É possível bloquear o teclado, para limpar a superfície do vidro, por exemplo, quando o exaustor tiver o motor desligado e as luzes apagadas. Ao pressionar 5 segundos a tecla A, pode activar-se ou desactivar-se o Bloqueamento do teclado que é sempre confirmado por: - 1 piscadela 00 Bloqueamento do teclado activo. - 2 piscadelas 00 Bloqueamento do teclado inactivo. PT 6 63

MANUTENÇÃO CONTROLE REMOTO (DE OPÇÃO) É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zincocarvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente; essas devem ser depositadas em recipientes apropriados. Abertura e bloqueio dos painéis Abra os painéis, puxando-os pela parte central. O painel superior, para bloqueio, dispõe de uma haste cuja extremidade móvel deve ser introduzida no furo próprio situado na parte lateral do corpo do exaustor. Para abrir o painel inferior, é necessário puxá-lo. É provido de um cabo de segurança que serve para o impedir de embater na parte inferior do exaustor. PT 6 64

Filtros metálicos antigordura Também podem ser lavados na máquina de lavar louça e necessitam de lavagem sempre que aparecer indicado no display FG ou, pelo menos, cerca de 2 em 2 meses de utilização. No caso de utilização especialmente intensa têm de ser lavados com maior frequência. Como apagar o sinal de alarme Desligue as luzes e o motor de exaustão. Prima a tecla G durante, pelo menos, 3 segundos (Ver parágrafo Utilização). Limpeza dos filtros Abra os painéis, puxando-os pela parte central (ver parágrafo Manutenção). Tire os filtros, um de cada vez, empurrando-os para a parte traseira do grupo, ao mesmo tempo que os puxa para baixo. Lave os filtros, evitando dobrá-los, e deixe-os secar, antes de os voltar a montar. (A eventual alteração de cor da superfície do filtro que, com o tempo, se poderá verificar, não prejudica de modo nenhum a sua eficácia.) Reinstale-os, tendo o cuidado de manter a pega do filtro voltada para o lado exterior, visível. Feche os painéis. PT 6 65

Filtros anti-odor de carvão activo (Versão Filtrante) Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando aparecer escrito no display FC ou, pelo menos, de 4 em 4 meses. Se previamente activada, a sinalização de alarme disparará apenas quando o utilizador liga o motor de exaustão. Activação do sinal de alarme Nos exaustores na versão filtrante, a sinalização do alarme por saturação dos filtros tem de ser activada na altura de instalação do exaustor, ou posteriormente. Desligue as luzes e o motor de exaustão. Prima a tecla D durante cerca de 5 segundos: 2 Piscadelas da inscrição FC+Ponto -- Alarme por saturação Filtro de C.A. ACTIVADO. 1 Piscadela da inscrição FC+Ponto -- Alarme por saturação Filtro de C.A. DESACTI- VADO. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTI-ODORES DE CARVÃO ACTIVO A Como apagar o sinal de alarme Desligue as luzes e o motor de exaustão. Prima a tecla G durante, pelo menos, 3 segundos (Ver parágrafo Utilização). Substituição do filtro Abra os painéis, puxando-os pela parte central (ver parágrafo B Manutenção). Desmonte os filtros metálicos antigordura. Remova os filtros anti-odores de carvão activo saturados, conforme indicado (A). Monte os filtros novos, como indicado em (B). Monte de novo os filtros metálicos antigordura. Feche os painéis. Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpadas de halogénio de 20 W Tire o fixador metálico do vidro, encaixado à pressão, provocando um efeito tipo alavanca por baixo do anel, segurandoo com uma mão. Extraia a lâmpada do suporte. Substitua-a por uma nova de características iguais lembrandose de introduzir correctamente os dois pinos na sede do suporte. Monte de novo o fixador do vidro encaixando-o à pressão. PT 6 66