User guide. Português



Documentos relacionados
Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed

heated humidifier H5i Welcome Guide Português

Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed

Guia de desinfecção do H5i

guia de reprocessamento para AirSense 10 e AirCurve 10

Mirage Micro. User Guide. Português. nasal mask

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Guia de Desinfecção para H5i

Apenas para uso clínico. ResMed HumidAire 2i. Guia de Desinfecção e Esterilização. Português

AutoSet Elite Escape Auto Escape. H5i. Welcome Guide / S9 Series. H5i WELCOME AMER. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed

AutoSet AutoSet for Her Elite Escape Auto Escape. H5i H5i for Her. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de preparação rápida. Português

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

02/ REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de configuração rápida. Português

NEBULIZADOR COMPRESSOR

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

Espresso Cod. M0S Edizione 1H10

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções

Manual de Operação 1

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25

AVISO: PERIGO DE ASFIXIA Peças pequenas. Não recomendado para crianças com idade inferior a 3 anos.

11/ / REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

C90 Manual de instruções

Instruções de montagem

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Manual do utilizador

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

MANUAL DO UTILIZADOR. Sistema de Nebulização Pneumático Eletrónico eflow rapid 24 HORAS

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

VPAP Auto VPAP ST VPAP S. H5i. Welcome Guide. Português POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE HEATED HUMIDIFIER

S9 AutoSet / S9 AutoSet for Her / S9 Elite / S9 Escape / S9 Escape Auto

M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S

DESCRIÇÃO DO APARELHO

11/ REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções

Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.

Banco de Energia mah

Condições de Instalação e Uso

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

Ciclone. fig. B. fig. A. fig. C. Conteúdo. Legenda. Descrição do equipamento. Apresentação. Instalação. Fecha - mais sucção. Abre - menos sucção

556 FL GERADOR DE VAPOR I Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A. Linha Directa Consumidor

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Nokia Bluetooth Headset BH /2

Z6 Resumo das informações mais importantes

Termossifão pressurizado (EA8896) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8896)

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 9m-4a

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

Advertências. Código QR. 1 Advertências

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

MIXER INOX. Manual de Instruções

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 4-12 anos

FERRO A SECO GLISSER CADENCE IRO102

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

Obrigado por escolher um aparelho da gama KRUPS exclusivamente previsto para a preparação de alimentos e para uma utilização doméstica apenas.

Liquidificador LEIA ANTES DE USAR. Dúvidas? Por favor, ligue nossos associados estão prontos para ajudar. SAC:

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

FRITADEIRA MEGA FRY INOX

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

Auricular Bluetooth Nokia BH /33

Auscultadores sem fios estéreo com microfone 2.0

Manual de instruções Forno para pizza Mini

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Manual de Instruções


HA 20. P Amplificador auditivo Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Manual de Instruções 01/ REV.1

Mini Altifalantes Nokia MD /1

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

Acumuladores hidráulicos

MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

INDICE DESEMBALAJE FUNCIONANDO A VITRINE USO

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

Transcrição:

User guide Português

PORTUGUÊS Boas-vindas O HumidAir consiste num humidificador que fornece humidificação aquecida e foi desenvolvido para utilização com o seu dispositivo AirSense 10 ou AirCurve 10. Consulte este manual juntamente com o seu manual do utilizador do AirSense 10 ou AirCurve 10. Montagem Português 1

PRECAUÇÃO Não encha excessivamente o humidificador, pois pode entrar água no dispositivo e na tubagem de ar. 1. Coloque o dispositivo numa superfície nivelada estável. 2. Retire a tampa lateral do dispositivo, premindo o grampo desta tampa e puxando-a do dispositivo. 3. Abra o humidificador e encha-o com água até à marca do nível máximo de água. Não encha o humidificador com água quente. 4. Feche o humidificador e insira-o na parte lateral do dispositivo. O seu dispositivo está agora pronto para ser utilizado com a humidificação. Consulte Humidade para alterar as suas definições. Para obter mais informações sobre como configurar o seu dispositivo, ligar a terapia ou alterar as configurações, consulte o manual do utilizador do dispositivo. Tipo de água recomendado (apenas para França) Recomendam-se os seguintes tipos de água para utilização no humidificador: Água canalizada fervida, arrefecida até à temperatura ambiente Água destilada Água engarrafada (com conteúdo de minerais baixo). Nota: Não utilize água desmineralizada não esterilizada para utilização doméstica. Humidade O humidificador humedece o ar e foi concebido para tornar a terapia mais confortável. Se estiver a ficar com o nariz ou a boca secos, aumente a humidade. Se estiver a ficar com alguma humidade na sua máscara, reduza a humidade. Pode definir a Humidade como Desl ou entre 1 e 8, sendo 1 a configuração de humidade mais baixa e 8 a configuração de humidade mais alta. 2

Para ajustar o nível de humidade: 1. Entre em Minhas Opções, rode o botão rotativo para realçar Humidade e, em seguida, prima o botão rotativo. 2. Rode o botão rotativo para ajustar o nível de humidade e prima o botão rotativo para guardar a alteração. Se continuar a ficar com o nariz ou a boca secos, ou com humidade na sua máscara, considere utilizar um tubo de ar aquecido ClimateLineAir. O ClimateLineAir, em conjunto com o Climate Control, fornece uma terapia mais confortável. Remoção do humidificador 1. Segure no humidificador em cima e em baixo, pressione-o suavemente e puxe-o para fora do dispositivo. 2. Abra o humidificador e elimine a água restante. Português 3

Limpeza Deverá limpar o humidificador semanalmente, conforme descrito. 1. Lave o humidificador em água morna e detergente suave. 2. Enxagúe bem o humidificador e deixe secar, ao abrigo da luz solar directa e/ou do calor. 3. Antes de voltar a inserir o humidificador no dispositivo, abra o humidificador e encha-o com água até à marca do nível máximo de água. Notas: Esvazie o humidificador diariamente e limpe-o bem com um pano limpo e descartável. Deixe secar ao abrigo da luz solar directa e/ou do calor. O humidificador pode ser lavado numa máquina de lavar loiça no ciclo para artigos delicados ou de vidro (apenas no cesto superior). Não deve ser lavado a temperaturas superiores a 65 C. Verificação Deverá examinar regularmente o humidificador para verificar se apresenta algum dano. Substitua-a se apresentar fugas ou tiver fendas, manchas ou estiver picada. Substitua-a se a vedação estiver rachada ou rasgada. Limpe quaisquer depósitos de pó branco utilizando uma solução com uma parte de vinagre e 10 partes de água. Viagens Poderá levar o seu dispositivo AirSense 10 para onde quer que vá. Certifique-se de que esvazia o humidificador e o embala em separado no saco de viagem. Viajar de avião O seu dispositivo AirSense 10 pode ser levado a bordo como bagagem de mão. Os dispositivos médicos não são considerados no seu limite de bagagem de mão. 4

Quando utilizar o dispositivo num avião: Certifique-se de que o humidificador está totalmente vazio e inserido no seu dispositivo. Em alternativa, volte a colocar a tampa lateral. Ligue o Modo Avião. PRECAUÇÃO Não utilize o dispositivo com água no humidificador num avião devido ao risco de inalação de água durante turbulência. Detecção e resolução de problemas Se tiver algum problema, consulte os seguintes tópicos de detecção e resolução de problemas. Se não conseguir resolver o problema, contacte o seu prestador de cuidados ou a ResMed. Não tente abrir o dispositivo. Detecção e resolução de problemas gerais Problema/Causa possível Solução Estou a ficar com o nariz seco ou obstruído A humidade poderá estar muito baixa. Ajuste da humidade. Se tiver um tubo de ar aquecido ClimateLineAir, consulte o manual do utilizador do ClimateLineAir. Estou a ficar com gotículas de água no meu nariz, na máscara e na tubagem de ar A humidade poderá estar definida para um valor muito elevado. Ajuste da humidade. Se tiver um tubo de ar aquecido ClimateLineAir, consulte o manual do utilizador do ClimateLineAir. Português 5

Problema/Causa possível A minha boca está muito seca e desconfortável Poderá estar a sair ar pela sua boca. Solução Aumente o nível de humidade. Poderá necessitar de uma correia para o queixo para manter a sua boca fechada ou de uma máscara facial. Mensagens do dispositivo Mensagem do dispositivo/causa possível Solução Fuga alta detectada; verif. cuba de água, vedação da cuba ou cobertura lat. O humidificador pode não estar correctamente inserido. A vedação do humidificador poderá não ter sido correctamente inserida. Fuga alta detectada, ligue a sua tubagem Certifique-se de que o humidificador está correctamente inserido. Abra o humidificador e certifique-se de que a vedação foi correctamente inserida. A tubagem de ar pode não estar devidamente ligada. A máscara poderá estar incorrectamente ajustada. Certifique-se de que a tubagem de ar está ligada com firmeza em ambas as extremidades. Certifique-se de que a máscara está correctamente adaptada. Consulte o manual do utilizador da máscara para obter instruções sobre o ajuste ou utilizar a função Ajust Másc para verificar quão bem a máscara está ajustada à face. Falha do sistema, consulte o manual do utilizador, Erro 004 O dispositivo foi deixado num ambiente quente. Deixe arrefecer antes de voltar a utilizar. Desligue o cabo eléctrico e volte a ligá-lo para reiniciar o dispositivo. 6

Mensagem do dispositivo/causa possível O filtro de ar poderá estar obstruído. A tubagem de ar poderá estar obstruída. Poderá existir água na tubagem de ar. Solução Examine o filtro de ar e substitua-o se existir alguma obstrução. Desligue o cabo eléctrico e volte a ligá-lo para reiniciar o dispositivo. Examine a tubagem de ar e retire eventuais obstruções. Prima o botão rotativo para limpar a mensagem e depois prima o botão iniciar/parar para reiniciar o dispositivo. Esvazie a água da tubagem de ar. Desligue o cabo eléctrico e volte a ligá-lo para reiniciar o dispositivo. Remontagem de peças Algumas peças do seu dispositivo foram concebidas para saírem facilmente de modo a evitar danificar outras peças ou o dispositivo. Poderá facilmente voltar a montá-las conforme se descreve a seguir. Para inserir a vedação do humidificador: 1. Coloque a vedação na tampa. 2. Pressione para baixo, ao longo de todos os bordos da vedação, até que esteja firmemente colocada. Português 7

Para remontar a tampa do humidificador: 1. Insira um lado da tampa no orifício pivô da base. 2. Faça deslizar o outro lado para baixo, ao longo da aresta até que encaixe no devido lugar com um estalido. Avisos e precauções gerais AVISO Esteja atento ao perigo de electrocussão. Não mergulhe o dispositivo, a fonte de alimentação ou o cabo eléctrico em água. Em caso de derrame de líquidos para dentro ou sobre o dispositivo, desligue o dispositivo e deixe as peças secar. Desligue sempre o dispositivo antes de o limpar e certifique-se de que todas as peças estão secas antes de o voltar a ligar. PRECAUÇÃO Não ponha o dispositivo de lado, uma vez que a água poderá entrar dentro do dispositivo. Não utilize lixívia, soluções à base de cloro, álcool ou aromáticas, nem sabões hidratantes ou antibacterianos ou óleos perfumados na limpeza do dispositivo, do humidificador ou da tubagem de ar. Estas soluções podem causar danos ou afectar o desempenho do humidificador e reduzir a vida útil dos produtos. 8

Se utilizar o humidificador, coloque sempre o dispositivo numa superfície nivelada em posição inferior à sua cabeça para impedir que a máscara e a tubagem de ar se encham de água. Deixe o humidificador arrefecer durante dez minutos antes de o manusear, para permitir que a água arrefeça e para garantir que o humidificador não está demasiado quente ao toque. Verifique se o humidificador está vazio antes de transportar o dispositivo. Especificações técnicas As unidades são expressas em cm H2O e hpa. 1 cm H2O é equivalente a 0,98 hpa. Condições ambientais Temperatura de funcionamento: +5 C a +35 C Nota: A temperatura do fluxo de ar para respiração produzido por este dispositivo terapêutico pode ser superior à temperatura ambiente. O dispositivo permanece seguro em situações de temperatura ambiente extremas (40 C). Humidade de funcionamento: Humidade relativa de 10% a 95%, sem condensação Altitude de funcionamento: Nível do mar a 2,591 m; intervalo da pressão atmosférica 1013 hpa a 738 hpa Temperatura de armazenamento e transporte: -20 C a +60 C Humidade de armazenamento e transporte: Humidade relativa de 5% a 95%, sem condensação Físicas dispositivo e humidificador Dimensões (A x L x C): 116 mm x 255 mm x 150 mm Saída de ar (encontra-se em conformidade com a norma 22 mm ISO 5356-1:2004): Peso (dispositivo e humidificador lavável): 1248 g Construção da caixa: Termoplástico de engenharia retardador de chama Capacidade de água: Até à linha de enchimento máximo, 380 ml Humidificador lavável material: Plástico moldado por injecção, aço inoxidável e vedação de silicone Português 9

Temperatura Placa de aquecimento máximo: 68 C Cut-out: 74 C Temperatura máxima do gás: 41 C Desempenho do humidificador As configurações que se seguem foram testadas a uma temperatura ambiente de 22 C: Pressão da máscara cm H2O (hpa) % de saída de HR Saída nominal do sistema HA 1, BTPS 2 Configuração 4 Configuração 8 Configuração 4 Configuração 8 3 85 100 6 >10 4 85 100 6 >10 10 85 100 6 >10 20 85 90 6 >10 25 85 80 6 >10 1 HA Humidade Absoluta em mg/l 2 BTPS temperatura corporal pressão saturada Símbolos Os símbolos que se seguem poderão constar no produto ou na embalagem. Indica um aviso ou precaução. Leia as instruções antes de utilizar. Fabricante. Representante autorizado na Europa. Código de lote. Referência. Número de série. Protegido contra objectos do tamanho de um dedo e contra o gotejamento de água quando inclinado até 15 desde a orientação especificada. Limites de humidade. Limites de temperatura. Nível de água máximo. Utilizar apenas água destilada. Directiva RoHS europeia. Logótipo 1 de controlo de poluição na China. Logótipo 2 de controlo de poluição na China. Altitude de funcionamento. 10

Garantia Limitada Consulte o manual de utilizador do dispositivo. Português 11

ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed.com DISTRIBUTED BY ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RW UK See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. AirSense, AirCurve, HumidAir, ClimateLine and SlimLine are trademarks of ResMed Ltd. AutoSet, SlimLine and ClimateLine are registered in U.S. Patent and Trademark Office. 2014 ResMed Ltd. 378145/1 2014-07 378145