INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Documentos relacionados
Compact Genset Controller, CGC 400 Montagem Visão geral dos terminais Fiação elétrica Cabos de comunicação Dimensões e recortes da unidade

Unidade de Controle de Motor, ECU 100 Montagem Visão geral dos terminais Conexão elétrica Dimensões e recortes da unidade

DATA SHEET Compact Genset Controller, CGC 400

DATA SHEET Compact Genset Controller, CGC 200

Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado

DATA SHEET Unidade de Controle de Grupo Gerador, GCU 100

Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg

MANUAL DO OPERADOR Unidade de Controle de Motor, ECU 100

DATA SHEET Controlador digital de tensão, DVC 310

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Controlador de gerador, GC-1F

MANUAL DO OPERADOR Unidade de Controle do Gerador, GCU 100

Automatic Genset Controller, AGC-4 Montagem Posições das placas nos slots Visão geral dos terminais Listas de I/O Conexão elétrica

Detecção de gás da Danfoss Módulo de expansão

DIRIS Digiware Sistema de medição e vigilância

MIB-VAF Multi Medidor Digital

MANUAL DE INSTALAÇÃO DOS PAINÉIS MBDCI NFPA-20.

DBC-1 Carregador de bateria DEIF

Automação Industrial PEA-2211: INTRODUÇÃO À ELETROMECÂNICA E À AUTOMAÇÃO AUTOMAÇÃO: CONTROLADOR LÓGICO PROGRAMÁVEL

Rev 2.0. Relé de Proteção Térmica EP Catálogo ANSI 23 / 26 / 38 / 45 / 49 / 74 / 77 / 94. Catálogo. Técnico

Manual de instalação e configuração do módulo de entradas NER-08

Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle

GUIA DE INSTALAÇÃO SCR100

MultiPlus-II. Ficha comparativa. MultiPlus-II 48/3000/35-32 PMP HW rev. 08 e sup. MultiPlus-II 48/5000/70-50 PMP HW rev. 03 e sup.

Compact Genset Controller - CGC 200 Montagem Terminais e fiação Comissionamento utilizando o Utility Software e/ou painel frontal

Módulo 32 ED 24 Vdc Opto

Medidor Trifásico SDM630D

VIO10-P REMOTA PROFIBUS-PA

Relés de Proteção Térmica Simotemp

KPF-12. Controlador de Fator de Potência. [1] Introdução. [4] Grandezas medidas. [2] Princípio de funcionamento. [5] Precisão

MONITOR DE TEMPERATURA DIGITAL MoniTemp ANSI 49. Catálogo Técnico

ETE 30 Transdutor Multigrandezas

Concentradora ATC34C

Multimedidor MKM-C. [1] Introdução. [5] Precisão. [2] Princípio de funcionamento. [6] Características Elétricas. [3] Aplicações. [4] Grandezas medidas

Descrição do Produto. Dados para Compra. Itens Integrantes. Código do Produto. Produtos Relacionados

MIB-POWER Multi Medidor Digital

Multimedidor Mult-K [1] Introdução Mult-K Foto ilustrativa [2] Princípio de funcionamento [5] Precisão Mult-K

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário

Conexão dos Sensores com os Controladores Automação Semestre 01/2015

Fernando ROCHA ABB Brasil Marketing Control 2015 Relé Inteligente UMC100.3 Produtividade e Eficiência para o seu Processo

NETWORK DeviceNet e Profibus DP Expansion Module 4 Digital Inputs - KDC-4EP (-P)

ATV310H037N4E variable speed drive ATV kw hp V - 3 phase

Monitor de Temperatura M96

DEIF A/S. TAS-311DG Transdutor CA selecionável J (BR) Instruções de instalação e inicialização

CÓDIGOS DE FALHA/STATUS

MONITOR DE TEMPERATURA DIGITAL MoniTemp Plus ANSI 49 / 49I. Catálogo Técnico

SOFT STARTER DE BAIXA TENSÃO TRACCON

Transdutor Digital MKM-01

IDESAFE BUS SISTEMA SISTEMAS DE AUTOMAÇÃO. E SEGURANÇA INDUSTRIAL

MONITOR UNIVERSAL DE SINAIS - MoniUni. Catalogo Técnico. MONITOR UIVERSAL - MoniUni

Módulos de Expansão E/S Digitais

Relé de Proteção Térmica EP4 - SLIM ANSI 23/ 26/49. Catalogo. ELECTRON TECNOLOGIA DIGITAL LTDA Página 1/6

As 8 indicações são discriminadas através de LED's dispostos no frontal do DI, que sinalizam a variável que está sendo indicada.

Kron Server-01. [1] Introdução. [2] Princípio de funcionamento. [5] Características Elétricas. [6] Características Mecânicas.

Módulo 16 ED 125 Vdc Opto

IO1000. Designação do tipo. Módulo I/O. Descrição do produto TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS

Princípio de Funcionamento

[1] Introdução. [2] Aplicações. [6] Condições ambientais relevantes. [3] Benefícios. [7] Características Mecânicas. [4] Precisão

MIB-ENERGY Multi Medidor Digital

Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel

KEOR T. TRIFÁSICO UPS 10 a 120 kva

Micro Controlador PXR

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

BPM440 DRIVER DE MOTOR DE PASSO Manual de Operação

IO500 Módulo de Entrada e Saída DS80SC3A -002E LBT80106

TM168B23S CONTROLADOR PROGRAMAVEL M168 SEM DISPLAY 23 E/S /S

GPS-ION-P. Manual de Instalação /2017

Mapeamento de memória e conexões do Controlador CP-WS11/4DO4DI-USB

Disponibiliza a forma de onda em três tensões e corrente, no buffer de comunicação em todas as versões.

CFW500 Solar Drive. Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas

Módulo 16 SD Relé NA Contato Seco

Todos os nossos equipamentos são submetidos a rigorosos ensaios que atestam o bom desempenho e confiabilidade dos produtos.

Módulo de Expansão de Entrada de Encoder EEN1 SCA06

Curso de automação industrial utilizando o CLP Haiwell

Inversor Trifásico 1CV e 2CV

Transdutor Digital MKM-02

Disponibiliza a forma de onda em três tensões e corrente no buffer de comunicação

Powered loop interface

Medidor TKE-120. [1] Introdução. [2] Princípio de funcionamento. [5] Precisão. [6] Características Elétricas. [3] Aplicações. [4] Grandeza medida

Descrição do Produto. As fotos ilustram alguns dos modelos disponíveis:

PLC KL640. Guia de Instalação Rápida. Soluções integradas às suas necessidades. Configurações Kl640. KEYLOGIX Automation Ltda

TxBlock-USB INTRODUÇÃO INSTALAÇÃO MECÂNICA INSTALAÇÃO ELÉTRICA. TRANSMISSOR DE TEMPERATURA - MANUAL DE OPERAÇÃO V1.0x I

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP

Proteção contra arcos elétricos: Benefícios da implantação de proteção em sistemas de média tensão

food-retail.danfoss.com Visão Geral ADAP-KOOL Controladores para Evaporador Obtenha a mais alta eficiência energética e segurança alimentar

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

AZUL - +12V COMANDO AVANÇO. Conector. Led. Botão de programação PRETO - 0V GND AMARELO - TPS

Controlador de motor de bomba de CC enrolado em série Modelo 1216

Unidade Remota CANopen RUW-05. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00

Capitulo 3 O Aparato Experimental

Painel de Monitoramento e Controle PASE Manual de Instalação Características:

Transcrição:

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Compact Genset Controller, CGC 400 Montagem Visão geral dos terminais Fiação elétrica Cabos de comunicação Dimensões e recortes da unidade DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800 Skive Tel.: +45 9614 9614 Fax: +45 9614 9615 info@deif.com www.deif.com Document no.: 4189340785D SW version: 1.00

1. Informações gerais 1.1 Avisos, informações legais e segurança...3 1.1.1 Avisos e notas... 3 1.1.2 Informações legais e aviso legal... 3 1.1.3 Questões de segurança...3 1.1.4 Atenção quanto à descarga eletrostática... 3 1.1.5 Configurações de fábrica...4 1.2 Sobre as instruções de instalação...4 1.2.1 Objetivo geral...4 1.2.2 A quem se destina o produto...4 1.2.3 Conteúdo e estrutura geral... 4 2. Montagem 2.1 Montagem do CGC 400...5 2.1.1 Montagem da unidade... 5 2.1.2 Dimensões da unidade e recorte do painel... 5 2.1.3 Torques de aperto...5 3. Terminais 3.1 Descrição e visão geral dos terminais...6 3.1.1 Visão geral dos terminais... 6 3.1.2 Descrição dos terminais...6 4. Fiação 4.1 Diagrama da fiação elétrica... 10 4.2 Conexões em CC... 11 4.2.1 Instruções para fiação elétrica de comunicação, multi-input e do taquímetro (tacho)...11 4.2.2 Entradas binárias...11 4.3 Seleção do disjuntor...12 4.3.1 Seleção do disjuntor...12 4.4 Conexão de tensão e corrente trifásica...12 4.4.1 Conexão de tensão e corrente trifásica... 12 4.4.2 Fiação trifásica para AMF (Automatic Mains Failure) - falha de rede...14 4.5 Conexão de tensão e corrente monofásica...15 4.5.1 Fiação monofásica...15 4.5.2 Fiação monofásica para AMF (Automatic Mains Failure) - falha de rede...16 4.6 Conexão de tensão e corrente em fase dividida...17 4.6.1 Fiação para fase dividida... 17 4.6.2 Fiação para fase dividida para AMF (Automatic Mains Failure) - falha de rede... 18 5. Comunicação 5.1 Instruções de conexão...19 5.2 Modbus RTU...19 5.2.1 Exemplo com duas unidades de CGC... 19 5.3 Comunicação do motor via CAN bus...20 5.3.1 Exemplo com uma unidade de CGC...20 INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 2 de 20

1. Informações gerais 1.1 Avisos, informações legais e segurança 1.1.1 Avisos e notas Ao longo deste documento, apresentaremos uma série de avisos e notas com informações úteis para o usuário. Para assegurar que eles sejam percebidos, esses textos estarão indicados como se vê abaixo, para que se destaquem do texto geral. Avisos PERIGO! Os avisos servem para indicar uma situação possivelmente perigosa, que poderia resultar em morte, ferimentos às pessoas ou danos aos equipamentos, caso certas diretrizes deixarem de ser seguidas. Notas INFORMAÇÃO As notas oferecem informações gerais que serão úteis para o leitor ter em mente. 1.1.2 Informações legais e aviso legal A DEIF não se responsabiliza pela instalação ou operação do grupo gerador. Em caso de dúvidas sobre como instalar ou operar o motor-gerador controlado pela unidade, a empresa responsável pela instalação ou o funcionamento do conjunto deverá ser consultada. PERIGO! A unidade não deve ser aberta por pessoal não autorizado. Caso seja aberto, a garantia será perdida. Aviso legal A DEIF A/S se reserva o direito de alterar o conteúdo deste documento sem aviso prévio. A versão em inglês deste documento contém sempre as informações mais recentes e atualizadas sobre o produto. A DEIF não se responsabiliza pela acuidade das traduções. Além disso, as traduções podem não ser atualizadas ao mesmo tempo que o documento em inglês. Se houver discrepâncias, a versão em inglês prevalecerá. 1.1.3 Questões de segurança A instalação e a operação da unidade podem implicar em trabalho com correntes e tensões perigosas. Portanto, a instalação deve ser feita por pessoal autorizado, que conheça os riscos envolvidos no trabalho com equipamentos elétricos energizados. PERIGO! Esteja ciente sobre o perigo tensões e correntes em circuitos energizados. Não toque em nenhuma entrada de medição de CA, pois isso pode causar ferimentos ou morte. PERIGO! A DEIF não recomenda o uso da entrada USB como a fonte de alimentação principal da unidade. 1.1.4 Atenção quanto à descarga eletrostática Durante a instalação, é necessário o devido cuidado para proteger os terminais contra descargas estáticas. Asso, que a unidade estiver instalada e conectada, essas precauções não serão mais necessárias. INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 3 de 20

1.1.5 Configurações de fábrica O equipamento sai de fábrica com certas configurações padrão. Estas configurações baseiam-se em valores médios e não são, necessariamente, as configurações certas para se adequarem ao conjunto de motor-gerador em questão. É necessário que se tomem precauções na verificação das configurações, antes de colocar o conjunto motor-gerador em funcionamento. 1.2 Sobre as instruções de instalação 1.2.1 Objetivo geral Estas instruções de instalação incluem, principalmente, informações gerais sobre o produto e o hardware, as instruções de montagem, a descrição da tira de terminais, as listas de I/O e a descrição da fiação elétrica. O objetivo geral deste documento é dar ao usuário informações importantes para uso na instalação da unidade. PERIGO! Leia este documento com atenção antes de começar a trabalhar com a unidade e o genset (grupo gerador) a serem controlados. Deixar de seguir esta recomendação pode resultar em ferimentos ao pessoal envolvido ou danos ao equipamento. 1.2.2 A quem se destina o produto Estas instruções de instalação se destinam, principalmente, ao responsável pelo projeto e pela instalação. Na maioria dos casos, isto equivaleria a um projetista que constrói painéis. Naturalmente, outros usuários também podem encontrar informações úteis no documento. 1.2.3 Conteúdo e estrutura geral Este documento foi dividido em capítulos, com o intuito de tornar a estrutura simples e fácil de usar. Cada capítulo começa no alto de uma nova página. INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 4 de 20

2. Montagem 2.1 Montagem do CGC 400 2.1.1 Montagem da unidade A unidade foi projetada para a montagem por meio de seis abraçadeiras (ganchos) de fixação, incluídas no produto. 2.1.2 Dimensões da unidade e recorte do painel A unidade foi projetada para montagem na parte frontal do painel. Para assegurar a montagem ideal, a porta do painel deve ser recortada nas seguintes medidas: A L (mm) = 160.0 220.0 (+0.4/-0.0) A L (pol) = 6.30" 8.66" (+0.01575/-0.0) 2.1.3 Torques de aperto Montagem na porta do painel da unidade: Conexões de plugue (terminais): 0,3 Nm (consulte o diagrama em Dimensões da unidade e recorte do painel 0,5 Nm INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 5 de 20

3. Terminais 3.1 Descrição e visão geral dos terminais 3.1.1 Visão geral dos terminais Vista traseira da unidade do CGC 400 28 29 30 31 32 L1 N L2 NA L3 Mains voltage 33 34 35 36 37 38 L1 N NA L2 NA L3 Generator voltage 39 40 41 42 43 44 L1 L2 L3 Generator current 45 46 47 48 GB MB 49 50 51 B(-) GND A(+) RS485 Modbus USB 53 CAN H 54 GND CAN J1939 55 CAN L Power supply + - 1 2 Status Com 3 4 5 Multi-functional inputs 6 7 8 58 59 Binary inputs RPM inputs MPU Com W/L 10 11 12 13 14 15 56 57 16 17 18 Emer. stop Relays 20 21 22 23 24 25 26 27 INFORMAÇÃO Os terminais 28-32, 56-57 e 58-59 não estão disponíveis no CGC 412. 3.1.2 Descrição dos terminais INFORMAÇÃO Descrição da terminologia Para as saídas de relé, serão usados os seguintes termos: NO significa Normally Open (normalmente aberto). NC significa Normally Closed (normalmente fechado). COM significa common terminal (terminal comum) em relação ao relé individual. INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 6 de 20

Termo Dados técnicos Descrição 1 Fonte de alimentação + Alimentação auxiliar 2 Fonte de alimentação - 3-4* Saída de status: 2 AMP a 35 V CC Saída de status geral/configurável Entrada digital 10 Entrada digital Partida remota/configurável 11 Entrada digital Parada remota/configurável 12 Entrada digital Reconhecimento remoto de alarme (ACK.) / configurável 13 Entrada digital Sobrepor desligamento manual (shutdown override)/configurável 14 Entrada digital Configurável 15 Entrada digital Configurável 56** Entrada digital Configurável 57** Entrada digital Configurável Saída 20 Parada de emergência e comum para 21-23 Comum para os relés de preparo de partida, arranque e bobina atuadora, além de entrada para parada de emergência 21 Saída de relé 21 Preparo de partida/configurável, função NO (normalmente aberta) 22 Saída de relé 22 Arranque / configurável, função NO (normalmente aberta) 23 Saída de relé 23 Bobina atuadora/configurável, função NO (normalmente aberta) 24-25 Saída de relé 24 Buzina/configurável, função NO (normalmente aberta) 26-27 Saída de relé 26 Configurável, função NO (normalmente aberta) Entradas multifuncionais 5 Comum Comum para os terminais 6-8 e 58-59 6 RMI6 de 4-20 ma/ Entrada binária Nível de combustível/configurável 7 RMI7 de 4-20 ma/ Entrada binária Pressão do óleo/ configurável 8 RMI8 de 4-20 ma/ Entrada binária Temperatura da água/configurável 58** 59** RMI58 de 4-20 ma/ Carga resistiva/ Entrada binária RMI59 de 4-20 ma/ Carga resistiva/ Entrada binária Entrada de carga resistiva ou 4-20 ma a partir de transdutor ativo ou Entrada binária com (resistor) teste seccionável Pt100 Pt1000 Entrada de carga resistiva ou 4-20 ma a partir de transdutor ativo ou Entrada binária com (resistor) teste seccionável Pt100 Pt1000 Entrada do tacômetro (RPM) 16 Entrada RPM (MPU) Pickup magnético/ tacho-gerador 17 RPM-GND Comum para entrada de RPM. Conectada internamente ao terminal 2 18 Entrada RPM (W/L) Pickup magnético. PNP, NPN ou terminal W do alternador de carga Entrada de tensão trifásica do gerador INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 7 de 20

Termo Dados técnicos Descrição 33 L1 - tensão do gerador 34 Neutro do gerador 35 Não usada, não deve ser conectada 36 L2 - tensão do gerador TENSÃO DO GERADOR 37 Não usada, não deve ser conectada 38 L3 - tensão do gerador Entrada de corrente trifásica do gerador 39 L1, - corrente do gerador 40 L1, - corrente do gerador 41 L2, - corrente do gerador 42 L2, - corrente do gerador CORRENTE DO GERADOR 43 L3, - corrente do gerador 44 L3, - corrente do gerador Entradas de tensão trifásica da rede 28** L1 - tensão da rede 29** Neutro da tensão da rede 30** L2 - tensão da rede TENSÃO DA REDE 31** Não usada, não deve ser conectada 32** L3 - tensão da rede Relés (de proteção) do disjuntor 45 R45 - relé Disjuntor de circuito do gerador/configurável, função NO (normalmente 46 R45 - relé aberta) Relé opcional para fechar o disjuntor da rede 47 R47 - relé Disjuntor de circuito da rede/configurável, função NC (normalmente 48 R47 - relé fechada) Modbus RS 485 49 B(-) 50 GND Modbus RS-485 RTU. Velocidade fixa a 9600 bits/s. 51 A (+) Porta da CAN bus: interface com o motor 53 CAN-H 54 CAN-GND 55 CAN-L Interface da CAN bus com o (protocolo) J1939. O resistor da terminação de 120 ohm é ligado internamente. Não é necessário adicionar um resistor externo. INFORMAÇÃO *O relé de status é a saída de monitoramento (watchdog) do up. Este relé é normalmente energizado e o contato é fechado após a energização do módulo. Se o up falhar ou se a energia acabar, o relé será desenergizado e o contato se abrirá. Se a unidade não conseguir ligar no momento da energização, então o interruptor do relé permanecerá aberto. INFORMAÇÃO ** Terminais indisponíveis no CGC 412. INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 8 de 20

As funções da saída do relé podem ser configuradas, através do Utility Software para PC, para cobrir as seguintes funções: Alarme/limite Indicação de funcionamento do motor Buzina Saída da marcha lenta Não utilizada Preparação Bobina de combustível (run coil) Arranque Bobina de parada Aquecimento do motor Bomba de combustível É possível escolher a bobina de funcionamento em um relé e a bobina de parada em outro, oferecendo, assim, suporte a motores de sistemas duplos. As entradas multifuncionais podem ser configuradas para cobrir as seguintes funções: Entrada de sensor RMI PT100 e Pt1000 Entrada de 4-20 ma Entrada binária com (resistor) teste seccionável (função de interruptor) A entrada de RPM do taquímetro (MPU) pode ser configurada para cobrir as seguintes funções: Pickup magnético (2 fios) Pickup de NPN ou PNP (estas entradas de RPM requerem equipamento externo) A entrada de RPM do taquímetro com capacitor/condensador (W/L) pode ser configurada para cobrir as seguintes funções: Pickup magnético (2 fios) Terminal W no alternador (carregador) NPN (transístor com junção negativo-positivo-negativo) ou PNP (transístor com junção positivo-negativo-positivo) - estas entradas de RPM requerem componentes externos A tensão do gerador e a entrada de corrente podem ser configuradas conforme segue: Tensão primária: 100-25.000 V Corrente primária: 5-9.000 A INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 9 de 20

4. Fiação 4.1 Diagrama da fiação elétrica O diagrama de fiação abaixo mostra as configurações padrão da fábrica, mas a utilização das entradas e saídas pode ser feita livremente. CGC 400 Programming tool USB Alarm 27 26 R26 57 Alarm horn RUN coil Starter Start prep. Emer. STOP 25 24 23 22 21 20 R24 R23 R22 R21 56 15 14 13 12 11 10 Shutd. override Alarm ack. Remote stop Remote start - + - + Battery Fuse Status 4 3 1 2 + - 17 5 Common Common INFORMAÇÃO É importante proteger a unidade contra os danos causados por altas tensões. Portanto, o fusível de ação retardada (slowblow) não deve ser usado para mais de 2 A. INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 10 de 20

4.2 Conexões em CC 4.2.1 Instruções para fiação elétrica de comunicação, multi-input e do taquímetro (tacho) Engine communication Modbus Multi-functional inputs PT100/1000 sensors CAN H GND CAN L 53 54 55 CGC B (-) GND A (+) 49 50 51 CGC PT 100 PT 100 PT 100 8 7 6 5 CGC Multi-functional inputs RMI sensors Multi-functional inputs Analogue 4-20 ma Multi-functional inputs Binary input w.wirebreak RMI RMI RMI 8 7 6 5 CGC - + - + - + 8 7 6 5 CGC R R R 8 7 6 5 CGC Tacho input Magnetic pickup/ Tacho generator Tacho input NPN/PNP pickup Tacho input W input from charger alternator 16 17 CGC +24V DC CGC CGC B+ W 18 18 out B- 17 17 A fiação de RMI 58 e 59 é feita da mesma forma que a do RMI 6-8 4.2.2 Entradas binárias As entradas binárias 10-15 e 56-57 têm um positivo (+) interno comum, o que significa que são acionadas por uma conexão com o negativo (-). Dig. input Term. 5 CGC 400 Com INFORMAÇÃO As entradas binárias utilizam sinais fixos. Somente a entrada de mudança de modo e a entrada de teste (se o temporizador for usado) utilizam o sinal de pulso. INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 11 de 20

4.3 Seleção do disjuntor 4.3.1 Seleção do disjuntor O controlador pode lidar com disjuntores de comando de pulso, contínuos e compactos. A seleção do tipo de disjuntor é feita com o Utility Software para PC durante a configuração da aplicação. A saída para lidar com o disjuntor é escolhida na configuração de E/S (I/O) do Utility Software para PC. Relacionamos na tabela abaixo quais são as saídas necessárias para lidar com o disjuntor, dependendo do tipo de disjuntor usado. Tipo de disjuntor GB on/mb on/tb on (ON= ligado) GB off/mb off/tb off (OFF = desligado) Disjuntor de pulso X X Disjuntor contínuo X Disjuntor compacto X X As fotos abaixo são exemplos de como configurar os disjuntores. Seleção de saída para disjuntor (em regime) contínuo Seleção de saída para disjuntor (de relé) de pulso 4.4 Conexão de tensão e corrente trifásica 4.4.1 Conexão de tensão e corrente trifásica Fiação elétrica, interface CA INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 12 de 20

Consumer N L1 L2 L3 CGC 400 Supply 45 46 GB ON command GB 14 GB OFF feedback 33 U L1 36 34 U L2 N VOLTAGE 38 U L3 40 39 42 41 44 43 I1 I2 I3 CURRENT INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 13 de 20

4.4.2 Fiação trifásica para AMF (Automatic Mains Failure) - falha de rede N MAINS L1 L2 L3 CGC 400 28 U L1 29 30 32 N U L2 U L3 MAINS VOLTAGE Supply 15 MB OFF feedback MB Consumers 47 48 45 46 MB ON command GB ON command GB 14 GB OFF feedback 33 U L1 36 34 U L2 N VOLTAGE 38 U L3 40 39 42 41 44 43 I1 I2 I3 CURRENT INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 14 de 20

4.5 Conexão de tensão e corrente monofásica 4.5.1 Fiação monofásica N L1 CGC 400 Supply 45 46 GB ON command GB 14 GB OFF feedback 33 U L1 34 N VOLTAGE 40 39 I1 CURRENT INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 15 de 20

4.5.2 Fiação monofásica para AMF (Automatic Mains Failure) - falha de rede N MAINS L1 CGC 400 28 U L1 29 N MAINS VOLTAGE Supply MB Consumers 15 47 48 45 46 MB OFF feedback MB ON command GB ON command GB 14 GB OFF feedback 33 U L1 34 N VOLTAGE 40 39 I1 CURRENT INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 16 de 20

4.6 Conexão de tensão e corrente em fase dividida 4.6.1 Fiação para fase dividida Consumer N L1 L2 CGC 400 Supply 45 46 GB ON command GB 14 GB OFF feedback 33 U L1 36 34 U L2 N VOLTAGE 40 39 42 41 I1 I2 CURRENT INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 17 de 20

4.6.2 Fiação para fase dividida para AMF (Automatic Mains Failure) - falha de rede MAINS N L1 L2 CGC 400 28 U L1 31 30 N U L2 MAINS VOLTAGE Supply 15 MB OFF feedback MB Consumers 47 48 45 46 MB ON command GB ON command GB 14 GB OFF feedback 33 U L1 36 34 U L2 N VOLTAGE 40 39 42 41 I1 I2 CURRENT INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 18 de 20

5. Comunicação 5.1 Instruções de conexão Cabo Belden 3106 A ou equivalente. Bitola 22 AWG (0,324 mm 2 ), par trançado blindado, com cobertura de blindagem mínima de 95%. Resistor de terminação do barramento da rede CAN A resistência dos resistores terminais deve ser 120 Ω 1%, 0,5 W. INFORMAÇÃO Se o terminal GND for conectado a um PLC (Programmable Logic Controller, Controlador Lógico Programável) ou outro dispositivo, a conexão do GND desse dispositivo deve ser isolada da terra! INFORMAÇÃO O comprimento máximo da linha do barramento da CAN é de 300 m. 5.2 Modbus RTU 5.2.1 Exemplo com duas unidades de CGC CGC DATA + (A) DATA (GND) DATA - (B) 49 50 51 CGC DATA + (A) DATA (GND) DATA - (B) 49 50 51 DATA - (B) DATA (GND) DATA + (A) PLC or other device INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 19 de 20

5.3 Comunicação do motor via CAN bus 5.3.1 Exemplo com uma unidade de CGC CGC CAN-L Com CAN-H 53 54 55 R R CAN-H Com CAN-L ECM engine control module INSTALLATION INSTRUCTIONS 4189340785D BR Página 20 de 20