Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!



Documentos relacionados
CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

CELSIUSPUR. Manual de instalação e utilização WTD 27 AM E23 WTD 27 AM E31

Aquecedores de água a gás

Aquecedores de água a gás

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

Aquecedores de água a gás

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Instruções de instalação

Aquecedores de água a gás

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF

GWH 160 Plus B ND/ GWH 250 Plus B ND/ GWH 325 B ND

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

Centronic MemoControl MC441-II

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-1500

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

MOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

PRS 9. Instruções de funcionamento Programador PRS 9

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

WR 250/325-3 AM..E.. MODELO CATEGORIA 2H3+ TIPO C 12, C 32 W R A M 1 E 23 31

Breve introdução testo 51043

Leia as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia as instruções de utilização!

Dicas para você e sua família

HPP06 UNIDADE HIDRÁULICA

Aquecedores de água a gás GWH 420 CODH GLP / GWH 420 CODH GN. Manual de instalação e uso BR ( ) RA

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO MODELO: PH-222

Moldura Digital para Fotografias

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de Instrucciones

power one pocketcharger

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

ST 160 ST # Manual de Referência e Instalação

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D

Esquentadores a Gás W K..B.. W K..B.. W K..B.. W K..B.. Instruções de Instalação e Manuseamento

GWH 500 PLUS CTDE GLP / GN

1. INTRODUÇÃO 2. ESPECIFICAÇÕES

ASPIRADOR TURBO RED 1850

MANUAL DE INSTRUÇÕES

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

GWH 300 PLUS DE GLP / GN

CATALOGO DE GAS GLP NATURAL GAS SERVIÇO & QUALIDADE ECALIDAD

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

Sistema de Aquecimento Therm 8000 S Com inovadora tecnologia de condensação. Mais água quente, mais eficiência.

C90 Manual de instruções

Refrigerador Frost Free

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA USA Telefone: (800) / (574) Fax: (574) (

Instruções de montagem

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

BK 212. Instruções de Instalação Purgador BK 212

Purificador de ar AIRPUR-35

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

Manual de Execução de Trabalhos em Equipamento de Contagem de Energia e de Controlo de Potência em instalações BTN ÍNDICE

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções P o r t u g u ê s

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado

VaryControl VAV-EasySet

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

CALDEIRAS MURAIS DE CONDENSAÇÃO

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

ESQUENTADORES SENSOR GREEN

Manual Técnico. Gabinete 45 CMPC. para notebooks educacionais

Técnica Industrial Oswaldo Filizola Ltda. Manual de Instruções Dinamômetro digital para ponte rolante mod. IWB. rev. dez/06

INFORMATIVO DE PRODUTO

Filtro de partículas diesel

Potência útil A.Q.S. Potência útil A.Q.S. Características básicas Gama PLATINUM MAX (Condensação com micro-acumulação eficiente. Potência útil A.Q.S.

Eberhardt Comércio e Assist. Técnica. Ltda.

ESQUENTADORES SOLUÇÕES DE ÁGUA QUENTE

PAR 36 Manual de Operações

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257

Manual de Operação 1

WT 11 AM1 E23 WT 11 AM1 E31 WT 14 AM1 E23 WT 14 AM1 E31

TRZ Português (01.11) OSW

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

BEBEDOURO COMPACTO COMPRESSOR MASTERFRIO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Descrição do controlador LCD e parâmetros de configuração

Transcrição:

Aquecedor estanque a gás Therm 8000 S [pt] Manual de instalação e utilização 6 720 680 220 (2013/06) BR Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Observe as indicações de segurança contidas nas instruções de serviço! O local de instalação deve cumprir as exigências de ventilação! A instalação só pode ser efectuada por uma empresa da rede credenciada Bosch!

2 Índice Índice 1 Indicações de segurança e explicação da simbologia... 3 1.1 Explicação da simbologia................... 3 1.2 Indicações de segurança.................... 3 2 Indicações sobre o aparelho........................ 4 2.1 Declaração de conformidade com amostra homologada pela CE....................... 4 2.2 Material que se anexa...................... 4 2.3 Descrição do aparelho...................... 4 2.4 Acessórios especiais (fornecido separado)..... 4 2.5 Dimensões............................... 5 2.6 Construção do aparelho.................... 6 2.7 Esquema eléctrico......................... 7 2.8 Características técnicas.................... 8 2.9 Descrição de funcionamento................ 9 3 Regulamento..................................... 9 4 Instruções de utilização........................... 10 4.1 Painel LCD - descrição..................... 10 4.2 Antes de colocar o aparelho em funcionamento 11 4.3 Ligar e desligar o aparelho................. 11 4.4 Regulação da temperatura da água.......... 11 4.5 Funcionamento.......................... 12 4.6 Ativação do controle remoto (acessório nr 7 709 003 736).............. 13 4.7 Funcionamento do controle remoto (acessório nr 7 709 003 736).............. 14 4.8 Programação do controle remoto............ 14 4.9 Função Prioridade...................... 15 4.10 Purga do aparelho........................ 15 4.11 Indicação de avarias...................... 16 4.12 Bloquear o aparelho...................... 16 6 Acessórios de admissão/exaustão (acessório Ø 80 mm e Ø 80/125 mm)................25 6.1 Acessórios de admissão/exaustão (diametro em mm)........................25 6.2 Instruções para a Montagem............... 26 6.3 Explicação da sinalização nas gravuras para montagem..............................26 6.4 Esquemas para os vários tipos de exaustão... 27 7 Ligação elétrica.................................. 31 7.1 Ligação do aparelho...................... 31 7.2 Cabo de alimentação..................... 31 7.3 Posição dos fúsiveis na caixa da placa eletrônica.......................31 8 Regulagem do aparelho........................... 33 8.1 Regulagem de fábrica..................... 33 8.2 Medição da pressão de gás................ 33 8.3 Ajuste do CO2 (dióxido de carbono)......... 34 8.4 Valores dos programas.................... 37 8.5 Diagnóstico da unidade de comando........ 38 8.6 Ajuste da velocidade do ventilador.......... 39 9 Manutenção..................................... 42 9.1 Trabalhos de manutenção periódicos........ 42 9.2 Verificar os fúsiveis na caixa da placa eletrônica 43 9.3 Unidade de condensação.................. 43 9.4 Arranque depois da realização dos trabalhos de manutenção.............................45 10 Problemas...................................... 46 10.1 Problema/Causa/Solução................. 46 5 Instalação....................................... 16 5.1 Indicações importantes.................... 17 5.2 Escolha do local de colocação.............. 17 5.3 Instalações eléctricas somente de 120V...... 18 5.4 Distâncias mínimas....................... 18 5.5 Montagem da barra de fixação.............. 18 5.6 Instalação do aparelho.................... 18 5.7 Ligação da água.......................... 19 5.8 Ligação do reservatório de condensados..... 20 5.9 Ligação do gás........................... 21 5.10 Instalação do acessório de exaustão e admissão de ar......................... 22 5.11 Reservatório de águas condensadas......... 23 11 Esquema funcional............................... 51 12 Protecção do ambiente........................... 52 13 Garantia........................................ 53 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Indicações de segurança e explicação da simbologia 3 1 Indicações de segurança e explicação da simbologia 1.1 Explicação da simbologia As instruções de segurança que figuram no texto estão identificadas na margem por um triângulo e aparecem sobre fundo cinzento com um ponto de exclamação no seu interior. As formas de aviso empregues servem para qualificar a gravidade do risco, no caso de não serem seguidas as precauções para a redução de danos. Cuidado emprega-se no caso de poder haver danos materiais leves. Atenção emprega-se no caso de poder haver danos pessoais leves ou danos materiais mais graves. Perigo emprega-se no caso de poder haver danos pessoais graves que, em certos casos, podem provocar perigo de morte. Indicações importantes no texto identificam-se mediante o símbolo mostrado na margem. O início e o final do texto vêm delimitados respectivamente por uma linha horizontal. As indicações compreendem informações importantes que não constituem risco para as pessoas nem para o aparelho. 1.2 Indicações de segurança Se cheirar a gás: Fechar a válvula de gás. Abrir as janelas. Não acionar quaisquer interruptores elétricos. Apagar possíveis chamas. Telefonar de outro local à companhia de gás e a um técnico autorizado. Montagem, modificações A montagem do aparelho bem como modificações na instalação só podem ser feitas por um instalador autorizado. Os tubos que conduzem os gases queimados não devem ser modificados ou reduzidos. Não fechar ou reduzir aberturas para circulação de ar. Manutenção A manutenção do aparelho só pode ser feita por um instalador autorizado. O utilizador do aparelho deve providenciar, em inter-valos regulares, intervenções técnicas de controle e de manutenção no aparelho. O aparelho deve ter manutenção anual (recomendável). Somente deverão ser utilizadas peças de substituíção originais. Materiais explosivos e facilmente inflamáveis Não devem ser guardados nem utilizados materiais inflamáveis (papel, solventes, tintas, etc.) perto do aparelho. Ar de combustão e ar ambiente Para evitar a corrosão, o ar de combustão e o ar ambiente devem estar isentos de matérias agressivas (p.ex. hidrocarbonetos halogenados que contenham compostos de cloro e flúor). Esclarecimentos ao cliente Informar o cliente sobre o funcionamento do aparelho e seu manuseamento. Informar o cliente de que não deve fazer nenhuma modificação nem reparação por conta própria. O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais e/ou motoras reduzidas; falta de experiência ou conhecimentos, a menos que lhe tenham sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho por pessoal autorizado e responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Usar um pano macio para limpar a frente do aparelho. Se cheirar a gases queimados: Desligar o aparelho (página 11). Abrir portas e janelas. Avisar um instalador autorizado. Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

4 Indicações sobre o aparelho 2 Indicações sobre o aparelho 2.1 Declaração de conformidade com amostra homologada pela CE Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas europeias 90/396/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE e corresponde à amostra de homologação descrita no correspondente certificado de prova CE. Certificado conforme norma ABNT NBR 8130. Modelo Chaminé Tipo Tab. 1 Therm 8000 S Ø 80mm Aquecedor Grande [*] Só para utilização comercial 2.4 Acessórios especiais (fornecido separado) Kit de transformação de gás natural para butano/propano e vice-versa Código nº 8 738 700 816 0 Acessório de exaustão/admissão de ar Código nº 7 709 003 733 Acessório para instalação no exterior Código nº 7 709 003 732 Acessório para funcionamento em cascata Código nº 7 736 500 272 Acessório controle remoto Código nº 7 709 003 213 Acessório alta temperatura Código nº 7 736 500 605 2.2 Material que se anexa Aquecedor a gás Elementos de fixação Documentação do aparelho Adaptador para admissão ar e exaustão de gases de combustão 2.3 Descrição do aparelho Aparelho para montagem mural Queimador de pré-mistura compacto Ceramat de alta eficiência com baixa emissão de NOx Automático de gás modulante com constante ratio de gas:ar Painel LCD retro iluminado Diagnóstico de avarias em tempo real Códigos de erro para fácil diagnóstico e reparação Ignição eletrónica Válvula de água motorizada: Sensor de temperatura de água fria Sensor de vazão de água Sensor de temperatura de água quente à saída do aparelho Dispositivos de segurança: Detector de chama por ionização Sensor de temperatura de retorno de gases Sensor de temperatura na saída de água quente Limitador de temperatura da caixa estanque Limitador de temperatura da câmara de combustão Ligação elétrica: 127 V, 60 Hz IP X4 (Proteção contra entrada de água) 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Indicações sobre o aparelho 5 2.5 Dimensões Fig. 1 [1] Frente [2] Painel de comandos [3] Entrada de água fria: Ø 3/4 [4] Entrada de gás: Ø 3/4 [5] Saída de água quente: Ø 3/4 [6] Barra de fixação [7] Saída de condensados Ø 32mm Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

6 Indicações sobre o aparelho 2.6 Construção do aparelho 6 1 7 8 9 2 10 3 4 11 12 13 14 15 16 17 5 18 6720608948-06.1AL Fig. 2 [1] Acessório de admisão de ar [2] Unidade de condensação [3] Câmara de combustão [4] Misturador Gas/Ar [5] Caixa da placa eletrônica [6] Acessório de exaustão [7] Limitador de temperatura da caixa estanque [8] Parafuso de medição de CO 2 [9] Sensor de temperatura dos gases de combustão [10] Limitador de temperatura [11] janela de inspeção [12] Conjunto de ignição [13] Sensor de retorno do gases de combustão [14] Sensor de ionização [15] Ventilador [16] Tomada de pressão da caixa estanque [17] Válvula de gás [18] Painel de comando 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Indicações sobre o aparelho 7 2.7 Esquema eléctrico 16 L N 15 M 13 M E 12 M PS T=90 C 11 20 10 19 18 T=104 C 9 T=110 C FS 8 7 6 5 4 3 2 1 17 21 14 16... 1 20... 1 JP2 JP7 JP5 JP8 JP6 22 6720608917-02.1AL Fig. 3 Esquema elétrico [1] Sensor de temperatura de entrada de água fria [2] Sensor de temperatura de saída de água quente [3] Sensor de retorno do gases de combustão [4] Terminal para aplicação cascata [5] Terminal para aplicação cascata [6] Sensor de ionização [7] Sensor de vazão de água [8] Limitador de temperatura da caixa estanque [9] Limitador de temperatura 104 C [10] Válvula de gás [11] Sensor de temperatura dos gases de combustão [12] Válvula de água motorizada [13] Ventilador primário [14] Interruptor ON/OFF [15] Ventilador secundário [16] Cabo de alimentação 127 V [17] Bornes de ligação [19] Ligação à terra / chassi [20] Ligação para kit anti-gelo [21] Fusível [22] Fusível Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

8 Indicações sobre o aparelho 2.8 Características técnicas Características técnicas Símbolos Unidades Therm 8000 S Gás Natural Gás GPL Potência e rendimento Potência útil máxima Pn kw 50 53.4 Potência útil mínima Pmin kw 5.4 Campo de regulação 5.4-50 5.4-53.4 Potência nominal nas condições padrão Qn kw 55.4 58.7 Potência nominal mínima Qmin kw 5.8 Dados referentes ao gás Pressão de alimentação Gás natural H G20 mbar 20 G.L.P. (Butano) G30 mbar 28 Consumo máximo Gás natural H (Hs = 39,87 Mj/m 3 ) G20 m 3 /h 5.0 G.L.P. (Butano) (Hs = 126,21 Mj/m 3 ) G30 kg/h 4.26 Dados referentes à água Pressão máxima admissível** pw bar 12 Pressão mínima de funcionamento pwmin bar 0.3 Caudal mínimo de funcionamento l/min 1.9 Caudal máximo, correspondente a uma elevação de temperatura de 25 C l/min 36 38.4 Dados relativos aos productos da combustão conforme DIN 4705 Caudal de produtos de combustão Gás natural H kg/h 95 GLP - Butano kg/h 80 Temperatura dos gases de combustão Temperatura dos gases queimados com a potência máxima C 65 Temperatura dos gases queimados com a potência mínima C 35 Generalidades Rendimento sobre PCS % 90.1 91 Tensão de alimentação V 127 Frequência Hz 60 Potência máxima absorvida W 116 Tipo de protecção IP X4D Temperatura ambiente admissível C 0-50 Nivel de ruído db (A) 59 Peso (sem embalagem) kg 34 Tab. 2 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Regulamento 9 2.9 Descrição de funcionamento Água quente Abrir as registros de passagem do gás e da água e verificar a estanquecidade de todas as ligações. Colocar o interruptor principal (Fig. 5, pos. 1) em posição de funcionamento (capítulo 4.3), deste modo o aparelho fica pronto a funcionar. Sempre que se abrir uma torneira de água quente, o sensor de vazão de água (Fig. 3, pos. 7) envia um sinal à unidade de comando, dando início ao ciclo de funcionamento: O ventilador começa a trabalhar Simultaneamente, dá-se a ignição e de seguida abre a válvula de gás. O queimador acende O elétrodo de ionização verifica o estado da chama A temperatura da água é controlada automaticamente pelo sensor de temperatura de água quente de acordo com a temperatura selecionada As informações técnicas deste aparelho estão fixadas na placa de identificação localizada no chassi canto inferior lateral direito, ver Fig. 4. Corte de segurança Se não fôr possível obter a chama dentro do intervalo de segurança estipulado (35 seg), é efetuado um corte de segurança. A existência de ar no tubo de alimentação do gás (primeiro acionamento do aparelho ou arranque após longos períodos de inatividade) pode provocar que a ignição não seja imediata. Neste caso e se a tentativa de ignição se prolongar demasiado, os dispositivos de segurança bloqueiam o funcionamento. Corte de segurança devido a uma temperatura de aquecimento de água excessiva A unidade de comando detecta a temperatura de aquecimento através da resistência do NTC colocada no tubo de saída de água quente e do limitador de temperatura colocado na câmara de combustão. No caso de detectar temperatura excessiva efetua um corte de segurança. Fig. 4 Placa de identificação 6720680220-04.1V Reacionamento após corte de segurança Para voltar a colocar o aparelho em serviço depois de ter sido efetuado um corte de segurança: Apertar a tecla de reacionamento. 3 Regulamento Deve ser cumprida a norma ABNT NBR 13103 Instalação de aparelhos a gás para uso residencial - Requisito dos Ambientes. Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

10 Instruções de utilização 4 Instruções de utilização Fig. 5 [1] Interruptor principal ON/OFF [2] Tecla de reacionamento [3] Tecla de programas [4] Painel LCD [5] Tecla de aumento de temperatura / programação [6] Tecla de diminuição de temperatura / programação [7] LED 4.1 Painel LCD - descrição Para limpeza do painel de controle, utilizar material de limpeza não corrosivo. Fig. 8 Indicação de erro Fig. 9 Indicação de aparelho bloqueado pelo controle remoto Fig. 6 Barra indicadora de potência (Output) Fig. 10 Indicação de detecção de chama 6720608920-31.1AL Fig. 7 Digitos de temperatura 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Instruções de utilização 11 4.3 Ligar e desligar o aparelho Ligar Pressionar o interruptor principal ON/OFF. Fig. 11 Indicação que a temperatura de entrada é superior à temperatura selecionada - 5 C Fig. 13 Fig. 12 Indicação de controle remoto 4.2 Antes de colocar o aparelho em funcionamento CUIDADO: O primeiro acionamento do aquecedor deve ser realizado por um técnico qualificado, que fornecerá ao cliente todas as informações necessárias ao bom funcionamento do mesmo. Desligar Pressionar novamente o interruptor principal ON/OFF. 4.4 Regulação da temperatura da água O valor de temperatura indicado no LCD corresponde à temperatura selecionada. Para regular a temperatura de saída da água: Pressionar os botões ou para selecionar a temperatura pretendida. Verificar se o tipo de gás indicado na placa de características é o mesmo utilizado no local. Abrir a válvula de gás. Verificar se existe fuga de gás nas ligações ao aparelho. Abrir a válvula de água. Verificar a estanquecidade da instalação. Fig. 14 Abrir a torneira de água quente, uma vez selecionada a temperatura pretendida. Este aparelho dispõe de uma modulação de gás e água de forma a manter a temperatura selecionada à saída. Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

12 Instruções de utilização 4.5 Funcionamento Ao colocar o interruptor principal em posição de funcionamento o aparelho fica pronto a funcionar. Sempre que se abrir uma torneira de água quente, o queimador principal acende e o LCD mostra o simbolo. Fig. 15 6720608920-35.1AL Os números de temperatura no LCD piscam até atingir a temperatura selecionada. 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Instruções de utilização 13 4.6 Ativação do controle remoto (acessório nr 7 709 003 736) O registo só pode ser realizado após a instalação da placa transreceptora na caixa da placa eletronica aparelho por um técnico qualificado. O registo do controle remoto tem de ser efetuado próximo do aparelho. Torneira de água quente fechada. Interruptor principal na posição OFF (Fig. 5, pos.1). Pressionar e manter pressionada a tecla de programação (Fig. 5, pos.3), colocar o interruptor principal (Fig. 5, pos. 1) na posição ON. Soltar a tecla de programação somente quando o LCD mostrar a indicação 188 O painel LCD mostra a indicação P2. Pressionar a tecla, até surgir a indicação P3. Pressionar novamente a tecla de programação durante aproximadamente 1 segundo. O painel LCD mostra um número e um dígito a rodar. O número representa o controle remoto a ser registrado. O primeiro controle remoto é registrado com o número 1, o segundo com o número 2 e assim sucessivamente. Segurar o controle remoto em frente à caixa da placa eletrônica, pressionando simultaneamente as teclas e do controlo. Colocar o interruptor na posição ON e o controle remoto está pronto a utilizar. Fig. 16 Ativação do controle remoto Manter as teclas pressionadas até que o painel LCD deixe de piscar e surja a indicação 00. Colocar o interruptor principal na posição OFF, Fig. 5, pos. 1. O controle remoto encontra-se ativado. Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

14 Instruções de utilização 4.7 Funcionamento do controle remoto (acessório nr 7 709 003 736) Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas europeias 1999/5/CEE (R&TTE) corresponde à amostra de homologação descrita no correspondente certificado de prova CE. CUIDADO: O comando pode ser utilizado nos seguintes países: Itália, França, Alemanha, Bélgica, Holanda, Espanha, Brasil e Portugal. Pressione a tecla e de forma a atingir a temperatura pretendida. Substituir as pilhas gastas por novas respeitando a polaridade. Volte a fechar o controle remoto, assegurando que os parafusos se encontram bem apertados. CUIDADO: O controle remoto pode ser utilizado debaixo do chuveiro, no entanto, não pode ser mergulhado na água; ex.: banheira. Precauções na utilização das pilhas Não coloque as pilhas usadas no lixo. Entregue-as nos locais de recolha seletiva existentes para a sua reciclagem. Não reutilizar pilhas usadas. Recomendado uso de pilhas tipo alcalinas. 4.8 Programação do controle remoto O botão de programação pode ser utilizado/programado no aparelho e no controle remoto. Programação da função Programa Cada botão de programação do controle remoto pode ser programado com diferentes valores de temperatura dependendo das necessidades do usuário. Pode ser programado um valor de temperatura no controle remoto e um valor no aparelho. Fig. 17 Controle remoto (selecionar temperatura) NOTA: Para cada aparelho podem ser programados até 6 controle remotos, cada um com um alcance de 30m. Program CUIDADO: o controle remoto não é um brinquedo - não permita que crianças brinquem com o controle. Substituíção das pilhas Desapertar (sem retirar) os dois parafusos da parte de trás do controle remoto. Abrir a caixa. Fig. 18 Tecla de programação 6720608920-32.1AL 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Instruções de utilização 15 Pressione os botões e de modo a obter a temperatura a ser memorizada. Pressione o botão de programação durante aproximadamente 3 segundos de modo a memorizar a temperatura. Quando o painel LCD parar de piscar, a temperatura está memorizada na tecla de programação. CUIDADO: A não realização da purga do aparelho sempre que exista o risco de congelação, pode danificar componentes do aparelho. Uso da tecla de programação De modo a selecionar a temperatura memorizada: Pressione a tecla de programação. O painel LCD mostra a temperatura préviamente memorizada, passando esta a ser a temperatura de saída de água quente. 4.9 Função Prioridade PRIORIDADE é uma função que impede que um usuário, involuntariamente, altere a seleção de temperatura da água de um outro usuário. Por defeito o aparelho não tem prioridade atribuída. A prioridade é atribuída ao primeiro usuário a selecionar uma temperatura (ver capítulo 4.4). Nos visores dos restantes usuário surge o símbolo. O usuário com prioridade pode sempre alterar a seleção inicial. Utilizadores sem prioridade não podem alterar a seleção efetuada pelo usuário com prioridade. O sistema retira a prioridade 5 minutos após a última utilização de água voltando ao estado inicial. Ganhar prioridade Qualquer usuário pode ganhar prioridade na seleção de temperatura, para tal: pressionar durante 5 segundos qualquer uma das teclas de seleção ou. Não é abilitado a prioridade caso o aquecedor esteja em funcionamento. 4.10 Purga do aparelho Caso exista o risco de congelamento, deve proceder da seguinte forma: Fechar torneira entrada de água fria do aparelho. Abrir as torneiras de água quente. Deixar vazar toda a água contida dentro do aparelho. Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

16 Instalação 4.11 Indicação de avarias Este aparelho dispõe de um sistema de códigos de avarias. A visualização destes códigos é feita através do painel LCD (Fig. 5, pos. 4). 4.12 Bloquear o aparelho Esta função só é válida para aparelhos com controle remoto. Se no painel LCD aparecer o símbolo e um código de erro não desligar o aparelho, exemplo Fig. 19. Para identificar a avaria consulte o capítulo 10 deste manual. 6720608920-33.1AL Fig. 21 Função bloqueio Sempre que o LCD mostra o símbolo não é possível ajustar a temperatura de saída no aparelho. Neste caso, o aparelho está a ser comandado pelo controle remoto que já definiu uma temperatura de saída. Após fechar a torneira de água quente o aparelho é desbloqueado automaticamente, após 5 minutos da última utilização. Fig. 19 Após seguir as instruções indicadas no capítulo 10. Pressionar a tecla de rearme para o aparelho voltar a funcionar. 5 Instalação PERIGO: Explosão Fechar sempre a torneira de gás antes de efetuar qualquer trabalho em componentes que conduzem gás. A instalação, a ligação elétrica, a instalação do gás, a ligação dos dutos de exaustão/admissão, bem como o primeiro arranque são operações a realizar exclusivamente por instaladores autorizados. Fig. 20 Tecla de rearme Se o problema persistir, contactar um técnico qualificado. O aparelho só pode ser utilizado nos países indicados na chapa de características 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Instalação 17 CUIDADO: Não instalar o aparelho onde a temperatura de água fria seja superior a 60 C. Verificado temperatura acima de 60 C recomendamos a instalação de uma válvula misturadora na entrada do aparelho como medida de prevenção para o utilizador final. 5.1 Indicações importantes Antes de realizar a instalação, consultar a companhia de gás e a norma sobre aparelhos a gás e ventilação de locais. Montar uma válvula de corte de gás, o mais próximo possível do aparelho. Após a conclusão da rede de gás, deve ser realizada uma limpeza cuidadosa e efetuado um teste de estanquecidade; para evitar danos por excesso de pressão no automático de gás, este deve ser efetuado com a válvula de gás do aparelho fechada. Verificar que o aparelho a instalar corresponde ao tipo de gás fornecido. Verificar se o volume e a pressão fornecidos pelo redutor instalado, são os indicados para o consumo do aparelho (ver dados técnicos na tabela 2). 5.2 Escolha do local de colocação Disposições relativas ao local de colocação Cumprir as determinações específicas de cada país. O aquecedor não pode ser instalado sobre uma fonte de calor. Respeitar as medidas mínimas de instalação indicadas na Fig. 22. O aparelho não deverá ser instalado em locais cuja temperatura ambiente possa descer abaixo dos 0 C. Caso exista o risco de congelamento, desligue e esvazie o aparelho, capítulo 4.10. Assegure que existe no local uma tomada para ligação elétrica, que seja de fácil acesso após a instalação do aquecedor. Assegure que existe no local da instalação um ponto de esgoto para as águas condensadas. Ar de combustão O duto de admissão do ar para a combustão deve situar-se num local bem ventilado. Para evitar a corrosão, não devem estar armazenados nas proximidades da grelha de admissão de ar para a combustão produtos como solventes, tintas, gases combustíveis, colas ou detergentes domésticos, que contém hidrocarbonetos halogéneos, ou quaisquer outros produtos suscetíveis de provocar corrosão. Caso estas condições não se possam assegurar, deverá ser escolhido outro local de admissão e exaustão de gases. Temperatura superficial A temperatura superficial máx. do aparelho é inferior a 85 C. Não são necessárias medidas especiais de protecção para materiais de construção combustíveis, nem para móveis de encastrar. Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

18 Instalação 5.3 Instalações eléctricas somente de 120V PERIGO: Danos nos componentes eléctricos do aquecedor! Caso a instalação eléctrica não seja compatível com o aquecedor, é necessário um transformador de 230V para 120V. Marcar a posição dos orifícios de fixação da barra garantindo que o aparelho fique nivelado e abrir os respectivos furos. Fixar a barra de fixação à parede utilizando os parafusos e as buchas fornecidos. Numa instalação eléctrica de 230V é necessário um transformador com as seguintes características; Valor nominal Min. Max. Tensão de entrada 230V - - Tensão de saída 120V 102V 132V Potência 350VA 350VA 400VA Corrente - - 5A Tab. 3 Características do transformador 5.4 Distâncias mínimas Determinar o local de colocação do aparelho considerando as limitações seguintes: Afastamento máximo de todas as partes salientes, tais como mangueiras, tubos, etc. Assegurar o bom acesso nos trabalhos de manutenção, respeitando as distâncias mínimas indicadas na Fig. 22. Fig. 23 Fixar a barra de fixação 6720608913-05.1AL A 5.6 Instalação do aparelho CUIDADO: possibilidade de danos causados por corpos estranhos! Purgar as tubulações para eliminar possíveis corpos estranhos. Fig. 22 A Distâncias mínimas 6720608913-04.1AL Retirar o aparelho da embalagem. Verificar se está incluído todo o material indicado. Retirar os tampões das uniões de gás e água. [A] Frente > 2 cm, lateral > 1 cm 5.5 Montagem da barra de fixação Antes da montagem da barra de fixação, assegurar que as ligações de água/gás/acessórios de exaustão são garantidas. Colocar a barra de fixação no ponto de instalação selecionado. 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Instalação 19 Desapertar os dois parafusos localizados na parte posterior do aparelho (Fig. 24 ). Para facilitar a montagem é aconselhável fazer em primeiro lugar a ligação da água, e só posteriomente as restantes ligações. 5.7 Ligação da água Identificar a tubagem de água quente e fria, de forma a evitar uma possível troca. Fig. 24 Retirar dois parafusos Retirar a frente. 2 1 Fig. 25 Fixe o aparelho de modo a que este fique na posição vertical. 1 2 6720608913-06.1AL Fig. 26 [1] Água quente [2] Filtro de água [3] Água fria Efetuar as ligações da água quente e água fria. De forma a evitar problemas provocados por alterações de pressão súbitas na alimentação, aconselha-se a montagem de uma válvula anti-retorno a montante do aparelho. Assegurar que as ligações permitem o facil acesso e abertura da tampa do reservatório de condensados (Fig. 27, pos. 1). CUIDADO: Nunca apoiar o aquecedor nas ligações de água e gás. Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

20 Instalação 5.8 Ligação do reservatório de condensados Fig. 27 [1] Tampa do reservatório de condensados [2] Saída de condensados Usar materiais homologados para efetuar as ligações dos condensados, de acordo com as normas em vigor. 6720680174-01.1Av Abertura min. de 6mm Tubo em PVC Sifão obrigatório Fig. 28 Esquema da instalação para os condensados A descarga dos condensados tem de obedecer às normas em vigor. 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Instalação 21 5.9 Ligação do gás PERIGO: O não cumprimento das normas legais aplicáveis pode originar um fogo ou explosão, causando danos materiais, pessoais ou até mesmo morte. A ligação do gás ao aquecedor tem que cumprir obrigatoriamente as normas do país onde o aquecedor é instalado. ABNT NBR 13419:2001 - Redes de distribuição interna para gases combustiveis em instalações residenciais e comerciais - Projeto e execução. A instalação, quando feita em tubo flexível, só para aparelhos destinados a ser ligados ao botijão de gás, deve obedecer ao seguinte: ter um comprimento mínimo possível, com o limite máximo de 1,5 m. o tubo estar de acordo com as normas aplicáveis. ser controlável em todo o seu percurso. não se aproximar de zonas de libertação de calor. evitar dobras ou outros estrangulamentos. a ligação nas extremidades ser feita com acessórios adequados. Deve proceder à substituição do tubo sempre que verifique que este está ressecado e quebradiço. Verifique data de validade. Verificar se o tubo de alimentação está limpo. Instalar a válvula de gás e todos os outros componentes de acordo com as normas do país onde o aquecedor é instalado. No caso de uma instalação com ligação a uma rede de abastecimento de gás é obrigatório utilizar tubos metálicos, de acordo com as normas aplicáveis. Apertar a rosca no tubo de entrada de gás (Fig. 29, pos. 1), e utilizar a extremidade em cobre (Fig. 29, pos. 2) para fazer a soldadura ao tubo da rede de abastecimento (Fig. 29, pos. 3). Fig. 29 [1] Tubagem de gás Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

22 Instalação 5.10 Instalação do acessório de exaustão e admissão de ar É obrigatória a instalação dos acessórios para a exaustão/admissão de ar, cód. 7 709 003 733 (sistema de admissão/exaustão Ø80/80 mm) ou o acessório concentrico Ø80/125 mm. 5.10.2 Instalação do acessório de exaustão - Ø80 mm Proceder da seguinte forma para instalar o acessório de exaustão; Colocar o vedante entre o aparelho e o acessório, ver Fig. 31, pos. 1.. Apertar os 3 parafusos do acessório de exaustão, ver Fig. 31, pos. 2.. Para a instalação do acessório devem ser seguidas as instruções do fabricante. 5.10.1 Instalação do acessório de admissão de ar Proceder da seguinte forma para instalar o acessório de admissão de ar; Colocar o vedante entre o aparelho e o acessório, ver Fig. 30, pos. 1.. Apertar os 4 parafusos do acessório de admissão de ar, ver Fig. 30, pos. 2.. 2. 2. 2. 1. 2. 2. 1. 2. 2. 6720608920-25.1AL Fig. 31 5.10.3 Instalação do acessório concêntrico - Ø80/125 mm Proceder da seguinte forma para instalar o acessório concêntrico: Colocar o vedante entre o aparelho e o acessório, ver Fig. 32, pos. 1. Apertar os 3 parafusos do acessório de exaustão. 6720608920-24.1AL Fig. 30 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Instalação 23 5.11.1 Abastecer o reservatório de águas condensadas antes de instalar os acessórios de exaustão Encher o reservatório de água condensada com aproximadamente 400ml de água, pelo acessório de exaustão do aparelho, ver Fig. 33. 1 400ml 6720680154-03.1Av Fig. 32 Acessório concêntrico + vedante [1] Acessório 8 705 507 042 5.11 Reservatório de águas condensadas PERIGO: Antes do primeiro acionamento do aparelho ou após um longo periodo de inatividade ou sempre que proceda à limpeza do reservatório de águas condensadas; Encher o reservatório de águas condensadas com água, para prevenir que os gases de exaustão entrem na divisão onde o aparelho está instalado. O reservatório de águas condensadas pode ser abastecido de água antes ou depois de instalar os acessórios de exaustão. Fig. 33 6720608948-08.1AL Enchecimento do reservatório de água no primeiro acionamento 5.11.2 Abastecer o reservatório de águas condensadas depois de instalar os acessórios de exaustão Após um longo periodo de inatividade ou sempre que proceda à limpeza do reservatório de águas condensadas, encher o reservatório de águas condensadas com água. Proceder da seguinte forma; Retirar a frente do aparelho, ver Fig. 25. Abrir os quatro clips e retirar a tampa da caixa estanque. Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

24 Instalação Retirar o clip e soltar a extremidade do tubo de condensados, ver Fig. 34. 6720608948-05.1AL Fig. 34 Encher o reservatório de águas condensadas com aproximadamente 400ml de água pelo tubo de condensados. De forma a evitar danos no aparelho use um funil na extremidade do tubo, ver Fig. 35. 6720608948-07.1AL Fig. 35 Enchimento do reservatório de água após a instalação. 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Acessórios de admissão/exaustão (acessório Ø 80 mm e Ø 80/125 mm) 25 6 Acessórios de admissão/exaustão (acessório Ø 80 mm e Ø 80/125 mm) 6.1 Acessórios de admissão/exaustão (diametro em mm) Uma vez efetuada a ligação do duto deve sempre ser verificada e garantida a sua vedação. PERIGO: Instalar o duto de gases queimados de forma a que não haja fugas. O não cumprimento deste requisito pode originar a fuga de gases da combustão para o compartimento de instalação do aparelho, vindo a resultar em danos pessoais ou morte. 6.1.1 Tubos separados Ø80 mm Tipo Descrição Referência Acessório base para admissão / exaustão 7 709 003 733 AZ 278 Curva 90 - Ø 80 7 719 001 797 AZ 279 Curva 45 - Ø 80 7 719 001 798 AZ 280 Tubo Ø 80, de 500 mm 7 719 001 799 AZ 281 Tubo Ø 80, de 1000 mm 7 719 001 800 AZ 282 Tubo Ø 80, de 2000 mm 7 719 001 801 AZ 283 Terminal Ø 80 7 719 001 802 Tab. 4 Acessórios para saída de gases Ø 80/80 mm 6.1.2 Tubo concentrico admissão/exustão Ø80/125 mm Tipo Descrição Referência AZB 601/1 Tubo vertical concentrico com 1393 mm - Ø 80/125 7 719 002 044 AZB 603/1 Tubo concentrico de 250mm, com janela de inspeção Ø 80/125 7 719 002 760 AZB 605/1 Tubo concentrico com 1000 mm - Ø 80/125 7 719 002 764 AZB 606/1 Tubo concentrico com 2000 mm - Ø 80/125 7 719 002 765 AZB 607/1 Curva 90 - Ø 80/125 7 719 002 766 AZB 608/1 Curva 45 - Ø 80/125 7 719 002 767 AZB 918 Kit básico horizontal com 1300 mm - Ø 80/125 7 719 002 848 AZB 919 Terminal vertical concentrico Ø 80/125 de 1393 mm + adaptador com pontos de medição 7 719 002 849 AZB 931 Adaptador vertical com pontos de medição 7 716 780 184 Tab. 5 Accesorios para saída de gases Ø 80/125mm Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

26 Acessórios de admissão/exaustão (acessório Ø 80 mm e Ø 80/125 mm) 6.2 Instruções para a Montagem O comprimento máximo Lmax para o tubo dos gases de combustão/ar de combustão vem indicado no capítulo 8.6. Se o bocal do tubo duplo ficar num poço abaixo do nível do solo, é possível que no Inverno haja interrupções perturbadoras devido à formação de gelo. Assim, este tipo de condução dos gases de combustão deve ser evitado. 6.3 Explicação da sinalização nas gravuras para montagem Aplicar um pouco de lubrificante isenta de solvente (p.ex. vaselina) no vedante no lado B do escape (Fig. 36 ). 50 50 50 Empurrar os acessórios dos gases de combustão até ao encosto (aqui: 50 mm de B profundidade de encaixe) (Fig. 37 ). Fig. 37 6 720 604 873-18.1O 2x Ø 3mm Abrir dois furos de Ø 3 mm no tubo do ar de combustão. Profundidade máxima do furo: 8mm! Em caso algum poderá o tubo de gases de combustão ser danificado! Fig. 38 ). 2x Ø 3mm 2x Fixar a união com os parafusos fornecido (Fig. 39 ). Ø 3mm Ø 3mm 360 Fig. 38 6 720 604 873-21.1O 2x 6 720 604 873-17.1O Fig. 36 6 720 604 873-22.1O Fig. 39 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

6.4 Esquemas para os vários tipos de exaustão Acessórios de admissão/exaustão (acessório Ø 80 mm e Ø 80/125 mm) 27 6.4.1 Tipo de exaustão A 3 Instalação no exterior com o acessório nº 7 709 003 732 Fig. 40 Ref. Descrição Distancia mínima A Instalação ao lado de uma janela; Instalação próxima da porta; Instalação perto de qualquer > 1,250 m abertura para circulação de ar da habitação. B C D Distancia da parede adjacente > 1,250 m E Distancia ao telhado ou calha > 1 m F Distancia ao solo > 1,200 m G Distancia do contador de gas ou do regulador de gas > 1,500 m Tab. 6 Distancias para instalação Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

6720608920-36.1AL 28 Acessórios de admissão/exaustão (acessório Ø 80 mm e Ø 80/125 mm) 6.4.2 Tipo de exaustão B 23 Ø 135 mm est. Ø80mm Ø80mm Ø 80 / 125 mm Ø80mm Ø80mm 6720608948-11.1AL Fig. 41 6.4.3 Tipo de exaustão C 13 Ø 80 / 125 mm 6720608948-09.1AL Fig. 42 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

6720608948-10.1AL 6720608920-28.1AL Acessórios de admissão/exaustão (acessório Ø 80 mm e Ø 80/125 mm) 29 6.4.4 Tipo de exaustão C 33 Ø 135 mm est. Ø 80 / 125 mm 100 100 Fig. 43 6.4.5 Tipo de exaustão C 43 Ø80mm Fig. 44 Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

6720608920-29.1AL 6720608920-30.1AL 30 Acessórios de admissão/exaustão (acessório Ø 80 mm e Ø 80/125 mm) 6.4.6 Tipo de exaustão C 53 Ø 135 mm est. Ø 80 / 125 mm Ø80mm Ø80mm Fig. 45 6.4.7 Tipo de exaustão C 83 Ø80mm Ø80mm Fig. 46 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Ligação elétrica 31 7 Ligação elétrica PERIGO: Por descarga elétrica! Antes de trabalhar na parte elétrica, desligar o aquecedor da tomada. Todos os dispositivos de regulação, verificação e segurança foram submetidos a rigorosa verificação na fábrica e estão prontos para funcionar. CUIDADO: Raio! O aparelho deverá ter uma ligação independente no quadro elétrico, protegido por um disjuntor diferencial de 30 ma e linha de terra. Em zonas com frequência de raio deve-se também colocar um protetor de raio. Fig. 47 Ligações do cabo de alimentação 6720608913-09.1AL 7.1 Ligação do aparelho A ligação elétrica deve ser feita de acordo com as regras vigentes sobre instalações elétricas domésticas. Ligar o cabo de alimentação a uma tomada de corrente com fio terra. 7.3 Posição dos fúsiveis na caixa da placa eletrônica Para verificar os fúsiveis, proceder da seguinte forma; Retirar a frente do aparelho, ver Fig. 24. Desapertar três parafusos na frente da caixa da placa eletrônica (Fig. 48 e Fig. 49, pos. 1). 7.2 Cabo de alimentação O aparelho é fornecido com um cabo de alimentação com ficha. Se o cabo de alimentação se danificar, deve ser substituído por uma peça de substituíção de origem. Fig. 48 6720608920-38.1Av Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

32 Ligação elétrica Puxar a caixa da placa eletrônica para aceder aos seis parafusos na parte posterior e remove-los, ver Fig. 49, pos. 2. 1 2 3 6720608158-78.1AL Fig. 49 Localização dos fúsiveis Depois de verificar os fúsiveis (Fig. 49, pos. 3), proceder à montagem de todas as peças na ordem inversa. 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Regulagem do aparelho 33 8 Regulagem do aparelho 8.1 Regulagem de fábrica Os orgãos selados só podem ser violados por um técnico qualificado. Desapertar o parafuso dentro da tomada de pressão (não o retirar) e ligar o tubo do manômetro. Gás natural Os aparelhos para gás natural H (G 20) são fornecidos selados depois de terem sido regulados na fábrica para os valores que figuram na placa de características. Os aparelhos não devem ser postos em funcionamento se a pressão de ligação for inferior a 15 mbar ou superior a 25 mbar. GLP Os aparelhos para GLP são fornecidos selados depois de terem sido regulados na fábrica para os valores que figuram na placa de características. PERIGO: As operações em seguida descritas só deverão ser efectuadas por um técnico qualificado. 8.2 Medição da pressão de gás Confirmar a pressão de gás após instalação. Acesso ao parafuso de tomada de pressão Fechar a válvula de gás. Retirar a frente do aparelho (ver Fig. 24 ). Fig. 50 Parafuso de tomada de pressão (à esquerda) Medição da pressão estática Abrir a válvula de gás. Registar a pressão estática do gás na tabela 7. Medição da pressão estática do gás Pressão: Data: Medição da pressão dinâmica do gás Pressão: Data: Tab. 7 Medição da pressão de funcionamento (dinâmica) Pressionar interruptor principal ON/OFF para desligar o aparelho. Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

34 Regulagem do aparelho Manter pressionado a tecla de programas e pressionar o interruptor principal ON/OFF para ligar o aparelho (Fig. 51 ). 8.3 Ajuste do CO 2 (dióxido de carbono) O ajuste de CO 2 só pode efetuado por um técnico qualificado com um analisador de CO 2 calibrado. CUIDADO: Valores da pressão de gás incorretos podem influenciar os niveis de CO 2. Verificar e corrigir as pressões de gás, ver capítulo 8.2. Fig. 51 Modo de ajuste de gás Assim que os números 188 aparecerem no painel LCD, soltar a tecla de programas e no painel LCD aparece P2. Pressionar ou até que P1 fique visivel. Verificando que a pressão de gás está correta: Pressionar o interruptor principal ON/OFF para desligar o aparelho. Retirar o parafuso do acessório de exaustão, ver Fig. 52. NOTA: No modo de ajuste de gás, o aparelho funciona constantemente na potência e caudal máximo. Considerar os valores da tabela 8 para fazer o ajuste da pressão do gás: Tipo de gás GN GLP mbar 20 28 Tab. 8 Abrir uma torneira de água quente, e o aparelho liga. Se aparecer no painel LCD P2, abrir mais torneiras de água quente para permitir uma vazão de água de 15L/min. Pressionar até P1 aparecer no painel LCD. Ligar todos os aparelhos a gás na potência máxima, que utilizem a mesma instalação de gás. Registar o valor mais baixo da pressão de funcionamento na tabela 7. Pressões de gás inferiores a 20 mbar para gás natural ou 28 mbar para GLP vão resultar em temperaturas de água quente baixas, reduzida vazão de água quente e possibilidade de o aparelho entrar em código de erro, sendo necessário corrigir. Verificar as dimensões da instalação de gás. 6720608920-18.1AL Fig. 52 Ponto de medição Inserir o sensor do analisador de CO 2 no ponto de medição. A ponta do sensor tem de estar ao centro do tubo de exaustão (inserir aprox. 40mm). Ajustar/vedar o sensor do analisador de CO 2 ao ponto de medição, porque qualquer fuga neste ponto pode alterar os valores de CO 2. 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Regulagem do aparelho 35 Manter pressionado a tecla de programas e pressionar o interruptor principal ON/OFF para ligar o aparelho (ver Fig. 53 ). Desapertar o parafuso philips com tinta de selagem amarela (Fig. 54,pos. 1) e mover a tampa de protecção (Fig. 54, pos. 2) de forma a mostrar o parafuso de afinação (Fig. 54, pos. 3). Rodar o parafuso no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Os valores de CO 2, em P1, aumentam. Rodar o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio. Os valores de CO 2, em P1, diminuem. Ajustes de CO 2 em P1 também vai alterar valores de CO 2 em P2. Após afinação do nivel de CO 2 em P1 para niveis corretos, pressionar para entrar no modo P2. Verificar o nivel de CO 2 em P2. Fig. 53 Assim que os números 188 aparecerem no painel LCD, soltar a tecla de programas e no painel LCD aparece P2. Pressionar ou até que P1 fique visivel. Medição do CO 2 (tampa da caixa estanque tem de estar instalada): Abrir todas as torneiras de água quente para atingir no mínimo 15 l/m (duas duchas devem ser suficientes). Se no painel LCD aparecer P2, abrir mais torneiras de água quente para permitir uma vazão suficiente. Pressionar até P1 aparecer no LCD. Registar o valor de CO 2 na tabela 9. O analisador pode precisar de alguns minutos até estabilizar. Pressionar até P2 aparecer no LCD. O aparelho vai diminuir a chama no queimador e diminuir a vazão de água. Programa Valor de CO 2 P1 % P2 Tab. 9 Ajuste de CO 2 % Nota: O ajuste de P1 vai alterar os valores de P2. Confirmar os valores de P1 antes de ajustar os valores de P2. Fig. 54 Ajuste de CO 2 no modo P1 Se o nivel de CO 2 em P2 é incorreto: Remover a tinta de selagem amarela da tampa de proteção da parte frontal da válvula de gás e remove-la com uma chave Torx nº 40, Fig. 54. Rodar o parafuso Torx nº 40 no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Os valores de CO 2, em P2, diminuem. Rodar o parafuso Torx nº 40 no sentido dos ponteiros do relógio. Os valores de CO 2, em P2, aumentam. Nota: Este parafuso de ajuste é muito sensivel e deve ser ajustado com pequenos ajustes. Esta afinação pode durar alguns minutos até estabilizar. Se o nivel de CO 2 de P1 é incorreto: Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

36 Regulagem do aparelho Programa Valores de CO 2 medidos Data P1 % P2 % Tab. 11 6720608158-38.1AL Fig. 55 Ajuste de CO 2 no modo P2 Verificar se os niveis de CO 2 em ambos os modos P1 e P2 estão dentro do intervalo especificado na tabela 10. Repetir os dois tipos de ajustes, P1 e P2, até os niveis de CO 2 ficarem dentro do respectivo intervalo. Assim que os niveis de CO 2 estejam corretos, verificar se os valores de CO correspondem aos limites da tabela 10. Se os valores excederem os limites, é necessário inspecionares o sistema de ventilação e camâra de combustão. Proceder à montagem de todas as peças na ordem inversa: Colocar a tampa de protecção na posição inicial e apertar o parafuso philips, Fig. 54. Colocar a tampa de protecção da parte frontal da válvula de gás, Fig. 55. Retirar o sensor do analisador de CO2 e instalar o parafuso do acessório de exaustão. Pressionar o interruptor principal ON/OFF para desligar. Pressionar o interruptor principal ON/OFF para ligar o aparelho. O aparelho está pronto para funcionar normalmente. Valores CO2 (%) Gás Natural Niveis máx. de CO Máximo P1 de 8.5% a 9.1% < 290 ppm Mínimo P2 de 1.6% a 1.9% < 50 ppm GLP Máximo P1 de 9.7% a 10.5% < 600 ppm Mínimo P2 de 2.0% a 2.3% < 75 ppm Nota: Os valores acima foram obtidos com temperatura ambiente controlada. Alterações da pressão de gás, poder calorifico do gás, humidade e temperatura do ar para a combustão influênciam os valores de CO e CO 2. Tab. 10 Valores de referência de CO2 e CO Fim de afinação Registar na tabela 11 os valores finais de ajuste. 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S

Regulagem do aparelho 37 8.4 Valores dos programas Este capítulo descreve detalhadamente os valores de cada programa. Os valores de fábrica são os correctos para a maior parte das instalações. CUIDADO: A introdução de valores errados no aparelho leva a avarias, erros e a interveções de um técnico qualificado. Programa Descrição Valores de fábrica Min Max Comentários P1 Potência Máxima G. Natural: 53 GLP: 49 P2 Potência Mínima G. Natural: 13 GLP: 12 P3 Instalação do controle remoto 21 G. Natural: 53 GLP: 49 12 20 ver capítulo 8.2. _0 _0 6 ver capítulo 4.6. Ver capítulo 8.2. Nota: Reduzir valores ao programa P1 vai reduzir a potênca máxima ao aparelho. P4 Acesso ao modo de E 0d 10f ver capítulo 8.5. diagnóstico P5 Modo cascata NO NO CC Para ativar o modo cascata á necessário instalar o acessório de ligação para o funcionamento em cascata (cod. 7 736 500 272) P6 P8 Unidades de temperatura Painel LCD retro iluminado ºC ºF ºC ver capítulo 8.5. de de ON de : O painel LCD retro iluminado acende quando se pressiona qualquer botão no painel de comandos e manten-se aceso durante 60 segundos após o último botão pressionado. ON : O painel LCD retro iluminado fica sempre aceso. P9 Purga do ventilador Quando seleciona P9 o ventilador secundário liga. Para ativar P9 pressionar o botão P PH Tipo de funcionamento - Cascata IC IC SC Este menu só está disponivel quando o modo de Cascata é ativado. PC Modo - Mestre/Escravo CS CS CM Tab. 12 Therm 8000S 6 720 680 220 (2013/06)

38 Regulagem do aparelho 8.5 Diagnóstico da unidade de comando Para aceder o menu de diagnóstico, proceder da seguinte forma: Pressionar o interruptor principal ON/OFF para desligar o aparelho. Manter pressionado a tecla de programas e pressionar o interruptor principal ON/OFF para ligar o aparelho. Assim que os números 188 aparecerem no painel LCD, soltar a tecla de programas e no painel LCD aparece P2. Pressionar até aparecer no painel LCD P4. Entrou no menu de diagnóstico. Pressionar uma vez e no painel LCD aparece E. Pressionar as teclas ou para percorrer todos os modos de diagnóstico. Pressionar uma vez para selecionar o modo pretendido. Exemplo: para verificar a vazão de água que o aparelho está a debitar, procurar o modo 3d e pressionar. Se o painel LCD mostrar o número 15, isto quer dizer que aparelho está a debitar uma vazão de água de 15l/min. Após obter a informação pretendida, Pressionar uma vez para voltar ao menu de diagnóstico. Pressionar as teclas ou até aparecer no painel LCD a letra E para sair do menu de diagnóstico. Pressionar a tecla e aparece no painel LCD P4. Pressionar o interruptor principal ON/OFF para desligar o aparelho. Pressionar o interruptor principal ON/OFF para ligar o aparelho. O aparelho está pronto para funcionar normalmente. Menu de diagnóstico E Entrar e sair do menu de diagnóstico 0d 1d 2d 3d 4d 5d Temperatura atribuída (ºC) Temperatura de entrada da água (ºC) Temperatura de saída da água (ºC) Vazão de água (l/min) Tipo de gás (GPL ou GN) Velocidade do ventilador (Hz) 6d Potência do queimador (%) 7d Potência máxima (kw) 8d Temperatura do retorno dos gases de combustão (ºC) 9d Temperatura dos gases de combustão (ºC) 1) 1F O mais recente código de erros/avarias Tab. 13 * Parâmetros definidos de fábrica Menu de diagnóstico 2F 2º código de erro 3F 4F 5F 6F 7F 8F 9F 10F 3º código de erro 4º código de erro 5º código de erro 6º código de erro 7º código de erro 8º código de erro 9º código de erro 10º código de erro 1P* Tipo de aparelho - Cd (Condensação) Tipo de aparelho - nc (Não condensação) 2P* Potência do aparelho - 175 / 199 (kbtu/hr) 3P* Gama de temperaturas - H (100-140 C) Gama de temperaturas - C (100-184 C) H0 Número de horas - modo 0 H1 Número de horas - modo 1 H2 Número de horas - modo 2 Tab. 13 * Parâmetros definidos de fábrica 1) Disponivel somente em modelos de condensação 8.5.1 Número de horas de funcionamento Para ver o número total de horas de funcionamento do aparelho, entrar no menu de diagnóstico, Selecionar o sub-modo H0. Registar o número que aparece no display. Selecionar o sub-modo H1. Registar o número que aparece no display. Selecionar o sub-modo H2. Registar o número que aparece no display. Depois de verificar os sub-modos H0, H1 e H2 introduzir os dados registrados na tabela 14. Horas de funcionamento Número em H0 + Número em H1 (x100) + Número em H2 (X10 000) + (H0+H1+H2)= Total de horas Tab. 14 6 720 680 220 (2013/06) Therm 8000S