Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série Guia de início rápido , Rev EB Abril de 2018

Documentos relacionados
Guia de início rápido , Rev FE Outubro Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D. Guia de início rápido , Rev FD Abril de 2018

Instruções de instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para os Transmissores Modelo 2200 da Micro Motion

Guia de instalação rápida , Rev DC Maio de Sensor do medidor de vazão magnético Rosemount 8750W

Placa de orifício Rosemount 1495 União de flange de orifício Rosemount Guia de início rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-T

Instruções de Instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para Medidores MVD Direct Connect da Micro Motion

Medidores de vazão e densidade Micro Motion série TA. Manual de instalação MMI , Rev AC Fevereiro 2019

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-R e Modelo CNG050

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-H

Manual de instalação , Rev BB Maio de Sensores de fluxo Coriolis Micro Motion R- Series

Medidor de vazão de ultra-alta pressão HPC010P da Micro Motion. Manual de instalação MMI , Rev AB Janeiro de 2017

Instruções de Instalação. P/N MMI , Rev. AA Jul Instruções de Instalação. ATEX para Transmissores Modelo 9701/9703 da Micro Motion

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Manual de instalação , Rev BF Janeiro de Sensores de fluxo Coriolis Micro Motion Série R

Informações adicionais para áreas potenciamente explosivas (Ex i) Modelo TR21

Rosemount 5400 Transmissor de nível

Transmissor Micro Motion Modelo 3700 (MVD) ou Modelo 3350 Periférico

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion D e DL

Sensores de fluxo Coriolis Micro Motion R-Series. Manual de Instalação , Rev BD Março 2013

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

ZP-XP Kit de conexão de alimentação. Terminator. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

Requisito CE P/N MMI , Rev. AA Janeiro Transmissores Micro Motion 9739 MVD Requisito CE

Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount Guia de Início Rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Guia de instalação rápida , Rev DD Maio de Sensor do medidor de vazão magnético Rosemount 8700

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Transmissor Modelo 3700 (9 condutores) ou Periférico Modelo 3350

Sistema de Medição Contínua de Nível NR 3000 Lista de Opções

Sensores Micro Motion CNG050. Manual de instalação , Rev BD Março 2013

Medidor de gravidade específica (SGM) Micro Motion

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

Indicador remoto FOUNDATION fieldbus Rosemount 752

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Instruções de segurança VEGAFLEX FX6*.DI***H/V****

SIRENE AUDIO A PROVA DE EXPLOSÃO DB3DM-F

Medidor de gravidade específica (SGM) Micro Motion

Instruções de segurança VEGADIS DIS82.ME*A/V/H****

Simulador do tubo medidor eletromagnético de vazão Rosemount 8714D (Padrão de calibração)

Instruções de segurança Proline Prosonic Flow 200

Instruções de segurança VEGAFLEX FX8*. ME****P/F*****

Instruções de segurança VEGASWING 66

Instruções de segurança VEGASWING SG66(*).IE***R/ S/T/I/Z/L*****

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

VF2 Informações suplementares

Sensores de fluxo de densidade higiênicos Coriolis Micro Motion H-Series. Manual de instalação , Rev BB Dezembro 2010

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

Radar por onda guiada sem fio Rosemount série 3308, 3308A

ProdutoDescontinuado

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Instruções de segurança VEGAPULS PS63.D****D/H/K/ L/P/F/G/M/B/I****

Transmissor Micro Motion Modelo 3500 (MVD) ou Controlador Modelo 3300

Elemento de medição para termorresistência. Modelo TR12-M. Medição elétrica de temperatura. Aplicações. Características especiais.

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm

MI Junho lnstrução Ml Junho 2007 RTT15. Diagramas de Conexão de Segurança Intrínseca

ProdutoDescontinuado

Radar por onda guiada Rosemount

The Art of Measuring. Memosens SE 630. Manual do Usuário Português. Sensor de Condutividade de 2 Eletrodos SENS MEMO.

Indicador de campo, para protocolo HART Modelos DIH50, DIH52

Instruções de segurança Proline Promag 200

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W

Sensores de fluxo de densidade higiênicos Coriolis Micro Motion T-Series. Manual de Instalação , Rev BC Dezembro 2011

Termopar tipo elemento de medição Para termopares à prova de explosão (TC10-L) Modelo TC10-K

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Pressostato absoluto Aço inoxidável caixa do pressostato Modelos APW, APW10

Rosemount série 3051S Transmissor de pressão e Rosemount série 3051SF Medidor de vazão

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Pressostato absoluto À prova de explosão Ex d Modelos APA, APA10


Instruções de segurança VEGADIF DF65.C******Z/H*****

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*B****(*)*

Micro Motion Transmissores modelo 5700

Elemento de medição Para termorresistência á prova de explosão (TR10-L) Modelo TR10-K

Elemento de medição tipo termorresistência Modelo TR10-A

Termostato miniatura Caixa do pressostato em aço inoxidável Modelo TXS

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H****

Termopar tipo elemento de medição Modelo TC10-A

CERTIFICADO DE CONFORMIDADE. N : IEx X

VG5. Medidor de nível tipo Radar (FMCW) de 2 fios / 10 GHz. Informações suplementares. Instruções Suplementares para aplicações em áreas classificadas

Micro Motion Transmissores modelo 5700 com saídas intrinsecamente seguras

Elemento de medição tipo termopar Modelo TC10-A

Instruções de segurança VEGAFLEX FX8*.*R/H/I/ J****H/A/B/I/U*****

Medidores de densidade de gás (GDM) Micro Motion

Sensores de fluxo e densidade Coriolis Micro Motion F-Series. Manual de instalação , Rev CD Dezembro 2011

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL6_. Escopo de Garantia. Sinalizador GiroLED Área Classificada 10W

ProLine Tecnologia de Interface. Fontes de Alimentação Passivas (Ex) WG 25

T-FLUX-SR/UR. Manual de Instruções. CHAVE DE FLUXO Tipo Dispersão Térmica Unidade Eletrônica Remota TECNOFLUID

Rosemount 2140 Garfo vibratório detector de nível

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Termorresistência de superfície Modelo TR50

Manual de Instalação. Caixa de Passagem CF8M

Instruções de segurança VEGASWING 61, 63

Manual de instruções de acordo com a Portaria n. 179/2010 UL-BR

Transmissores Ethernet modelo 5700 da Micro Motion

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Guia de início rápido , Rev. EA Junho de Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Transcrição:

Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600 00825-0122-4860, Rev EB

1 Sobre este guia Este guia fornece orientações básicas para o Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600D. Ele não fornece instruções detalhadas de configuração, diagnóstico, manutenção, serviços, solução de problemas e instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência para obter mais instruções. Os manuais e este guia de início rápido estão disponíveis também eletronicamente em EmersonProcess.com/Rosemount. ADVERTÊNCIA! Explosões podem causar morte ou ferimentos graves. A instalação deste transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as normas, os códigos e as práticas locais, nacionais e internacionais apropriadas. Leia com atenção a seção de aprovações deste manual de referência para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento. Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de fiação em campo intrinsecamente seguras ou não acendíveis. Verifique se o ambiente de operação do medidor de vazão é consistente com as certificações adequadas de produtos. Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do medidor de vazão quando a unidade estiver energizada. Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte. ADVERTÊNCIA! Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte. Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode estar presente em condutores pode provocar choques elétricos. 1.1 Política de devolução Os procedimentos da Emerson devem ser seguidos ao devolver equipamentos. Estes procedimentos asseguram a conformidade legal com as agências de transporte governamentais e ajudam a proporcionar um ambiente de trabalho seguro para os funcionários da Emerson. A não observação dos procedimentos da Emerson fará com que o seu equipamento não possa ser devolvido. 2 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

1.2 Serviço de atendimento ao cliente da Emerson Flow E-mail: Internacional: flow.support@emerson.com Ásia-Pacífico: APflow.support@emerson.com Telefone: América do Norte e Sul Europa e Oriente Médio Ásia-Pacífico Estados Unidos 800 522 6277 Reino Unido 0870 240 1978 Austrália 800 158 727 Canadá +1 303 527 5200 México +41 (0) 41 7686 111 Argentina +54 11 4837 7000 Brasil +55 15 3413 8000 Venezuela +58 26 1731 3446 Holanda +31 (0) 704 136 666 Nova Zelândia 099 128 804 França 0800 917 901 Índia 800 440 1468 Alemanha 0800 182 5347 Paquistão 888 550 2682 Itália 8008 77334 China +86 21 2892 9000 Europa Central e Oriental +41 (0) 41 7686 111 Rússia/CEI +7 495 981 9811 Japão +81 3 5769 6803 Coreia do Sul +82 2 3438 4600 Egito 0800 000 0015 Cingapura +65 6 777 8211 Omã 800 70101 Tailândia 001 800 441 6426 Qatar 431 0044 Malásia 800 814 008 Kuwait 663 299 01 África do Sul 800 991 390 Arábia Saudita 800 844 9564 EAU 800 0444 0684 3

2 Instalação 2.1 Monte o medidor de vazão Faça o projeto da tubulação do processo de modo que o corpo do medidor permaneça cheio e sem ar aprisionado. O medidor de vazão de vórtices pode ser instalado em qualquer orientação sem afetar a precisão. No entanto, para determinadas instalações, estas são as orientações: 2.1.1 Montagem vertical Se o medidor de vazão de vórtices for instalado em uma orientação vertical: Instale acima ou abaixo da vazão de gás ou vapor. Instale acima da vazão de líquidos. Figura 2-1: Instalação vertical A B A. Vazão gasosa B. Vazão líquida ou gasosa 4 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

2.1.2 Montagem horizontal Figura 2-2: Instalação horizontal B A A. Instalação preferida: corpo do medidor instalado com componentes eletrônicos na lateral do tubo. B. Instalação aceitável: corpo do medidor instalado com componentes eletrônicos acima do tubo. Para vapor e líquidos com pequeno teor de sólidos, recomenda-se instalar o medidor de vazão com os componentes eletrônicos na parte lateral do tubo. Isso minimizará os possíveis erros de medição possibilitando que o condensado ou os sólidos fluam sob a barra central sem interromper a dispersão de vórtices. 2.1.3 Montagem em temperatura elevada A temperatura máxima dos componentes eletrônicos integrais depende da temperatura ambiente onde o medidor de vazão é instalado. Os componentes eletrônicos não devem exceder 85 C (185 F). A Figura 2-3 apresenta as combinações de temperaturas ambiente e do processo, necessárias para manter uma temperatura do invólucro inferior a 85 C (185 F). 5

Figura 2-3: Limites da temperatura ambiente/do processo 93 A 82 71 60 49 38 C B A. Temperatura ambiente C ( F) B. Temperatura do processo C ( F) C. Limite de temperatura do invólucro de 85 C (185 F). Observação Os limites indicados são para a posição do tubo horizontal e do medidor vertical, com o medidor e o tubo isolados com três polegadas. (77 mm) de isolamento de fibra cerâmica. Recomendam-se as seguintes orientações para aplicações com temperaturas elevadas do processo. Instale com o cabeçote eletrônico na lateral ou abaixo do tubo de processo. Pode ser necessário um isolamento em torno do tubo para manter a temperatura ambiente abaixo de 85 C (185 F). Observação Isole apenas o tubo e o corpo do medidor. Não isole o suporte do tubo de apoio nem o transmissor para que o calor possa ser dissipado. 2.1.4 Instalações com vapor Evite a instalação mostrada na Figura 2-4. Essas condições podem provocar um martelo de água na partida, devido à condensação aprisionada. 6 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Figura 2-4: Instalação inadequada 2.1.5 Requisitos a montante/a jusante O medidor de vazão pode ser instalado com um mínimo de dez diâmetros (D) de comprimento de trecho reto a montante e cinco diâmetros (D) de comprimento de trecho reto a jusante, seguindo-se as correções de fator K descritas na folha de dados técnicos (00816-0100-3250) sobre efeitos da instalação do 8800. Não é necessária nenhuma correção de fator K se estiverem disponíveis 35 diâmetros de trecho reto a montante (35D) e 10 diâmetros de trecho reto a jusante (10D). 2.1.6 Transmissores externos de pressão e temperatura Ao usar transmissores de pressão e temperatura em conjunto com o medidor de vazão para fluxos compensados de massa, instale os transmissores a jusante do medidor de vazão conforme mostrado na Figura 2-5. 7

Figura 2-5: Tubulação a montante/jusante A C B D A. Transmissor de pressão B. Quatro diâmetros de trecho reto a jusante C. Transmissor de temperatura D. Seis diâmetros de trecho reto a jusante 8 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

2.1.7 Instalação tipo flangeada Figura 2-6: Instalação tipo flangeada A B C A. Parafusos e porcas de instalação (fornecidos pelo cliente) B. Gaxetas (fornecidas pelo cliente) C. Direção da vazão Observação A carga necessária do parafuso para vedar a junta da gaxeta é afetada por vários fatores, inclusive a pressão de operação, o material da gaxeta, a largura e a condição. Vários fatores também afetam a carga real do parafuso resultante de um torque medido, inclusive a condição das roscas do parafuso, o atrito entre a cabeça da porca e o flange e o paralelismo dos flanges. Devido a esses fatores que dependem da aplicação, o torque necessário para cada aplicação pode ser diferente. Siga as orientações descritas na ASME PCC-1 quanto ao aperto adequado do parafuso. Certifique-se de que o medidor de vazão esteja centralizado entre flanges do mesmo tamanho nominal que o medidor de vazão. 2.2 Instale os componentes eletrônicos remotos Se você fizer o pedido de uma das opções de componentes eletrônicos remotos (opções 10, 20, R30, R, R ou RXX), o conjunto do medidor de vazão será enviado em duas partes: 1. O corpo do medidor com um adaptador instalado no tubo de apoio e um cabo coaxial de interconexão conectado a ele. 2. O invólucro de componentes eletrônicos instalado em um suporte de montagem. Consulte Figura 2-7 e as etapas a seguir para conectar a extremidade solta do cabo coaxial ao invólucro de componentes eletrônicos. 9

Figura 2-7: Instalação dos componentes eletrônicos remotos F E C I H G D J B K L P A M N O A. Corpo do medidor B. Tubo de suporte C. Porca do cabo do sensor D. Porca E. Arruela F. Junção G. Adaptador do medidor H. Cabo coaxial I. 1/2 pol. Adaptador de conduíte ou prensa-cabo de NPT (fornecido pelo cliente) J. Invólucro de componentes eletrônicos K. Conexão de aterramento L. Parafuso da base do invólucro M. Adaptador do invólucro N. Parafusos do adaptador do invólucro O. 1/2 pol. Adaptador de conduíte ou prensa-cabo de NPT (fornecido pelo cliente) P. Porca do cabo coaxial Pré-requisitos 1. Monte o corpo do medidor na linha de vazão do processo, como descrito em Seção 2.1. 10 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

2. Monte o suporte e o invólucro de componentes eletrônicos no local desejado. O invólucro pode ser reposicionado no suporte para facilitar a fiação em campo e o roteamento dos conduítes. Procedimento 1. Se você planeja passar o cabo coaxial pelo conduíte, corte o conduíte com cuidado no comprimento desejado para que haja uma montagem apropriada no invólucro. Pode-se colocar uma caixa de junção ao longo do conduíte para proporcionar um espaço para comprimento extra do cabo coaxial. CUIDADO! O cabo coaxial remoto não pode ser terminado em campo nem cortado em comprimento específico. Enrole todo o cabo coaxial extra com um raio de, no mínimo, 51 mm (2 pol.). 2. Deslize o adaptador de conduíte ou o prensa-cabo pela ponta solta do cabo coaxial e prenda-o ao adaptador no tubo de apoio do corpo do medidor. 3. Se estiver usando conduíte, passe o cabo coaxial pelo conduíte. 4. Passe um adaptador de conduíte ou um prensa-cabo pela ponta do cabo coaxial. 5. Remova o adaptador do invólucro de componentes eletrônicos. 6. Deslize o adaptador do invólucro pelo cabo coaxial. 7. Remova um dos quatro parafusos da base do invólucro. 8. Prenda e aperte bem a porca do cabo coaxial à conexão, no invólucro de componentes eletrônicos. 9. Prenda o fio terra do cabo coaxial ao invólucro pelo parafuso de aterramento da base do invólucro. 10. Alinhe o adaptador do invólucro com o próprio invólucro e prenda com dois parafusos. 11. Aperte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo ao adaptador do invólucro. CUIDADO! Para evitar a entrada de umidade nas conexões do cabo coaxial, instale o cabo coaxial de interconexão ao longo de um conduíte dedicado ou use prensas-cabo selados em ambas as pontas do cabo. 11

3 Considere a rotação do invólucro Todo o invólucro de componentes eletrônicos deve ser girado em incrementos de 90 para facilitar a visualização. Use as etapas abaixo para alterar a orientação do invólucro, 1. Solte os quatro parafusos de ajuste de rotação do invólucro na base do invólucro de componentes eletrônicos com uma chave sextavada de 5/32 girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até que eles saiam do tubo de apoio. 2. Puxe lentamente o invólucro de componentes eletrônicos para fora do tubo de apoio. CUIDADO! Não puxe o invólucro mais de 40 mm (1,5 pol.) da parte superior do tubo de apoio até que o cabo do sensor esteja desconectado. Podem ocorrer danos ao sensor se esse cabo for tensionado. 3. Solte o cabo do sensor do invólucro com uma chave de boca de 5/16. 4. Gire o invólucro até a orientação desejada. 5. Segure-o nesta orientação enquanto aparafusa o cabo do sensor à base do invólucro. CUIDADO! Não gire o invólucro enquanto o cabo do sensor estiver conectado à base do invólucro. Isso tensionará o cabo e poderá danificar o sensor. 6. Coloque o invólucro de componentes eletrônicos na parte superior do tubo de apoio. 7. Use uma chave sextavada para girar os quatro parafusos de rotação do invólucro no sentido anti-horário (para fora) para engatar o tubo de apoio. 12 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

4 Defina os jumpers Ajuste os jumpers com a configuração desejada. 4.1 Jumpers HART Se os jumpers de alarme e segurança não forem instalados, o medidor de vazão funcionará normalmente com a condição de alarme alta e a segurança desligado. Figura 4-1: Jumpers HART e display LCD HI LO ALARM ON SECURITY OFF 13

5 Conecte a fiação e faça a energização 5.1 Fonte de alimentação A fonte de alimentação de CC deve fornecer energia com menos de 2% de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Observe que deve ser incluída a resistência das barreiras de segurança intrínseca, se utilizadas. Figura 5-1: Limitação de carga A 1500 1250 1000 750 500 250 0 10.8 16.8 22.8 28.8 34.8 42 A. Rloop em ohms B. Tensão de fonte de alimentação B Resistência máxima do laço = 41,7 (Tensão de fonte de alimentação - 10,8) O Comunicador de campo requer uma resistência mínima do laço de 250 ohms. 5.2 Instalação do conduíte Evite que a condensação nos conduítes flua para dentro do invólucro montando o medidor de vazão em um ponto alto ao longo do conduíte. Se o medidor de vazão for montado em um ponto baixo ao longo do conduíte, o compartimento do terminal pode se encher de líquido. Se o conduíte vem de cima do medidor de vazão, direcione-o para baixo do medidor de vazão antes da entrada. Em alguns casos, pode ser necessário instalar um selo de drenagem. 14 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Figura 5-2: Instalação adequada do conduíte A A A. Linha do conduíte 5.3 Conecte o medidor de vazão Siga estas etapas para instalar os fios do medidor de vazão: 1. Remova a tampa do invólucro na lateral marcada com FIELD TERMINALS (Terminais de campo). 2. Ligue o fio positivo ao condutor positivo + e o fio negativo ao condutor negativo -, como mostrado na Figura 5-3 para instalações HART. 3. Para instalações HART que utilizam a saída de impulso, conecte o condutor positivo ao terminal + da saída de impulso e o conector negativo ao terminal - da saída de impulso, como mostrado na Figura 5-4. É necessário usar uma fonte de alimentação separada de 5 a 30 V CC para a saída de pulso. A corrente de comutação máxima para a saída de pulso é 120 ma. CUIDADO! Não conecte os fios de sinal energizados aos terminais de teste. A alimentação pode danificar o diodo de teste na conexão de teste. Pares torcidos são necessários para minimizar ruídos captados nos sinais de 4 a 20 ma e de comunicação digital. Para ambientes onde haja altas interferências eletromagnéticas e de radiofrequência, os fios de sinal com blindagem são obrigatórios e preferíveis em todas as outras instalações. Utilize um fio de 24 AWG ou maior e não ultrapasse 1.500 metros (5.000 pés). Para temperaturas ambientes acima de 60 C (140 F), use um fio classificado para 80 C (176 F) ou superior. 15

Figura 5-3 e Figura 5-4 mostram as ligações dos fios necessárias para alimentar o transmissor e para permitir as comunicações com um comunicador de campo portátil. Figura 5-3: Fiação para 4 a 20 ma R L 250 Ω + - A A. Fonte de alimentação Figura 5-4: Fiação para 4 a 20 ma e pulso com totalizador/contador eletrônico R L 250 Ω + - A - + B 100 Ω R L 100 kω A. Fonte de alimentação B. Fonte de alimentação com contador 4. Tampe e sele as conexões de conduíte não utilizadas. Use fita ou pasta de selagem de tubos nas roscas para garantir uma vedação ideal contra umidade. As entradas de conduíte do invólucro marcadas com M20 exigirão rosca de bujão de selagem M20 x 1,5. As entradas de conduíte não marcadas exigirão uma rosca de bujão de selagem de ½ a 14 NPT. Observação Roscas retas precisam de, pelo menos, três voltas de fita para que a selagem ideal seja obtida. 5. Se for aplicável, instale a fiação com um laço de gotejamento. Ajuste o laço de gotejamento de modo que a parte inferior fique mais baixa que as conexões dos conduítes e o invólucro do medidor de vazão. 16 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Observação A instalação do bloco de terminal com proteção contra transientes não fornece proteção contra transientes a menos que o invólucro do transmissor esteja devidamente aterrado. 5.4 Parafuso de fixação da capa de segurança Para invólucros de transmissores enviados com um parafuso de fixação da tampa, o parafuso deve ser devidamente instalado após as ligações elétricas do transmissor terem sido instaladas e energizadas. O objetivo do parafuso de fixação da tampa é evitar a remoção da tampa do transmissor em ambientes à prova de chamas sem o uso de ferramentas. 1. Verifique se o parafuso de fixação da tampa está completamente roscada no invólucro. 2. Instale a tampa do invólucro do transmissor e verifique se ela está apertada no invólucro. 3. Usando uma chave sextavada M4, afrouxe o parafuso de fixação até que ele entre em contato com a tampa do transmissor. 4. Aperte o parafuso de fixação meia volta no sentido anti-horário para prender a tampa. CUIDADO! A aplicação de torque excessivo pode danificar os fios. 5. Verifique se as tampas não podem ser removidas. 17

6 Verifique a configuração Antes de operar o medidor de vazão em uma instalação, você deve revisar os dados de configuração para ter certeza de que reflitam a aplicação atual. Na maioria dos casos, todas essas variáveis são pré-configuradas em fábrica. A configuração poderá ser necessária se o medidor de vazão não estiver configurado ou se as variáveis de configuração precisarem de revisão. A Rosemount recomenda que sejam revisadas as seguintes variáveis antes da partida. HART Etiqueta Modo do transmissor Fluido do processo Fator K de referência Tipo de flange ID do tubo de encaixe Unidades de PV Amortecimento de PV Amortecimento de temperatura do processo Temperatura fixa do processo Filtro de ajuste automático Configuração do display LCD (somente para unidades com um mostrador) Taxa de densidade (apenas para unidades de vazão padrão ou normal) Densidade do processo e unidades de densidade (apenas para unidades de vazão mássica) Mapeamento variável Valores do intervalo Configuração da saída de impulso (apenas para unidades com saída de impulso) Tabela 6-1: Sequências de chave rápida do Comunicador de campo Função Teclas de atalho HART Função Jumpers de alarme 1, 4, 2, 1, 3 Número do corpo do medidor Teclas de atalho HART 1, 4, 1, 5 Saída analógica 1, 4, 2, 1 Span mínimo 1, 3, 8, 3 18 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Tabela 6-1: Sequências de chave rápida do Comunicador de campo (continuação) Função Filtro de ajuste automático Unidade básica de tempo Unidade base de volume Teclas de atalho HART Função 1, 4, 3, 1, 4 Número de preâmbulos requeridos 1, 1, 4, 1, 3, 2 Endereço de sondagem 1, 1, 4, 1, 3, 1 Tipo de fluido do processo Modo de ruptura 1, 4, 2, 3, 4 Variáveis do processo 1, 1 Teclas de atalho HART 1, 4, 2, 3, 2 1, 4, 2, 3, 1 1, 3, 2, 2 Opção de ruptura 1, 4, 2, 3, 5 Saída do pulso 1, 4, 2, 2, 1 Variável de ruptura 1 1, 4, 2, 3, 6, 1 Teste da saída de pulso 1, 4, 2, 2, 2 Variável de ruptura 2 1, 4, 2, 3, 6, 2 Amortecimento de PV 1, 3, 9 Variável de ruptura 3 1, 4, 2, 3, 6, 3 Mapeamento de PV 1, 3, 6, 1 Variável de ruptura 4 1, 4, 2, 3, 6, 4 Faixa percentual da PV Variáveis de ruptura do transmissor 1, 1, 2 1, 4, 2, 3, 6 Mapeamento de QV 1, 3, 6, 4 Número de conversão 1, 1, 4, 1, 3, 4 Valores do intervalo 1, 3, 8 Ajuste D/A 1, 2, 5 Análise 1, 5 Data 1, 4, 4, 5 Números de revisão 1, 4, 4, 8 Descritor 1, 4, 4, 3 Ajuste D/A com escala 1, 2, 6 Taxa de densidade 1, 3, 2, 4, 1, 1 Autoteste 1, 2, 1, 5 ID do dispositivo 1, 4, 4, 8, 6 Taxa de sinal para disparo Temperatura dos componentes eletrônicos Unidades de temperatura dos componentes eletrônicos 1, 1, 4, 7 Unidades de vazão padrão/normais 1, 4, 3, 2, 2 1, 1, 4, 1, 2 1, 1, 4, 7, 2 Unidades especiais 1, 1, 4, 1, 3 Recuperação do filtro 1, 4, 3, 3 Status 1, 2, 1, 1 Número final de montagem Densidade fixa do processo Temperatura fixa do processo 1, 4, 4, 8, 5 Mapeamento de SV 1, 3, 6, 2 1, 3, 2, 4, 2 Etiqueta 1, 3, 1 1, 3, 2, 3 Total 1, 1, 4, 4, 1 Tipo de flange 1, 3, 4 Controle de totalizador 1, 1, 4, 4 Simulação de vazão 1, 2, 4 Modo do transmissor 1, 3, 2, 1 Efeitos da instalação 1, 4, 1, 6 Factor K 1, 3, 3 Mapeamento de TV 1, 3, 6, 3 Display local 1, 4, 2, 4 Nível de disparo 1, 4, 3, 2, 5 Teste do laço 1, 2, 2 URV 1, 3, 8, 1 19

Tabela 6-1: Sequências de chave rápida do Comunicador de campo (continuação) Função Teclas de atalho HART Função Corte de vazão baixa 1, 4, 3, 2, 3 Unidades definidas pelo usuário Filtro de passagem de baixa frequência Teclas de atalho HART 1, 1, 4, 1, 3, 3 1, 4, 3, 2, 4 USL 1, 3, 8, 4 LRV 1, 3, 8, 2 Frequência de dispersão 1, 1, 4, 6 LSL 1, 3, 8, 5 Mapeamento variável 1, 3, 6 Fabricante 1, 4, 4, 1 Vazão de velocidade 1, 1, 4, 3 Vazão mássica 1, 1, 4, 2 Velocity Meas Base (Base de medição de velocidade) Unidades de vazão mássica ID do tubo de encaixe (Diâmetro interno) 1, 1, 4, 3, 3 1, 1, 4, 2, 2 Vazão volumétrica 1, 1, 4, 1 1, 3, 5 Material em contato com o processo Mensagem 1, 4, 4, 4 Proteção contra gravação 1, 4, 1, 4 1, 4, 4, 6 Observação Para obter informações de configuração detalhadas, consulte o manual de referência de produto. 20 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

7 Certificações de produtos Proteção do invólucro do tipo Ex d à prova de chamas, de acordo com a IEC 60079-1, EN 60079-1 Os transmissores com proteção do tipo invólucro à prova de chamas só devem ser abertos quando a alimentação estiver desligada. O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado utilizandose prensa-cabo ou bujão de selagem apropriado Ex d. Salvo indicação em contrário no invólucro, as formas da rosca de entrada do conduíte padrão são 1/2 a 14 NPT. Tipo de proteção Tipo n de acordo com a IEC 60079-15, EN60079-15 O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado usando o prensa-cabo metálico Ex ou Ex n e o bujão de vedação metálico apropriados ou qualquer prensa-cabo aprovado pela ATEX ou IECEx e bujão de selagem com classificação IP66 por uma instituição de certificação aprovada pela UE. 7.1 Informações sobre as diretrizes europeias A declaração de conformidade da Comunidade Europeia para todas as diretrizes europeias aplicáveis está disponível no site www.emerson.com/rosemount. Uma cópia impressa pode ser obtida através do seu escritório de vendas local. 7.2 Diretriz ATEX A Emerson Process Management está em conformidade com a Diretriz ATEX. 7.3 Diretiva de equipamentos de pressão (PED, Pressure Equipment Directive) europeia Medidor de vazão de vórtices Rosemount 8600D - diâmetro da linha de 40 mm a 200 mm Número do certificado 4741-2014-CE-HOU-DNV 0575 ou 0496 Avaliação de conformidade do módulo H A marcação CE obrigatória para medidores de vazão de acordo com o Artigo 15 da PED pode ser encontrada no corpo do tubo de vazão. As categorias de medidor de vazão I a III usam o módulo H para procedimentos de avaliação de conformidade. 21

Medidor de vazão de vórtices Rosemount 8600D - diâmetro da linha de 25 mm Boas práticas de engenharia (SEP) Medidores de vazão que são SEP estão fora do escopo da PED e não podem ser denominados em conformidade com a PED. 22 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

8 Certificações para áreas classificadas 8.1 Certificações norte-americanas CSA (Canadian Standards Association) E6 À prova de explosão: intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D Ex d[ia] IIC T6 Gb / Classe I, Zona 1, AEx d[ia] IIC T6 Gb À prova de ignição por poeira para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G Código de temperatura T6 (-50 C Ta 70 C) Selado em fábrica; Selagem dupla; Tipo de carcaça 4X, IP66 Instale conforme o desenho 08800-0112 I6 Intrinsecamente seguro para uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G Ex ia IIC T4 Ga, INTRINSECAMENTE SEGURO, Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ga. Não inflamável para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D Código de temperatura T4 (-50 C Ta 70 C) Selagem dupla de 4 a 20 ma HART Tipo de carcaça 4X, IP66 Instale conforme o desenho 08800-0112 Certificações canadenses (CSA) combinadas K6 Combinação E6 e K6 Condições especiais para uso seguro (X): 1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se estiver localizada na Zona 0. 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. 23

8.2 Certificações internacionais (IECEx) Certificação intrinsecamente segura IECEx IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-11: 2011-06 I7 Número da certificação IECEx BAS 12.0053X Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta 70 C) Ui = 30 VCC Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 µf Li = 0,97 mh Condições especiais para uso seguro (X): 1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se estiver localizada na Zona 0. 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação tipo n IECEx IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-11: 2011-06 IEC 60079-15: 2010 N7 Número da certificação IECEx BAS 12.0054X Ex na ic IIC T5 Gc (-40 C Ta 70 C) Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC Condições especiais para uso seguro (X): 24 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação contra pó IECEx IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-31: 2013 NF Certificado: IECEx BAS 17.0018X Ex tb IIIC T85 C Db (-20 C Ta 70 C) Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC Condições especiais para uso seguro (X): 1. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com um acabamento protetor de tinta de poliuretano. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir um perigo eletrostático e somente deve ser limpo com um pano úmido. 2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação à prova de chamas IECEx IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-1: 2014 IEC 60079-11: 2011 IEC 60079-26: 2014 E7 Número da certificação IECEx DEK 11.0022X Transmissor integral marcado: Ex db [ia] IIC T6...T2 Ga/Gb Transmissor integral remoto: Ex db [ia] IIC T6 Ga/Gb Sensor remoto marcado: Ex ia IIC T6...T2 Ga Conexões do termopar e do sensor EPL Ga piezo. Carcaça do transmissor EPL Gb. 25

Faixa da temperatura ambiente: -50 C Ta 70 C Fonte de alimentação: máx. de 42 VCC Um do transmissor = 250 V Dados térmicos: Temperatura ambiente (ºC) Temperatura de processo (ºC) -50 a 70-50 a 75 T6-50 a 70-50 a 95 T5-50 a 70-50 a 130 T4-50 a 70-50 a 195 T3-50 a 70-50 a 250 T2 Sensor de classe T Sensor montado remotamente; no tipo de proteção Ex ia IIC, só deve ser conectado ao componente eletrônico do medidor de vazão de vórtices modelo 8600D associado. O comprimento máximo do cabo de interconexão é de 152 m (500 pés). Condições especiais para uso seguro (X): 1. Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre as dimensões de juntas à prova de chamas. 2. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixação especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70. 3. As unidades marcadas com Aviso: perigo de carga eletrostática devem usar pintura não condutora mais grossa que 0,2 mm. Deve-se tomar cuidado para evitar a ignição por carga eletrostática na carcaça. 4. Quando o equipamento estiver instalado, é necessário tomar precauções para garantir que a temperatura ambiente do transmissor fique entre -50 C e 70 C, levando em consideração os efeitos do fluido do processo. Se a temperatura ambiente estiver fora desta faixa, é necessário usar transmissores remotos. Certificações IECEx combinadas K7 Combinação de E7, I7, N7 e NF 8.3 Certificações Chinesas (NEPSI) Certificação à prova de chamas GB3836.1 2010 26 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

GB3836.2 2010 GB3836.4 2010 GB3836.20 2010 E3 Número da certificação GYJ16.1280X Ex d ia IIC T6 Gb/Ga (-50 C Ta 70 C) Faixa da temperatura do processo: -202 C a 427 C Fonte de alimentação: 42 VCC Máx. de Um do transmissor = 250 V Condições especiais para uso seguro (X): 1. O comprimento máximo permitido do cabo de interconexão entre o transmissor e o sensor é de 152 m. O cabo também deve ser fornecido pela Rosemount Inc. ou pela Emerson Process Management Co., Ltd. ou pela Emerson Process Management Flow Technologies., Ltd. 2. Devem ser usados cabos adequados e resistentes ao calor com capacidade nominal de no mínimo 80 C quando a temperatura da entrada do cabo ultrapassar 60 C. 3. As dimensões das juntas à prova de chamas são as mínimas ou máximas relevantes, especificadas na Tabela 3 do GB3836.2-2010. Entre em contato com o fabricante para obter detalhes. 4. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixação especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70. 5. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco de carga eletrostática no invólucro, devido à pintura não condutora. 6. O terminal de aterramento deve ser conectado à terra de modo confiável, no local. 7. Não abra quando estiver energizado 8. Os furos para entradas de cabos precisam ser conectados por meio de um dispositivo de entrada adequado ou bujões de interrupção com tipo de proteção Ex db IIC; o dispositivo de entrada de cabos e os bujões de interrupção são aprovados de acordo com a GB3836.1-2010 e a GB3836.2-2010 e têm um certificado de exame específico; todo furo de entrada não utilizado deve ser equipado com o tipo de proteção de bujão de interrupção à prova de chamas Ex db IIC. 27

9. Os usuários não podem alterar a configuração para garantir o desempenho da proteção contra explosões do equipamento. Toda falha deve ser resolvida com especialistas do fabricante. 10. Deve-se tomar precauções para garantir que as peças eletrônicas estejam dentro da temperatura ambiente permitida, considerando o efeito da temperatura do fluido permitida. 11. Durante a instalação, a operação e a manutenção, os usuários devem atender aos requisitos relevantes do manual de instruções do produto, GB3836.13-1997 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados em atmosferas de gás explosivo, GB3836.15-2000 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas), GB3836.16-2006 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não sejam minas) e GB50257-1996 Código de construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas de explosão e engenharia de instalação de equipamento elétrico em ambientes com risco de incêndio. Certificação intrinsecamente segura GB3836.1 2010 GB3836.4 2010 GB3836.20 2010 I3 Número da certificação GYJ17.1198X Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta 70 C) Ui = 30 VCC Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 µf Li= 0,97 mh Condições especiais para uso seguro (X): 1. O cabo entre o transmissor e o sensor deve ser fornecido pelo fabricante. 28 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Certificação tipo n GB3836.1 2010 GB3836.4 2010 2. Durante a instalação, os usuários devem cumprir com a Cláusula 12.2.4 no GB3836.15-2000 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas). 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. 4. Conectado apenas a um equipamento associado certificado, o medidor de vazão de vórtices pode ser usado em uma atmosfera explosiva. A conexão deve atender aos requisitos do manual do equipamento associado e do medidor de vazão de vórtices. 5. A carcaça deve ser protegida de impactos 6. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco de carga eletrostática no invólucro, devido à pintura não condutora. 7. O cabo com blindagem é adequado para conexão e a blindagem deve ser aterrada. 8. Os usuários não podem alterar a configuração para garantir o desempenho da proteção contra explosões do equipamento. Toda falha deve ser resolvida com especialistas do fabricante. 9. Durante a instalação, a operação e a manutenção, os usuários devem atender aos requisitos relevantes do manual de instruções do produto, GB3836.13-2013 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados em atmosferas de gás explosivo, GB3836.15-2000 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas), GB3836.16-2006 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não sejam minas) e GB50257-2014 Código de construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas de explosão e engenharia de instalação de equipamento elétrico em ambientes com risco de incêndio. 29

GB3836.8 2014 N3 Número da certificação GYJ17.1199X Ex na ic IIC T5 Gc (-40 C Ta 70 C) Tensão máxima de trabalho 42 V CC Condições especiais para uso seguro (X): 1. O cabo entre o transmissor e o sensor deve ser fornecido pelo fabricante. 2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. 3. Durante a instalação, os usuários devem cumprir com a Cláusula 12.2.4 no GB3836.15-2000 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas). 4. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco de carga eletrostática no invólucro, devido à pintura não condutora. 5. Não abra quando estiver energizado. 6. Os furos para entrada do cabo precisam ser conectados por meio de uma entrada de cabos adequada. A entrada do cabo deve atender aos requisitos de instalação Ex d/ex e/ex na de acordo com o GB3836 e com o certificado de aprovação Ex. O método de instalação deve garantir que o equipamento atenda ao nível de proteção IP66 de acordo com o GB4208-2008. 7. Os usuários não podem alterar a configuração para garantir o desempenho da proteção contra explosões do equipamento. Toda falha deve ser resolvida com especialistas do fabricante. 8. Durante a instalação, a operação e a manutenção, os usuários devem atender aos requisitos relevantes do manual de instruções do produto, GB3836.13-2013 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados em atmosferas de gás explosivo, GB3836.15-2000 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas), GB3836.16-2006 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não sejam 30 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

minas) e GB50257-2014 Código de construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas de explosão e engenharia de instalação de equipamento elétrico em ambientes com risco de incêndio. Certificações chinesas (NEPSI) combinadas K3 Combinação de E3, I3, N3 e contra pó 8.4 Certificações europeias (ATEX) Certificação intrinsecamente segura ATEX EN 60079-0: 2012 +A11: 2013 EN 60079-11: 2012 I1 Número da certificação Baseefa12ATEX0179X Marcação ATEX: Ui = 30 VCC Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 µf Li = 0,97 mh II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta +70 C) Condições especiais para uso seguro (X): 1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou desgaste, se estiver localizada em área 0. 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação tipo n ATEX EN 60079-0: 2012 +A11: 2013 EN 60079-11: 2012 31

EN 60079-15: 2010 N1 Número da certificação Baseefa12ATEX0180X Marcação ATEX: II 3 G Ex na ic IIC T5 Gc (-40 C Ta 70 C) Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC Ui = 30 VCC Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 µf Li = 0,97 mh Condições especiais para uso seguro (X): 1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação contra pó ATEX EN 60079-0: 2012 + A11: 2013 EN 60079-31: 2014 ND Certificado: BaseefaATEX17.0019X; II 2 D Ex tb IIIC T85 C Db (-20 C Ta 70 C) Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC Condições especiais para uso seguro (X): 1. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com um acabamento protetor de tinta de poliuretano. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir um perigo eletrostático e somente deve ser limpo com um pano úmido. 2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. 32 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

Certificação à prova de chamas ATEX EN 60079-0: 2012 + A11: 2013 EN 60079-1: 2014 EN 60079-11: 2012 EN 60079-26: 2015 E1 Número da certificação DEKRA12ATEX0189X Transmissor integral marcado: marcação ATEX: II 1/2 G Ex db [ia] IIC T6...T2 Ga/Gb Transmissor remoto marcado: marcação ATEX: II 2(1) G Ex db [ia Ga] IIC T6 Gb Sensor remoto marcado: marcação ATEX: II 1 G; Ex ia IIC T6...T2 Ga Conexões do termopar e do sensor EPL Ga piezo. Carcaça do transmissor EPL Gb. Faixa da temperatura ambiente: -50 C Ta 70 C Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC Um do transmissor = 250 V Dados térmicos: Temperatura ambiente (ºC) Temperatura de processo (ºC) -50 a 70-50 a 75 T6-50 a 70-50 a 95 T5-50 a 70-50 a 130 T4-50 a 70-50 a 195 T3-50 a 70-50 a 250 T2 Sensor de classe T Sensor montado remotamente; no tipo de proteção Ex ia IIC, só deve ser conectado ao componente eletrônico do medidor de vazão de vórtices modelo 8600D associado. O comprimento máximo permitido do cabo de interconexão é de 152 m (500 pés). Condições especiais para uso seguro (X): 1. Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre as dimensões de juntas à prova de chamas. 2. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixação especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70. 33

3. As unidades marcadas com Aviso: perigo de carga eletrostática devem usar pintura não condutora mais grossa que 0,2 mm. Deve-se tomar cuidado para evitar a ignição por carga eletrostática na carcaça. 4. Quando o equipamento estiver instalado, é necessário tomar precauções para garantir que a temperatura ambiente do transmissor fique entre -50 C e 70 C, levando em consideração os efeitos do fluido do processo. Se a temperatura ambiente estiver fora desta faixa, é necessário usar transmissores remotos. Certificações ATEX combinadas K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND 8.5 Conformidade Eurasiana (EAC) Esta seção aborda a conformidade com os requisitos das regulamentações técnicas da União aduaneira. TR CU 020/2011 Compatibilidade eletromagnética de meios técnicos TR CU 032/2013 Sobre a segurança de equipamentos em operação sob pressão excessiva TR CU 012/2011 Sobre a segurança de equipamentos para uso em atmosferas potencialmente explosivas GOST R IEC 60079-0-2011 GOST R IEC 60079-1-2011 GOST R IEC 60079-11-2010 GOST R IEC 60079-15-2010 GOST 31610.26-2002/IEC 60079-26:2006 E8 Tipo de proteção contra chamas do invólucro «d» com sensor de vazão intrinsecamente seguro Marcação Ex da instalação integral: Ga/Gb Ex d [ia] IIC T6 X (-50 C Ta 70 C) Marcação Ex da instalação remota: Módulo eletrônico: 1Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb X (-50 C Ta 70 C) Sensor de vazão: 0Ex ia IIC T6 Ga X (-50 C Ta 70 C) Parâmetros elétricos: tensão máxima da fonte de alimentação CC (com sinal de saída de 4 a 20 ma HART/pulso) 42 V Condições especiais para uso seguro (X): 34 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

I8 1. Para medidores de vazão com marcação Ex 0Ex ia IIC T6 Ga X, Ga / Gb Ex d [ia] IIC T6 X e transmissor com marcação Ex 1Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb X o cabeamento em áreas explosivas deve ser realizado de acordo com os requisitos da IEC 60079-14-2011. A bainha do cabo deve ser projetada para a temperatura ambiente máxima. 2. A instalação remota só deve ser feita com o cabo coaxial especial fornecido pelo fabricante dos medidores de vazão. 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. 4. Deve-se tomar cuidado para evitar a ignição por carga eletrostática na carcaça. Tipo de proteção "circuito intrinsecamente seguro" nível «ia» Marcação Ex: 0Ex ia IIC T4 Ga X Faixa da temperatura ambiente: medidores de vazão com sinais de saída de impulso, 4 a 20 ma HART (-60 C Ta 70 C) Tabela 8-1: Parâmetros intrinsecamente seguros de entrada Parâmetros intrinsecamente seguros Ui, (1) V 30 Ii, (1) ma 185 Pi, (1) W 1 Li, uh 970 Ci, nf 0 Sinal de saída 4 a 20 ma HART/pulso (1) Os valores aplicáveis (Ui, Ii) são limitados pelo Pi máximo da energia de entrada. Não é permitido aplicar valores máximos de Ui e Ii ao mesmo tempo. Condições especiais para uso seguro (X): 1. A fonte de alimentação dos medidores de vazão com marcação Ex 0Ex ia IIC T4 Ga X deve ser implementada através de barreiras intrinsecamente seguras tendo certificado de conformidade para subgrupos apropriados de equipamentos elétricos. 2. A indutância e a capacitância de circuitos intrinsecamente seguros de medidores de vazão com marcação Ex 0Ex ia IIC T4 Ga X, com cabos de conexão de determinados 35

N8 K8 parâmetros não devem exceder os valores máximos mostrados na barreira de segurança intrínseca do lado da zona explosiva. 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. 4. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 5. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo contra impactos ou abrasão se estiver localizado na Zona 0. Tipo de proteção «n» e nível "intrinsecamente seguro" «ic» Marcação Ex: 2Ex na ic IIC T5 Gc X (-40 C Ta 70 C) Parâmetros elétricos: a tensão CC máxima (com saída de 4 a 20 ma HART/pulso) 42 V Condições especiais para uso seguro (X): 1. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. 2. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. Combinação de E8, I8 e N8 36 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

8.6 Declaração de conformidade do Rosemount 8600D 37

38 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8600

39

*00825-0122-4860* 00825-0122-4860, rev. EB Emerson Automation Solutions Brasil Av. Hollingsworth, 325 Iporanga 18087 105, Sorocaba / SP T +55 15 3413-8147 F +55 15 3238 3735 www.emersonprocess.com.br Emerson Automation Solutions Micro Motion Europa Neonstraat 1 6718 WX Ede The Netherlands T +31 (0) 70 413 6666 F +31 (0) 318 495 556 Emerson Automation Solutions Micro Motion Ásia 1 Pandan Crescent Singapura 128461 Repúblic de Singapura T +65 6777 8211 F +65 6770 8003 Emerson Automation Solutions Micro Motion Japão 1 2 5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tóquio 140 0002 Japão T +81 3 5769 6803 F +81 3 5769 6844 Micro Motion Inc. USA Sede Mundial 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301, USA T +1 303 527 5200 +1 800 522 6277 F +1 303 530 8459 2018 Rosemount, Inc. Todos os direitos reservados. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount, 8600, 8700, 8800 são marcas de uma das companhias da família Emerson Automation Solutions. Todas as outras marcas são propriedade de seus respectivos proprietários.