-LJFPR FICHA N 2 2 (variável) Disciplina: Compreensão Oral I em Francês Língua Estrangeira I Código: HE 136 Natureza: ( ) obrigatória ( x ) optativa Semestral ( x ) Anual ( ) Modular ( ) Pré-requisito: não tem Co-requisito: Modalidade: ( x ) Presencial ( ) EaD ( ) 20% EaD C.H. Semestral Total: 30 h ou C.H. Anual Total: ou C.H. Modular Total: PD: 00 LB: OO CP: 00 ES: 00 OR: 00 C.H. Semanai:02 h. EMENTA (Unidades Didáticas) 1. Pratica da Compreensão Oral de acordo com o embasamento teórico (introdução) 2. Os processos de Compreensão Oral em FLE vistos na prática (introdução) 3.As estratégias de Compreensão Oral em FLE vistos na prática (introdução) PROGRAMA (itens de cada unidade didática) Atividades de treinamento em comprensão oral semanal a partir de documentos autênticos da internet. As tematicas trabalhadas dependem do nível e dos centros de interesses dos alunos. OBJETIVO GERAL 1. Desenvolver a competência dos aprendizes em Compreensão Oral em situação de comunicação autêntica. OBJETIVO ESPECÍFICO 2. Levar o aprendiz a ser autônomo em relação ao seu propno desenvolvimento compreensão oral da língua francesa em situação real de comunicação. 3. Levar o aprendiz a refletir sobre o ensino da Compreensão oral introduzindo conceitos fundamentais da teoria do ensino da Compreensão Oral 1-2- 3-4- 5- PROCEDIMENTOS DIDATICOS Treinamento semanal em laboratorio de informatica e em casa para desenvolver a competência em Compreensão Oral individualmente. Escuta individual de documentos autênticos da internet Aplicação de questionários relativos a esses documentos. Divulgação de sitografia para auto aprendizagem. Introdução à uma reflexão teórica sobre o desenvolvimento da compreensão oral FORMAS DE AVALIAÇÃO 1- Avaliação continua das tarefas semanais feitas em sla de aula e em casa 2- Avaliação no final do semestre en sala de aula em
LJFPR BIBLIOGRAFIA BÁSICA (3 títulos) Wioland François "Prononcer les mots du français, des sons et des rythmes" Coll F. Autoformation, Hachette. 1991 Wioland François «la vie sociale des sons du français»ed. L' Harmattan Paris 2005 Abry Cha1aron "Phonétique : 350 exo." Paris Hachette 1994 Activité pédagogique BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR (2 títulos) Guimbretiere Elisabeth «Phonétique et enseignement de l'oral» ed Didier/Hatier Paris, 1994 Lhote Elisabeth. Enseigner 1 'oral en interaction: percevoir, écouter, comprendre" Hachette, coll autoformation 1995 Comaire Claudette& Germain Claude La Compréhension orale Collection Didactique des langues étrangeres (dirigida por Galisson R.) Ed. Clé Intemational 1998 SITOGRAFIA MÍNIMA: www.tvs.org www. rfi.fr documentos audiovisuais da internet en geral 2014 2 semestre - ~ Professor da Disciplina: Nathalie Dessartre Assinatura: ~(~. ---:::::-::,~ 'Wc;i~:~ Lima Torres Jfeto, ~~ J :n!../.?'_.>e 1741 3- UFPR Coordenador da Area: Walter Lima Torres Neto Assinatura: 'c/...-- /7 ~:. SIAPE: 1~53080 P _ / 1 J, lunatorr""r.:. fn Chefe de Departamento: Liana C. Leão Assinatura -=----~,--fr--j. '~~""u. r.br I v l Prof il, Dril, Liana de Camargo Leão Chefe de Departamento de letras Estrangeiras Modernas I Matrícula 1387311
FICHA Nº 2 {variável) Disciplina: Compreensão Oral i em francês Língua Estrangeira I Código: HE 136 Natureza: ( ) obrigatória ( x ) optativa I Semestral ( x ) Anual ( ) Modular ( ) Pré-requisito: não tem l Co-requisito: Modalidade: ( x ) Presencial ( ) EaD ( ) 20% EaD C.H. Semestral Total: 30 h ou C. H. Anual Total: ou C.H. ModularTotal: PD: 00 LB: 00 CP: 00 ES: 00 OR: 00 C.H. Semanai:02 h. EMENTA (Unidades Didáticas) 1. Pratica da Compreensão Oral de acordo com o embasamento teórico (introdução) 2. Os processos de Compreensão Oral em FLE vistos na prática (introdução) 3.As estratégias de Compreensão Oral em FLE vistos na prática (introdução) PROGRAMA (itens de cada unidade didática) Atividades de treinamento em comprensão oral semanal a partir de documentos autênticos, internet, CDs ou OVOs As tematicas trabalhadas dependem do nível e dos centros de interesses dos alunos. OBJETIVO GERAL. 1. Desenvolver a competência dos aprendizes em Compreensão Oral em situação de comunicação autêntica. OBJETIVO ESPECÍFICO 2. Levar o aprendiz a ser autônomo em relação ao seu própno desenvolvimento em compreensão oral da língua francesa em situação real de comunicação. 3. Levar o aprendiz a refletir sobre o ensino da Compreensão oral introduzindo conceitos fundamentais da teoria do ensino da Compreensão Oral PROCEDIMENTOS DlDATICOS 1- Treinamento semanal em laboratorio de informatíca e em casa para desenvolver a competência em Compreensão Oral individualmente. 2- Escuta individual de documentos autênticos, com CDs ou OVOs ou documentos gravados da internet 3- Aplicação de questionários relativos a esses documentos. 4- Divulgação de sitografia para auto aprendizagem. 5- Introdução à uma reflexão teórica sobre o desenvolvimento da compreensão oral FORMAS DE AVAUAÇAO 1- Avaliação continua das tarefas semanais 2- Avaliação no final do semestre en sala de aula
.BIBLIOGRAFIA BÁSICA (3 titules} Wioland François "Prononcer Ies mots du français, des sons et des rythmes" CoU F. Autoformation, Hachette. 1991 Wioland François «la vie sociale des sons du français»ed. L'Hannattan Paris2005 Abry Chalaron "Phonétique: 350exo." Paris Hachette 1994 Activité pédagogique BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR (2 títulos) Guimbretil~re Elisabeth «Phonétique et enseignement de 1' oral» ed Didier/Hatier Paris, 1994 Lhote. Elisabeth. Enseigner I' oral en interaction: percevoir, écouter, comprendre" Hachette, coll autoformation 1995 Obs: A bibliografia indicada deverá efetivamente estar disponível na biblioteca em número compatível com o tamanho de cada turma. SITOGRAFIA MÍNIMA: www.tv5.org - www. rfi.fr 2013 2" semestre Professor da Disciplina: Nathalie Dessartre-- - Assinatura:------------------- Assinatura:------=--------------- Assinatura: Legenda: Conforme Resolução 15/10-CEPE: PD- Padrão LB- Laboratório CP- Campo ES- Estágio OR Orientada
.- :~ -l.jfpr Departamerfto de Letras Estrangeiras Modernas FICHA N.Q 2 (variável) Disciplina: Compreensão Oral I em Francês Língua Estrangeira I Código: HE 136 Natureza: ( ) obrigatória C x ) optativa Semestral ( x ) Anual ( ) Modular ( ) Pré-requisito: não tem Co-requisito: Modalidade: ( x ) Presencial ( ) EaO ( ) 20% EaO C.H. Semestral Total : 30 h ou C.H. Anual Total: ou C.H. Modular Total : - PD: 00 LB:OO CP: 00 ES: 00 OR:OO C.H. Semanai:02 h. - - - - - EMENTA (Unidades Didáticas) 1. Pratica da Compreensão Oral de acordo com o embasamento teórico (introdução)? Os processos de Compreensão Oral em FLE vistos na prática (introdução) 3.As estratégias de Compreensão Oral em FLE vistos na prática (introdução) PROGRAMA (itens de cada unidade didática) Atividades de treinamento em comprensão oral semanal a partir de documentos autênticos da internet. As tematicas trabalhadas dependem do nível e dos centros de interesses dos alunos. OBJETIVO GERAL 1. Desenvolver a competência dos aprendizes em Compreensão Oral em situação de comunicação autêntica. - OBJETIVO ESPECÍFICO 2. Levar o aprendiz a ser autônomo em relação ao seu próprio desenvolvimento em - compreensão oral da língua francesa em- situação real de comunicação. 3. Levar o aprendiz a refletir sobre o ensino da Compreensão oral introduzindo conceitos fundamentais da teoria do ensino da Compreensão Oral PROCEDIMENTOS DIDATICOS 1- _T.r_e.inamento semanal em laboratorio de informatica e em casa para desenvolver a competência em Compreensão Oral individualmente. 2- Escuta individual de documentos autênticos da internet 3- Aplicação de questionários relativos a esses documentos. 4- Divulgação de sitografia para auto aprendizagem. 5- Introdução à uma reflexão teórica sobre o desenvolvimento da compreensão oral FORMAS DE AVALIAÇAO 1- Avaliação continua das tarefas semanais feitas em sala de aula e em casa
LJFPR BIBLIOGRAFIA BÁSICA (3 títulos) Wioland François "Prononcer les mots du français, des sons et des rythmes" Coll F. Autoformation, Hachette. 1991 Wioland François «la vie sociale des sons du français»ed. L' Harmattan Paris 2005 Abry Chalaron "Phonétique : 350 exo." Paris Hachette 1994 Activité pédagogique BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR (2 títulos) Guimbretiere Elisabeth «Phonétique et enseignement de 1' oral» ed Didier/Hatier Paris, 1994 Lhote Elisabeth. Enseigner!'oral en ii:fteraction: percevoir, écouter, comprenâre Hachette, coll autoformation 1995 Comaire Claudette& Germain Claude La Compréhension orale Collection Didactique des langues étrangeres (dirigida por Galisson R.) Ed. Clé Intemational1998 SITOGRAFIA MÍNIMA: www.tv5.or 2015 2 semestre Professor da Disciplina: Nathalie Dessartre Coordenador da Área: Walter Lima Torres Neto Chefe de Departamento: Liana C. Leão www. rfi.fr documentos audiovisuais da internet en eral t.l...!.--,--.l-~wafter Lima rtorres ~=_.:q,4-:f-_...:_:: ;:; 'i. i.~q 174173- UFPR :!:f~f'e:, 2S3G89 eto
-LJFPR FICHA NQ 2 (variável) Disciplina: Compreensão Oral I em Francês Língua Estrangeira I Código: HE 136 Natureza: ( ) obriaatória ( x ) optativa Semestral ( x ) Anual ( ) Modular ( ) Pré-requisito: não tem Co-requisito: Modalidade: r X ) Presencial ( ) EaD ( ) 20% EaD C.H. Semestral Total: 30 h ou C.H. Anual Total: ou C.H. Modular Total: PD: 00 LB:OO CP: 00 ES: 00 OR: 00 C.H. Semanai:02 h. -- - - EMENTA (Unidades Didáticas) 1. Pratica da Compreensão Oral de acordo com o embasamento teórico (introdução) 2. Os processos de Compreensão Oral em FLE vistos na prática (introdução) 3.As estratégias de Compreensão Oral em FLE vistos na prática (introdução) PROGRAMA (itens de cada unidade didática) Atividades de treinamento em comprensão oral semanal a partir de documentos autênticos da internet. As tematicas trabalhadas dependem do nível e dos centros de interesses dos alunos. OBJETIVO GERAL 1. Desenvolver a competência dos aprendizes em Compreensão Oral em situação de comunicação autêntica. - OBJETIVO ESPECÍFICO 2. Levar o aprendiz a ser autônomo em relação ao seu propno desenvolvimento em compreensão oral da língua francesa em situação real de comunicação. 3. Levar o aprendiz a refletir sobre o ensino da Compreensão oral introduzindo conceitos fundamentais da teoria do ensino da Compreensão Oral PROCEDIMENTOS DIDATICOS 1- Treinamento semanal em laboratorio de informatica e em casa para desenvolver a competência em Compreensão Oral individualmente. 2- Escuta individual de documentos autênticos da internet 3- Aplicação de questionários relativos a esses documentos. 4- Divulgação de sitografia para auto aprendizagem. 5- Introdução à uma reflexão teórica sobre o desenvolvimento da compreensão oral FORMAS DE AVALIAÇAO 1- Avaliação continua das tarefas semanais feitas em sala de aula e em casa ---- --
BIBLIOGRAFIA BÁSICA (3 títulos) Wioland François "Prononcer les mots du français, des sons et des rythmes" Coll F. Autoformation, Hachette. 1991 Wioland François «la vie sociale des sons du français»ed. L'Harmattan Paris 2005 Abry Chalaron "Phonétique: 350 exo." Paris Hachette 1994 Activité pédagogique BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR (2 títulos) Guimbretiere Elisabeth «Phonétique et enseignement de 1 'oral» ed Didier/Hatier Paris, 1994 Lhote Elisabeth. Enseigner l'oral en interaction: percevoir, écouter, comprendre" Hachette, coll autoformation 1995 Comaire Claudette& Germain Claude La Compréhension orale Collection Didactique des langues étrangeres (dirigida por Galisson R.) Ed. Clé Intemational 1998 SITOGRAFIA MÍNIMA: www.tv5.or 2015 2 semestre Professor da Disciplina: Nathalie Dessartre www. rfi.fr documentos audiovisuais da internet en eral ---.::po-.;;;..---wafter Lima %rre :Netc Assinatura:-~;,\;;;~~= Coordenador da Área: Walter Lima Torres Neto Assinatura: -'-~----+- Chefe de Departamento: Liana C. Leão SIAD 174173 UF R SIAPE: 1253080