herborner. X 100 % REVESTIMENTO = 0 % CORROSÃO!

Documentos relacionados
100 % REVESTIMENTO = 0 % CORROSÃO!

UNIBAD - XC - X-PM. Bomba de circulação da água do banho. Manual de instruções original

UNIBLOCK - GFC - GF-PM - D - W - WS. Bomba centrífuga em bloco. Manual de instruções original

UNIBLOCK-GF. Bomba centrífuga em bloco

UNIBAD-XC. Bomba de circulação da água do banho refrigerada a água

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

UNIBAD. Bomba de circulação da água do banho

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

WATERblue-B. Manual de instruções B-PM B-C. As bombas de circulação da água do banho revestidas. Tradução do manual de instruções original A-WB 01 PT

WATERblue-K. Manual de instruções H H-PM H-WS K-PM K-WS. Bomba de circulação da água do banho auto-ferrante. Tradução do manual de instruções original

União flexível de tubos

Descrição das séries: Wilo-Yonos MAXO-Z

Folha de especificações: TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, Bronze)

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Dispositivo de neutralização

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo , , ,2

Instruções de montagem

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Descrição das séries: Wilo-Star-Z NOVA

Chave comutadora/seccionadora

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

SUNNY CENTRAL Protocolo de manutenção

Dados técnicos LA 11ASR

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

DL 26 NDT. Manual /30

Descrição das séries: Wilo-Drain TC 40

Instruções de montagem

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

Instruções de montagem

CIRCULADORES ELETRÔNICOS COM FLANGES (Simples e Duplas) Ego (T) 50 H, (T) 65 (H), (T) 80 (H), 100 H

MOTORES ELÉCTRICOS. Cat Out / 11. Telef: Mail:

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Dados técnicos LA 26PS

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214*

Máquina de lavar roupa

Centronic EasyControl EC545-II

Dados técnicos LA 11MSR

Versões. Folha técnica associada T 5800 Edição de Setembro de Fig. 1: Tipo 3260/5857 Tipo 3260/ Fig.

1 Indicações de segurança

Pistola de lubrificação com alavanca de accionamento manual

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (Tradução)

MK 36/51 Manual de instruções

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7

Manual de instruções Caixas EX-EBG. 1. Sobre este documento. Content

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Centronic MemoControl MC441-II

SÖ-356-BW SÖ-356-BW P SÖ-456-BW SÖ-456-BW P

Dados técnicos LA 17TU

Instruções de operação

Centronic EasyControl EC5410-II

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT.

Tipos 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274 e 3260/5757-7, 3260/ Tipo 3260/5824 Tipo 3260/5724

Instruções de montagem e de manutenção

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instruções de montagem

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

Instruções de montagem

Instruções de montagem

Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718*

Válvula de travagem dupla, de comando directo

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

Dimensões. Dados técnicos

Série: FBOT MANUAL TÉCNICO. - Bomba de óleo térmico BOMBA DE ÓLEO TÉRMICO FBOT. Aplicação

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

Instruções de Operação

BS/E. Instruções de Serviço

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119*

Instruções de montagem

BAMOFLU 100. Medidor de caudal de turbina

Adenda ao Manual de Operação

Instruções de montagem

Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo

VL Exaustores de bancada, Programa Vario, Serie 400 Inox Largura 11 cm Para saída / recirculação de ar Sem comando de controlo e motor

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

Transcrição:

herborner. X 100 % REVESTIMENTO = 0 % CORROSÃO! Bomba de circulação da água do banho revestida Manual de instruções Modelos X X-PM X-C Tradução do manual de instruções original J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG Littau 3-5 DE-35745 Herborn Telefone: +49 (0) 27 72 / 933-0 Telefax: +49 (0) 27 72 / 933-100 E-mail: info@herborner-pumpen.de www.herborner-pumpen.de A-hX 03 PT

Copyright A transmissão, assim como a reprodução deste documento, o aproveitamento e a divulgação do seu conteúdo são proibidos, a não ser que seja expressamente permitido. As infracções conduzem a danos. Todos os direitos reservados.

Declaração de conformidade CE Herborner Pumpenfabrik J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG Littau 3-5, DE-35745 Herborn A Sra. J. Weygand está autorizada a trabalhar com os documentos técnicos. Herborner Pumpenfabrik J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG J. KG J. Weygand Littau 3-5, DE-35745 Herborn Aqui declaramos que a Bomba de circulação da água do banho revestida herborner.x/ X-PM/ X-C está de acordo com os regulamentos aplicáveis da directiva Máquinas 2006/42/CE. A máquina também está de acordo com todos os regulamentos aplicáveis das seguintes directivas CE: - Directiva 2004/108/CE, anexo I e II Herborn, 28.12.2012... Assinatura (Direcção) Original J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG Littau 3-5 DE-35745 Herborn Telefone: +49 (0) 27 72 / 933-0 Telefax: +49 (0) 27 72 / 933-100 E-mail: info@herborner-pumpen.de www.herborner-pumpen.de

Índice Índice 1 Generalidades... 6 1.1 Utilização correcta... 6 1.2 Vista explodida... 7 1.3 Peças de desgaste... 8 1.4 Dados técnicos... 9 1.4.1 Designação do tipo... 9 1.4.2 Impulsores... 10 1.4.3 Instalação... 10 1.4.4 Vedação do eixo... 10 1.4.5 Accionamento... 10 1.4.6 Dimensões, pesos, dados de potência... 11 1.4.7 Dados gerais... 11 2 Segurança... 12 2.1 Indicações/ explicações... 12 2.1.1 Designação da máquina... 12 2.2 Sistemas de segurança montados (opção). 13 2.3 Interfaces na bomba... 14 2.4 Medidas de segurança... 14 2.5 Deveres do operador... 15 3 Indicações gerais de perigo... 16 3.1 Perigos... 16 3.2 Áreas de perigo na bomba... 16 3.3 Pessoal da montagem, operação e manutenção... 16 3.4 Montagem de peças de substituição e de peças de desgaste... 16 3.5 Procedimentos de desconexão... 17 4 Transporte... 18 4.1 Volume de fornecimento... 18 4.2 Transporte e embalagem... 18 4.2.1 Fornecimento (também de peças de substituição e de troca)... 18 4.2.2 Armazenamento intermédio... 18 4.3 Transporte para o local de instalação (do cliente)... 18 4.3.1 Transporte com a empilhadora... 18 4.3.2 Transporte com a grua... 19 5 Instalação / montagem... 20 5.1 Instalação... 20 5.2 Dimensões... 21 5.2.1 Dimensões dos modelos X/ X-PM... 21 5.2.2 Dimensões do modelo X-C... 27 5.3 Dados técnicos... 30 5.4 Ligação eléctrica... 31 5.5 Protecção do motor... 32 5.6 Controlo do sentido de rotação... 32 5.6.1 Alteração do sentido da rotação... 32 5.7 Imagens da ligação do motor... 32 5.7.1 Ligação da resistência... 33 5.8 Funcionamento do conversor de frequência... 33 5.9 ETS X4... 34 5.10 Colocação dos tubos... 34 5.11 Controlo da sujidade da cesta do filtro... 34 5.12 Protecção contra gelo... 34 6. Colocação em funcionamento... 35 6.1 Montagem dos punhos em estrela... 36 6.2 Montagem da união roscada... 36 6.3 Ajuste da monitorização análoga do préfiltro... 37 6.4 Tipos de funcionamento e frequência da ligação... 37 6.5 Arrancar... 37 7. Manutenção / limpeza... 38 7.1 Manutenção... 38 7.2 Indicações de manutenção no caso de longos períodos de inoperabilidade... 39 7.3 Lubrificação dos rolamentos... 39 7.3.1 Equipamento de relubrificação... 39 7.3.2 Prazos de lubrificação... 40 7.4 Vedações... 40 7.5 Limpeza... 41 7.6 Limpeza da cesta do filtro... 41 7.7 Binários de aperto para parafusos e porcas.42 7.8 Enchimento e troca de óleo na versão com Sistema Seal-Guard... 42 7.9 Eliminação... 43 8. Avaria / causa / resolução... 44 9. Desmontagem / montagem... 46 9.1 Desmontagem... 46 9.1.1 Esvaziamento da bomba herborner.x-c... 47 9.1.2 Desmontagem do modelo padrão... 47 9.1.3 Desmontagem no modelo com Sistema Seal-Guard... 48 9.2 Montagem... 50 9.2.1 Montagem do modelo padrão... 50 9.2.2 Montagem no modelo com Sistema Seal- Guard... 51 9.2.3 Montagem do tubo de refrigeração da bomba herborner.x-c... 54 Índice de figuras Figura 1a Vista explodida (modelos X/ X-PM)... 7 Figura 1b Vista explodida (modelo X-C)... 7 Figura 2 Placa de identificação... 13 Figura 3 Interfaces na bomba... 14 Figura 4 Transporte com grua... 19 Figura 5a Dimensões dos modelos X/ X-PM... 21 Figura 5b Dimensões do modelo X-C... 27 Figura 6 Autocolante de ventilação... 35 Figura 7 Montagem dos punhos em estrela... 36 Figura 8 Autocolante da união roscada... 36 Figura 9 Montagem da união roscada... 36 Figura 10 União roscada com tampa de fecho... 36 Figura 11 União roscada para o tubo... 36 Figura 12 União roscada da herborner.x-c... 36 Figura 13 Autocolante do funcionamento a seco... 39 Figura 14 Autocolante de relubrificação... 40 Figura 15 Autocolante dos punhos em estrela... 42 5

Generalidades 1 Generalidades 1.1 Utilização correcta A herborner.x, com o seu revestimento a 100 % e o seu pré-filtro integrado para a separação de sujidade, adapta-se especialmente ao funcionamento em complexos desportivos balneares, parques aquáticos ou parques de atracções, assim como a todos os espaços onde seja necessária uma recirculação de líquido com bomba e filtro integrado. Graças à aprovação do revestimento para piscinas 1) assim como para água potável, a bomba pode ser utilizada em praticamente todo o lado. Modelo herborner.x Bomba de circulação da água do banho revestida com motor IE2 Modelo herborner.x-pm Bomba de circulação da água do banho revestida com motor magnético permanente Modelo herborner.x-c Bomba de circulação da água do banho revestida com motor permutador de calor A respectiva bomba adequa-se apenas à finalidade acima mencionada. Uma utilização diferente desta ou uma alteração da bomba sem que exista uma autorização por escrito por parte do fabricante não é considerada adequada. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí resultantes. O risco recai apenas sob o operador. Atenção! Os equipamentos de segurança deficientes podem danificar a bomba. O sistema da bomba tem de estar de acordo com as directivas e todos os equipamentos de segurança têm de ser montados na íntegra e têm de estar operacionais. Colocar a bomba em funcionamento. Perigo! O transporte de líquidos inflamáveis ou explosivos representa um perigo de vida. Não transportar líquidos inflamáveis ou explosivos. Cuidado! O transporte de líquidos que atacam quimicamente o material da bomba ou que incluem componentes abrasivos destrói a bomba e/ou o revestimento. Utilizar bronze ou aço inoxidável como material da bomba para este líquido bombeado. Os meios aplicados para o funcionamento adequado da bomba e os perigos relacionados com os respectivos meios são da exclusiva responsabilidade do operador. Para uma utilização adequada, é relevante também o cumprimento das condições de funcionamento e de manutenção descritas pelo fabricante. 1) Líquido bombeado isento de H 2 S, até 1000 mg/l iões cloreto 6

Generalidades 1.2 Vista explodida Modelo X Modelo X-PM Modelo X-C Figura 1a Vista explodida (modelos X/ X-PM) Figura 1b Vista explodida (modelo X-C) 1) Versão especial/ acessórios 7

Generalidades Peças únicas 001 Cárter do filtro 002 Cesta do filtro 003 Tampa do filtro 004 Punho em estrela 005.1 União roscada 005.2 União roscada 006 Válvula de esfera 025 Protector do impulsor 026 1) Sistema Seal-Guard 101 Cárter da bomba 113 Cárter intermédio 161 Tampa do cárter 230 Impulsor 320.1 Rolamento de esferas e de rolos (não do lado do accionamento) 320.2 Rolamento de esferas e de rolos (do lado do accionamento) 400.1 Junta plana 400.2 Junta plana 400.3 Junta plana 410 Junta perfilada 412 1) Junta tórica 423 Anel em labirinto 433.1 Vedação com anel deslizante 433.2 1) Vedação com anel deslizante 471 1) Tampa vedante 554 Arruela plana 702 Tubo de retorno 704 Tubo de água de refrigeração 802 Motor monobloco 819 Eixo do motor 831 Roda de ventilação 832 Tampa do ventilador 900 1) Parafuso 903 Parafuso de fixação 920 Porca 940 Mola de ajuste 1.3 Peças de desgaste As determinações para a selecção de peças de desgaste referem-se à necessidade inicial de um funcionamento de dois anos, no cumprimento da norma DIN 24296 (bombas e agregados de bombas para líquidos - peças de substituição - selecção e aquisição). Peças de desgaste Número de bombas (se existente) 1 2 3 4 5 6-7 8-9 10-... Impulsor 1 1 1 1 2 2 2 20 % Vedações com anel 1 1 1 2 2 2 3 25 % deslizante - conjunto Protector do impulsor 1 1 1 2 2 2 3 25 % Rolamento de esferas e 1 1 1 2 2 2 3 25 % de rolos - conjunto Anel em labirinto 1 1 1 2 2 2 3 25 % Vedações - conjunto 2 4 6 8 8 9 12 150 % 1) Versão especial/ acessórios 8

Generalidades 1.4 Dados técnicos 1.4.1 Designação do tipo X040-220A-0114H-W2B-V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Número Designação Identificação do código da encomenda Significado 1 Modelo X herborner.x 2 Dimensão nominal do bocal de pressão 040 DN 40 da bomba 050 DN 50 065 DN 65 080 DN 80 100 DN 100 125 DN 125 150 DN 150 200 DN 200 3 Dimensão da construção 220 Diâmetro de centragem 4 Versão A-Z Tipo de construção 5 Potência do motor (50/60 Hz) 011/013 1,1/1,3 kw 015/018 1,5/1,8 kw 022/026 2,2/2,6 kw 030/036 3/3,6 kw 040/048 4/4,8 kw 055/066 5,5/6,6 kw 075/090 7,5/9 kw 110/132 11/13,2 kw 150/180 15/18 kw 185/222 18,5/22,2 kw 220/264 22/26,4 kw 300/360 30/36 kw 370/444 37/44,4 kw 450/540 45/54 kw 550/660 55/66 kw 6 Velocidade de rotação (50/60 Hz) 4 1500/1800 min -1 7 Tipo de motor H Motor IE2 com rolamentos reforçados P Motor magnético permanente C Motor permutador de calor 8 Tipo de material W2B Ver a documentação da encomenda 9 Posição de conexão V frente VL ao centro, entre a frente e a esquerda L esquerda HL ao centro, entre a traseira e a esquerda H atrás HR ao centro, entre a traseira e a direita R direita VR ao centro, entre a frente e a direita 9

Generalidades 1.4.2 Impulsores São utilizados impulsores multi-canal fechados para líquidos bombeados limpos ou pouco sujos. As impurezas de maiores dimensões são recolhidas pelo pré-filtro integrado. Cuidado! Um funcionamento a seco da bomba danifica a vedação com anel deslizante! Proporcionar uma refrigeração e uma lubrificação suficientes das superfícies deslizantes. 1.4.3 Instalação As bombas são fornecidas na instalação vertical com o motor para cima. O Sistema Seal-Guard opcional ou ETS X4 permite uma monitorização da vedação com anel deslizante para a protecção contra o funcionamento a seco. 1.4.5 Accionamento Instalação vertical da bomba Não é permitida uma instalação da bomba com o motor para baixo por motivos de segurança no funcionamento. Um motor trifásico com superfície refrigerada, com rotor de gaiola de esquilo correspondente à classe energética IE2, acciona a bomba. O arrefecimento do motor realiza-se através da saída de calor das aletas de refrigeração para o ar ambiente. Nas bombas do tipo herborner.x-pm, um motor síncrono, com excitação permanente para o funcionamento do conversor de frequência, acciona a bomba. Observar o manual de instruções anexo! Em bombas do tipo herborner.x-c, é utilizado um motor permutador de calor para o arrefecimento do meio. Este reconduz a maior parte do seu calor perdido para o meio, através de um sistema de refrigeração integrado por meio do qual o meio é conduzido. 1.4.4 Vedação do eixo É utilizada uma vedação com anel deslizante, isenta de manutenção e independente do sentido de rotação, em carboneto de silício (SiC) resistente ao desgaste. Na versão com Sistema Seal-Guard vedam, do lado da bomba, uma vedação com anel deslizante, em carboneto de silício (SiC), resistente ao desgaste e, do lado do accionamento, uma vedação com anel deslizante em carvão/fundição de molibdénio-crómio. Para a lubrificação e a refrigeração das vedações com anel deslizante, o cárter intermédio é cheio com óleo branco medicinal. Esse recipiente de óleo permite ainda um funcionamento a seco temporário. Todos os motores estão equipados com uma vedação especial, do lado da bomba, contra os salpicos de água. Ter atenção às temperaturas limite presentes no capítulo 1.4.7 Dados gerais. Os dados exactos do motor encontram-se na placa de identificação do respectivo motor. Cuidado! Um aquecimento não permitido danifica o motor trifásico. Manter a tolerância de tensão de ± 10 % de acordo com a norma DIN EN 60034-1. 10

Generalidades Dados do motor dos modelos X/ X-C Modelo IM B5/V1 Ligação do motor específica do fabricante Tipo de protecção IP 55 Velocidade de rotação 1500 (1800) min -1 Frequência 50 (60) Hz Conexão 2,2 (2,6) kw 230 5 / 400 3 (460 3) V Conexão 3,0 (3,6) kw 400 5 / 690 3 (460 5) V Classe de isolamento F (155 C) EN 60034-1 Dados do motor do modelo X-PM Modelo IM B5/V1 Ligação do motor específica do fabricante Tipo de protecção IP 55 Velocidade de rotação 1500 min -1 Conexão 3 300-400 V Classe de isolamento F (155 C) EN 60034-1 As soluções específicas do cliente podem divergir destes dados padrão. 1.4.6 Dimensões, pesos, dados de potência As dimensões, as medidas de montagem e os pesos encontram-se no capítulo 5.2 Dimensões. A documentação da encomenda e os dados da placa de identificação indicam os dados de potência, bem como os dados de ligação do respectivo tipo de bomba. A taxa de rendimento das bombas é realizada de acordo com a norma DIN EN ISO 9906 (bombas centrífugas - testes de aceitação hidráulicos), classe 2. 1.4.7 Dados gerais Intervalo de temperatura dos meios para: temperatura limite inferior: - 5 C temperatura limite superior: + 60 C Cuidado! Em bombas do tipo herborner.x-c, os líquidos bombeados < 15 C e > 40 C danificam o motor. Ligar outro circuito de arrefecimento ao motor. Intervalo de temperatura ambiente para: temperatura limite inferior: - 5 C temperatura limite superior: + 40 C Espessura e tenacidade do líquido bombeado: Espessura: máx. 1000 kg/m 3 Tenacidade cinemática: máx. 1 mm 2 /s (1 cst) As soluções específicas do cliente podem divergir destes dados padrão. Correcção da potência: Reduza a potência de acordo com as indicações do fabricante do motor, caso os motores sejam instalados a temperaturas ambiente > 40 C ou em alturas de instalação > 1000 m acima do nível do mar. Para isso, contactar o fabricante da bomba. Uma espessura ou uma tenacidade divergentes alteram a potência hidráulica. No caso destes meios, tenha em atenção a potência do motor. Nível de pressão acústica: O nível de pressão acústica db(a) da bomba fica, num funcionamento livre de cavitação, no intervalo de Q optimal, abaixo dos valores limite que se encontram mencionados na directiva CE 2006/42/CE para máquinas. As informações relativas ao nível de pressão acústica dos diferentes tipos de motores encontram-se no capítulo 5.3 Dados técnicos. 11

Segurança 2 Segurança As seguintes palavras significam 2.1 Indicações/ explicações Os seguintes símbolos significam Perigo! Representa um perigo grave iminente. Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves em pessoas. Aviso quanto a um local de perigo Aviso quanto a ferimentos nas mãos Aviso! Representa uma situação potencialmente perigosa. Caso não seja evitado, a consequência pode ser a morte ou lesões graves em pessoas. Aviso quanto a tensão eléctrica perigosa Cuidado! Representa uma situação potencialmente perigosa. Caso não seja evitado, podem ocorrer danos materiais ou ferimentos ligeiros em pessoas. Aviso quanto a atmosfera potencialmente explosiva Aviso quanto a perigo biológico Aviso quanto a superfície quente Atenção! Representa uma situação potencialmente prejudicial. Se não for evitada, é possível que o produto ou outros objectos na área circundante fiquem danificados. Representa conselhos de utilização e outras informações especialmente úteis. Não existe qualquer palavra de atenção para uma situação perigosa ou prejudicial. Proibição para pessoas com pacemaker Proibição de utilizar luvas de protecção 2.1.1 Designação da máquina As indicações incluídas neste manual de instruções são válidas apenas para o tipo de bomba indicado na pagina de rosto. Cole a placa de identificação da bomba no manual de instruções ou no aparelho de comutação. Desta forma, os dados estarão sempre disponíveis. Obrigação de ler as instruções de utilização Indicações gerais 12

Segurança 2.2 Sistemas de segurança montados (opção) Sempre que colocar uma questão ou encomendar peças de substituição, é obrigatório indicar o tipo de bomba e o n.º da encomenda. Ter atenção a outras placas de identificação no motor. Verifique os equipamentos de segurança montados em intervalos de verificação regulares j = anualmente, m = mensalmente. Os métodos de verificação aplicados para tal são: S = verificação visual, F = verificação do funcionamento. A placa de identificação encontra-se fixada na tampa do ventilador ou no cárter do motor (herborner.x-c). 8 Pumpe IP 55 6 Isol.-Klas. F 7 Auftr.-Nr.: 1 H: 9 m Typ 2 Q: 10 m/h Art.-Nr.: 4 3 Hz 5 n: 11 kw U: 12 U/min V Drehrichtung beachten! Baujahr/Monat 13 Protecção contra o enrolamento A bomba está equipada com uma protecção térmica contra o enrolamento, com monitorização directa da temperatura. Esta desliga o motor da bomba, caso o aquecimento seja demasiado forte. Verificação Intervalo Método j S, F 14 Herborner Pumpenfabrik J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG Littau 3-5, DE-35745 Herborn Figura 2 Placa de identificação Legenda da figura 2 1. N.º da encomenda 2. Designação do tipo 3. Referência 4. Frequência [Hz] 5. Perda de potência 1) [kw] 6. Tipo de protecção 7. Classe de isolamento F 8. Ter atenção ao sentido de rotação! 9. Altura manométrica nominal [m] 10. Caudal nominal [m 3 /h] 11. Velocidade de rotação [min -1 ] 12. Tensão de funcionamento [V] 13. Ano / mês de fabrico 14. Símbolo CE Sistema Seal-Guard Graças ao recipiente de líquido, um Sistema Seal-Guard disponível e funcional impede o funcionamento a seco da vedação com anel deslizante, durante cerca de dois minutos. Isto mantém a funcionalidade da bomba. Verificação Intervalo Método m S ETS X4 Um ETS X4 existente (protecção electrónica contra o funcionamento a seco) com um sensor de oscilação tipo forquilha impede o funcionamento a seco da vedação com anel deslizante. Isto mantém a funcionalidade da bomba. Verificação Intervalo Método j S, F 1) Ou a necessidade de potência da bomba no ponto de funcionamento ou a perda de potência do motor (verificar, confirmando na placa de identificação do motor) 13

Segurança 2.3 Interfaces na bomba Cuidado! Um aquecimento não permitido danifica o motor trifásico. Não suspender o funcionamento dos equipamentos de segurança nem alterar a sua função. 2.4 Medidas de segurança Este manual de instruções é parte integrante da máquina e tem de estar sempre à disposição do pessoal responsável pela operação. Ter atenção - às indicações de segurança nele incluídas, - ao facto de o manual de instruções ter de ser guardado para uma utilização futura, - a que a frequência das verificações e das medidas de controlo deve ser cumprida. Os trabalhos descritos neste manual de instruções devem ser executados, - de forma a que uma pessoa qualificada consiga compreender e cumprir o capítulo Colocação em funcionamento, - de forma a que uma pessoa competente consiga compreender e cumprir os capítulos Transporte, Instalação/montagem, Manutenção/limpeza, Avaria/causa/resolução. Figura 3 Interfaces na bomba Podem ser encontradas as seguintes interfaces na bomba: 1. Flange de ligação da entrada 2. Flange de ligação da saída 3. Ligação eléctrica (caixa de bornes) 4. Ventilação Uma pessoa considera-se qualificada depois de - alguém competente lhe ensinar as tarefas a ela atribuídas e lhe explicar os possíveis perigos em caso de comportamento inadequado, - ter sido especializado, se necessário, e - ter recebido formação acerca dos equipamentos de protecção e medidas de protecção necessários. Uma pessoa é considerada competente segundo a norma EN 60204-1, - tendo em conta a sua formação técnica, os seus conhecimentos e experiência, assim como o conhecimento das normas relevantes que lhe permitem efectuar os seus trabalhos e - se conseguir reconhecer possíveis perigos. 14

Segurança 2.5 Deveres do operador Relativamente ao pessoal responsável pela operação e pela manutenção, o operador deverá: - dar formação acerca dos equipamentos de protecção da bomba e - assegurar o cumprimento das medidas de segurança. Tenha atenção e cumpra, no Espaço Económico Europeu, - a concretização nacional da directiva-quadro (89/391/CEE) acerca da execução das medidas para o melhoramento da segurança e da protecção da saúde do trabalhador no seu trabalho, - assim como as respectivas directivas específicas e, especialmente, a directiva (89/655/CEE) acerca dos requisitos mínimos para a segurança e protecção da saúde na utilização de equipamentos de trabalho pelo trabalhador aquando do seu trabalho e - a lei de segurança no trabalho. O operador tem de obter a autorização local de funcionamento e prestar atenção às obrigações que daí advêm. Além disso, tem de cumprir as regulamentações locais legais para - a segurança dos funcionários (instruções relativas à prevenção dos acidentes) - a segurança dos meios de trabalho (equipamento de protecção e manutenção) - a eliminação dos produtos (legislação relativa à gestão de resíduos) - a eliminação do material (legislação relativa à gestão de resíduos) - a limpeza (meios de limpeza e eliminação) - os requisitos para a segurança ambiental. Ligações: Ao instalar, montar e colocar em funcionamento, deverá prestar atenção aos regulamentos locais (por ex. para a ligação eléctrica). 15

Indicações gerais de perigo 3 Indicações gerais de perigo 3.1 Perigos 3.3 Pessoal da montagem, operação e manutenção O pessoal da montagem, operação e manutenção é responsável por transportar, instalar, montar, colocar em funcionamento, limpar e resolver as avarias da bomba. Aviso! Os trabalhos de manutenção e de reparação podem magoar as mãos. Ter atenção a todas as indicações de segurança. Neste manual de instruções, preste atenção aos sistemas e indicações de segurança descritos. A operação da bomba resulta dos elementos de operação ou a partir do sistema superior. Durante o funcionamento da bomba, mantenha a área de acesso livre de objectos, para que o respectivo acesso seja sempre possível. 3.2 Áreas de perigo na bomba No caso de trabalhos de manutenção e de limpeza, a área de, aproximadamente, 1 m em redor da bomba é considerada área de perigo. A área de operação encontra-se apenas nos elementos de operação. 1. Só podem montar e operar a bomba pessoas qualificadas e autorizadas. 2. Definir com clareza as responsabilidades na operação da bomba, e cumpri-las. 3. Cumprimento dos procedimentos de desconexão indicados no manual de instruções em todos os trabalhos (funcionamento, manutenção, reparação, etc.). 4. O operador não pode prejudicar a segurança na bomba. 5. O operador tem de assegurar que só trabalham na bomba pessoas autorizadas. 6. O operador tem de informar de imediato o fabricante acerca de alterações que ocorram na bomba e que prejudiquem a segurança. 7. O operador só pode operar a bomba se a mesma se encontrar em perfeito estado. 8. O operador tem de equipar o pessoal da operação com o respectivo equipamento de protecção, segundo as normas legais e os líquidos bombeados. Cuidado! O líquido bombeado que se liberta pode magoar as pessoas. Instalar e fixar a bomba, de forma a que não se encontrem pessoas no sentido do bombeamento. 3.4 Montagem de peças de substituição e de peças de desgaste As peças de substituição e os acessórios que não tenham sido fornecidos pelo fabricante não se encontram verificados e não são fornecidos. A montagem e/ou a utilização desse tipo de produtos pode alterar de forma negativa, em algumas circunstâncias, as características indicadas da bomba, em termos de construção. O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização de peças e de acessórios não originais. 16

Indicações gerais de perigo 3.5 Procedimentos de desconexão Antes dos trabalhos de manutenção, limpeza e/ou reparação (efectuados apenas por pessoas competentes), tem de ser realizado o seguinte procedimento de desconexão. Aviso! A corrente eléctrica pode provocar a morte. Desbloqueio do motor monobloco (802) segundo as 5 regras de segurança. Durante a limpeza, fechar os armários eléctricos abertos para que não entre água ou pó. As 5 regras de segurança são: 1. Desbloqueio 2. Protecção contra o religamento 3. Detecção de falta de tensão 4. Ligação à terra e estabelecimento de curto-circuito 5. Cobertura ou isolamento de peças próximas sob tensão. 17

Transporte 4 Transporte 4.1 Volume de fornecimento O volume de fornecimento detalhado é visível na confirmação da encomenda. Embalagem para o transporte com um camião Ao efectuar o transporte com um camião, a bomba é embalada e fixada numa palete de transporte. 4.2.2 Armazenamento intermédio 4.2 Transporte e embalagem As bombas são cuidadosamente verificadas e embaladas antes do envio. No entanto, não é excluída a possibilidade de ocorrerem danos durante o transporte. 4.2.1 Fornecimento (também de peças de substituição e de troca) Controlo de entrada Verifique a totalidade do volume fornecido, de acordo com o comprovativo de fornecimento! No caso de danos Verifique o volume de fornecimento quanto a danos (verificação visual)! No caso de queixas Caso o volume de fornecimento tenha sido danificado durante o transporte: - entre imediatamente em contacto com os responsáveis pela entrega! - guarde a embalagem (tendo em conta uma eventual devolução ou verificação pelo responsável pela entrega) Embalagem para devolução Caso seja possível, utilize a embalagem original e o material da embalagem original. Caso ambos já não estejam disponíveis: - contacte, se necessário, uma empresa de embalamento com pessoal especializado. Coloque a bomba numa palete (tem de estar de acordo com o peso). - caso surjam questões acerca da embalagem e da segurança no transporte, entre em contacto com o fabricante. A embalagem de frota da bomba e das peças de substituição está definida, no fornecimento, para uma duração de armazenamento de cerca de 3 meses. Condições de armazenamento Espaço fechado e seco, com uma temperatura ambiente de 5-40 C. 4.3 Transporte para o local de instalação (do cliente) O transporte da bomba numa palete de transporte só deve ser efectuado por pessoal especializado, e de acordo com as condições locais. Aviso! Uma bomba que não se encontre suficientemente fixada pode magoar gravemente as pessoas. Avaliar bem as medidas do dispositivo de elevação e dos cintos de fixação para o peso total da bomba (ver capítulo 5.2 Dimensões). Se necessário, durante o transporte, fixar a bomba com os respectivos meios de fixação. Colocar a bomba apenas numa superfície suficientemente fixa e horizontal. 4.3.1 Transporte com a empilhadora - A empilhadora tem de ser adequada ao peso da bomba. - O condutor tem de estar habilitado para a condução da empilhadora. 18

Transporte 4.3.2 Transporte com a grua - A grua tem de ser adequada ao peso total da bomba. - O operador tem de estar habilitado para a operação da grua. - Fixe a bomba, tendo em conta os pontos de fixação aos respectivos acessórios (por ex. travessa, cinto de fixação, cordas), à grua e transporte-a. Figura 4 Transporte com grua Atenção! Durante o transporte, as peças complementares podem ser danificadas. Durante o transporte, proteger as peças complementares, como o conversor de frequência, o Sistema Seal-Guard e ETS X4, bem como tubagens e acessórios roscados para canalizações, no caso do modelo X-C. As dimensões, as medidas de montagem e os pesos podem ser encontrados no capítulo 5.2 Dimensões. 19

Instalação / montagem 5 Instalação / montagem 5.1 Instalação Prepare a disposição da obra segundo as dimensões da bomba. Para um manuseamento óptimo das bombas revestidas, recomenda-se a utilização de arruelas planas na união roscada do flange, com as tubagens, bem como a fixação dos pés da bomba com a fundação. Deverá estar previsto espaço suficiente para os trabalhos de manutenção e de reparação! Planear espaço suficiente para abrir a caixa de bornes e para a ligação eléctrica e, se necessário, para o conversor de frequência. Os flanges de ligação têm de se encontrar perfeitamente alinhados e aparafusados, de forma a que não ocorram fugas. As vedações têm de ser resistentes contra o líquido bombeado. A fundação de betão tem - de estar presa, - de apresentar uma resistência suficiente (pelo menos da classe X0, segundo a norma DIN EN 206), - de ter uma superfície horizontal e plana, - de conseguir resistir às vibrações, impactos de forças e embates e - ser dimensionada, de modo que o punho em estrela (004) na tampa do filtro (003) possa ser girado manualmente. De seguida, instalar a bomba. Cuidado! Um aquecimento não permitido danifica o motor trifásico. Durante o funcionamento, garantir uma alimentação suficiente de ar de refrigeração (excepto no tipo herborner.x-c). Para evitar as transmissões de vibrações do edifício e do sistema de tubagem, recomenda-se a montagem de compensadores de tubos e de amortecedores de vibrações. Cuidado! Perigo de ferimentos e de danos materiais devido à água que sai. Apertar os parafusos de ligação entre o cárter da bomba e a tampa do cárter/ cárter intermédio. M10 = 45 Nm M12 = 70 Nm Cuidado! Ao instalar a bomba podem ocorrer ferimentos. Ter atenção às regras de segurança, bem como às geralmente conhecidas Regras da Técnica. 20

Instalação / montagem 5.2 Dimensões 5.2.1 Dimensões dos modelos X/ X-PM Figura 5a Dimensões dos modelos X/ X-PM Posição de conexão 3) Figura V Figura VL Figura L Figura HL Figura H Figura HR Figura R Figura VR 1) Para a desmontagem do motor, reservar espaço suficiente para o dispositivo de elevação. 2) Dimensão final da cesta do filtro 3) A posição da caixa de bornes pode variar de acordo com a versão com conversor de frequência, como tipo de montagem directa. Medidas de ligação do flange, segundo a norma DIN 2501 PN 10 Dimensões com conversor de frequência integrado, a pedido. 21

Instalação / montagem Modelo X, 50 Hz Tipo P 2 [kw] DN 2 DN 1 H a d e f 2) h i ø k l m n p q s t min u w x min m 2) [kg] X040-220A 1,1 40 100 752 228 200 200 660 348 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 442 300 106 X040-220A 1,5 40 100 793 228 200 200 660 348 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 442 300 110 X040-270A 3 40 100 860 238 200 234 660 358 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 142 X040-270B 3 40 100 860 238 200 234 660 358 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 142 X040-270A 4 40 100 900 238 200 234 660 358 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 147 X050-190A 1,1 50 100 794 270 200 200 660 390 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 103 X050-190A 1,5 50 100 835 270 200 200 660 390 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 107 X050-190A 2,2 50 100 858 270 200 200 660 390 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 119 X050-190B 2,2 50 100 858 270 200 200 660 390 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 119 X050-190A 3 50 100 888 270 200 200 660 390 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 132 X050-240A 1,5 50 100 791 233 200 220 660 353 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 440 300 106 X050-240A 2,2 50 100 813 233 200 220 660 353 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 439 300 117 X050-240A 3 50 100 854 233 200 220 660 353 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 449 300 131 X065-220A 2,2 65 100 821 233 200 250 660 353 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 121 X065-220A 3 65 100 851 233 200 250 660 353 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 133 X065-220A 4 65 100 891 233 200 250 660 353 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 138 X065-240A 2,2 65 100 820 236 200 250 660 356 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 446 300 121 X065-240A 3 65 100 861 236 200 250 660 356 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 135 X065-240A 4 65 100 901 236 200 250 660 356 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 140 X065-270A 4 65 100 901 239 200 240 660 359 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 150 X065-270A 5,5 65 100 934 239 200 240 660 359 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 182 X065-270C 5,5 65 100 940 242 200 250 660 362 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 462 300 184 X065-300B 7,5 65 100 969 245 200 275 660 365 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 473 300 200 X065-300B 11 65 100 985 245 200 275 660 365 245 315 120 234 297 205 225 21 260 17 476 1) 232 X080-210A 3 80 150 982 329 260 250 800 479 291 196 150 300 380 260 290 27 340 185 578 300 171 X080-210A 4 80 150 1022 329 260 250 800 479 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 176 X080-210A 5,5 80 150 1055 329 260 250 800 479 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 211 X080-240A 1,1 80 150 880 333 260 280 800 483 291 177 150 300 380 260 290 27 340 18 570 300 114 X080-240A 1,5 80 150 921 333 260 280 800 483 291 177 150 300 380 260 290 27 340 18 570 300 118 X080-240A 2,2 80 150 945 333 260 280 800 483 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 571 300 130 X080-255A 3 80 150 938 288 260 280 800 438 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 175 X080-255A 4 80 150 978 288 260 280 800 438 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 180 X080-255A 5,5 80 150 1011 288 260 280 800 438 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 213 X080-330A 11 80 150 1073 293 260 315 800 443 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 274 X080-330A 15 80 150 1161 293 260 315 800 443 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 315 X100-200A 2,2 100 150 957 337 260 280 800 487 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 583 300 159 X100-200A 3 100 150 993 337 260 280 800 487 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 588 300 165 X100-210A 4 100 150 1029 332 260 280 800 482 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 177 X100-210A 5,5 100 150 1062 332 260 280 800 482 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 207 X100-210A 7,5 100 150 1080 332 260 280 800 482 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 213 X100-240A 5,5 100 150 1056 332 260 280 800 482 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 214 X100-240A 7,5 100 150 1074 332 260 280 800 482 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 216 X100-270A 5,5 100 150 1002 280 260 270 800 430 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 524 300 213 X100-270A 7,5 100 150 1020 280 260 270 800 430 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 524 300 215 X100-330A 18,5 100 150 1261 339 260 315 800 489 291 350 150 300 380 260 290 27 340 18 639 1) 378 X100-330A 22 100 150 1288 339 260 315 800 489 291 350 150 300 380 260 290 27 340 18 639 1) 403 X100-330C 11 100 150 1052 283 260 315 800 433 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 543 1) 279 X100-330C 15 100 150 1140 283 260 315 800 433 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 543 1) 320 X125-250A 3 125 150 989 307 260 355 800 487 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 202 X125-250A 4 125 150 1029 307 260 355 800 487 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 207 X125-250A 5,5 125 150 1062 307 260 355 800 487 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 239 X125-270A 7,5 125 150 1040 290 260 355 800 440 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 544 300 215 X125-270A 11 125 150 1059 290 260 355 800 440 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 550 1) 250 X125-270A 15 125 150 1147 290 260 355 800 440 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 550 1) 291 X125-270B 11 125 150 1073 297 260 355 800 447 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 265 1) Para a desmontagem do motor, reservar espaço suficiente para o dispositivo de elevação. 2) Peso total da bomba Medidas de ligação do flange, segundo a norma DIN 2501 PN 10 Dimensões com conversor de frequência integrado, a pedido 22

Instalação / montagem Tipo P 2 [kw] DN 2 DN 1 H a d e f 2) h i ø k l m n p q s t min u w x min m 2) [kg] X125-270B 15 125 150 1161 297 260 355 800 447 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 306 X125-330A 22 125 200 1327 348 310 355 920 528 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 678 1) 443 X125-330A 30 125 200 1353 348 310 355 920 528 340 392 180 360 457 320 350 32 340 20 670 1) 481 X150-250A 5,5 150 200 1152 394 310 380 920 574 340 260 180 360 457 320 350 32 340 20 674 300 280 X150-250A 7,5 150 200 1170 394 310 380 920 574 340 260 180 360 457 320 350 32 340 20 674 300 282 X150-250A 11 150 200 1195 394 310 380 920 574 340 315 180 360 457 320 350 32 340 20 686 1) 321 X150-270B 11 150 200 1217 410 310 370 920 590 340 315 180 360 457 320 350 32 340 20 708 1) 326 X150-270B 15 150 200 1305 410 310 370 920 590 340 315 180 360 457 320 350 32 340 20 708 1) 367 X150-270B 18,5 150 200 1341 410 310 370 920 590 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 719 1) 414 X150-270B 22 150 200 1368 410 310 370 920 590 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 719 1) 439 X150-300A 15 150 200 1237 352 310 330 920 532 340 315 180 360 457 320 350 32 340 20 640 1) 355 X150-300A 18,5 150 200 1310 352 310 330 920 532 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 688 1) 408 X150-300A 22 150 200 1337 352 310 330 920 532 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 688 1) 433 X200-250A 5,5 200 250 1262 455 350 350 1030 670 380 260 215 430 535 380 410 32 360 20 785 300 342 X200-250A 7,5 200 250 1281 455 350 350 1030 670 380 260 215 430 535 380 410 32 360 20 785 300 344 X200-250A 11 200 250 1306 455 350 350 1030 670 380 315 215 430 535 380 410 32 360 20 797 1) 380 X200-250A 15 200 250 1394 455 350 350 1030 670 380 315 215 430 535 380 410 32 360 20 797 1) 421 X200-270B 11 200 250 1317 447 350 370 1030 662 380 315 215 430 535 380 410 32 360 20 808 1) 386 X200-270B 15 200 250 1405 447 350 370 1030 662 380 315 215 430 535 380 410 32 360 20 808 1) 427 X200-270B 18,5 200 250 1449 447 350 370 1030 662 380 350 215 430 535 380 410 32 360 20 827 1) 475 X200-270B 22 200 250 1476 447 350 370 1030 662 380 350 215 430 535 380 410 32 360 20 827 1) 500 X200-330A 30 200 250 1477 412 350 400 1030 627 380 392 215 430 535 380 410 32 360 20 794 1) 570 X200-350A 37 200 250 1495 411 350 400 1030 626 380 433 215 430 535 380 410 32 360 20 802 1) 605 X200-350A 45 200 250 1560 411 350 400 1030 626 380 440 215 430 535 380 410 32 360 20 802 1) 652 X200-350A 55 200 250 1585 411 350 400 1030 626 380 490 215 430 535 380 410 32 360 20 802 1) 797 Modelo X, 60 Hz Tipo P 2 [kw] DN 2 DN 1 H a d e f 2) h i ø k l m n p q s t min u w x min m 2) [kg] X040-220A 1,3 40 100 793 228 200 200 660 348 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 442 300 106 X040-220A 1,8 40 100 793 228 200 200 660 348 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 442 300 110 X040-270A 3,6 40 100 860 238 200 234 660 358 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 142 X040-270B 3,6 40 100 860 238 200 234 660 358 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 142 X040-270A 4,8 40 100 901 238 200 234 660 358 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 159 X050-190A 1,3 50 100 835 270 200 200 660 390 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 103 X050-190A 1,8 50 100 835 270 200 200 660 390 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 107 X050-190A 2,6 50 100 858 270 200 200 660 390 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 119 X050-190A 3,6 50 100 888 270 200 200 660 390 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 132 X050-240A 1,8 50 100 791 233 200 220 660 353 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 440 300 106 X050-240A 2,6 50 100 813 233 200 220 660 353 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 439 300 117 X050-240A 3,6 50 100 854 233 200 220 660 353 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 449 300 131 X065-220A 2,6 65 100 821 233 200 250 660 353 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 121 X065-220A 3,6 65 100 851 233 200 250 660 353 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 133 X065-220A 4,8 65 100 893 233 200 250 660 353 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 150 X065-240A 2,6 65 100 820 236 200 250 660 356 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 446 300 121 X065-240A 3,6 65 100 861 236 200 250 660 356 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 135 X065-240A 4,8 65 100 902 236 200 250 660 356 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 152 X065-270A 4,8 65 100 902 239 200 240 660 359 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 162 X065-270A 6,6 65 100 952 239 200 240 660 359 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 182 X065-270C 6,6 65 100 958 242 200 250 660 362 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 462 300 184 X065-300B 9 65 100 974 245 200 275 660 365 245 315 120 234 297 205 225 21 260 17 473 300 227 X065-300B 13,2 65 100 1036 245 200 275 660 365 245 315 120 234 297 205 225 21 260 17 476 1) 239 X080-210A 3,6 80 150 982 329 260 250 800 479 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 171 X080-210A 4,8 80 150 1024 329 260 250 800 479 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 188 1) Para a desmontagem do motor, reservar espaço suficiente para o dispositivo de elevação. 2) Peso total da bomba Medidas de ligação do flange, segundo a norma DIN 2501 PN 10 Dimensões com conversor de frequência integrado, a pedido 23

Instalação / montagem Tipo P 2 [kw] DN 2 DN 1 H a d e f 2) h i ø k l m n p q s t min u w x min m 2) [kg] X080-210A 6,6 80 150 1074 329 260 250 800 479 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 211 X080-240A 1,8 80 150 921 333 260 280 800 483 291 177 150 300 380 260 290 27 340 18 570 300 118 X080-240A 2,6 80 150 945 333 260 280 800 483 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 571 300 130 X080-255A 3,6 80 150 938 288 260 280 800 438 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 175 X080-255A 4,8 80 150 980 288 260 280 800 438 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 192 X080-255A 6,6 80 150 1030 288 260 280 800 438 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 213 X080-330A 13,2 80 150 1124 293 260 315 800 443 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 281 X080-330A 18 80 150 1213 293 260 315 800 443 291 350 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 345 X100-200A 2,6 100 150 957 337 260 280 800 487 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 583 300 159 X100-200A 3,6 100 150 993 337 260 280 800 487 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 588 300 165 X100-210A 3,6 100 150 989 332 260 280 800 482 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 172 X100-210A 4,8 100 150 1030 332 260 280 800 482 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 189 X100-210A 6,6 100 150 1080 332 260 280 800 482 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 207 X100-210A 9 100 150 1085 332 260 280 800 482 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 240 X100-240A 6,6 100 150 1074 332 260 280 800 482 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 214 X100-240A 9 100 150 1079 332 260 280 800 482 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 243 X100-270A 6,6 100 150 1020 280 260 270 800 430 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 524 300 213 X100-270A 9 100 150 1025 280 260 270 800 430 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 524 300 242 X100-330A 22,2 100 150 1288 339 260 315 800 489 291 350 150 300 380 260 290 27 340 18 639 1) 378 X100-330A 26,4 100 150 1300 339 260 315 800 489 291 388 150 300 380 260 290 27 340 18 639 1) 413 X100-330C 13,2 100 150 1103 283 260 315 800 433 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 543 1) 286 X100-330C 18 100 150 1192 283 260 315 800 433 291 350 150 300 380 260 290 27 340 18 543 1) 350 X125-250A 3,6 125 150 989 307 260 355 800 487 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 202 X125-250A 4,8 125 150 1030 307 260 355 800 487 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 219 X125-250A 6,6 125 150 1080 307 260 355 800 487 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 239 X125-270A 9 125 150 1045 290 260 355 800 440 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 544 300 242 X125-270A 13,2 125 150 1110 290 260 355 800 440 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 550 1) 257 X125-270A 18 125 150 1199 290 260 355 800 440 291 350 150 300 380 260 290 27 340 18 550 1) 321 X125-270B 13,2 125 150 1124 297 260 355 800 447 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 272 X125-270B 18 125 150 1213 297 260 355 800 447 291 350 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 336 X125-330A 26,4 125 200 1339 348 310 355 920 528 340 388 180 360 457 320 350 32 340 20 678 1) 453 X125-330A 36 125 200 1363 348 310 355 920 528 340 433 180 360 457 320 350 32 340 20 670 1) 491 X150-250A 6,6 150 200 1170 394 310 380 920 574 340 260 180 360 457 320 350 32 340 20 674 300 280 X150-250A 9 150 200 1175 394 310 380 920 574 340 315 180 360 457 320 350 32 340 20 674 300 309 X150-250A 13,2 150 200 1246 394 310 380 920 574 340 315 180 360 457 320 350 32 340 20 686 1) 328 X150-270B 18 150 200 1357 410 310 370 920 590 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 708 1) 397 X150-270B 22,2 150 200 1368 410 310 370 920 590 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 719 1) 414 X150-270B 26,4 150 200 1380 410 310 370 920 590 340 388 180 360 457 320 350 32 340 20 719 1) 449 X150-300A 18 150 200 1289 352 310 330 920 532 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 640 1) 385 X150-300A 22,2 150 200 1337 352 310 330 920 532 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 688 1) 408 X150-300A 26,4 150 200 1349 352 310 330 920 532 340 388 180 360 457 320 350 32 340 20 688 1) 443 X200-250A 9 200 250 1286 455 350 350 1030 670 380 315 215 430 535 380 410 32 360 20 785 300 371 X200-250A 13,2 200 250 1357 455 350 350 1030 670 380 315 215 430 535 380 410 32 360 20 797 1) 387 X200-250A 18 200 250 1446 455 350 350 1030 670 380 350 215 430 535 380 410 32 360 20 797 1) 451 X200-270B 18 200 250 1457 447 350 370 1030 662 380 350 215 430 535 380 410 32 360 20 808 1) 457 X200-270B 22,2 200 250 1476 447 350 370 1030 662 380 350 215 430 535 380 410 32 360 20 827 1) 475 X200-270B 26,4 200 250 1488 447 350 370 1030 662 380 388 215 430 535 380 410 32 360 20 827 1) 510 X200-330A 36 200 250 1487 412 350 400 1030 627 380 433 215 430 535 380 410 32 360 20 794 1) 580 X200-350A 44,4 200 250 1495 411 350 400 1030 626 380 433 215 430 535 380 410 32 360 20 802 1) 622 X200-350A 54 200 250 1585 411 350 400 1030 626 380 480 215 430 535 380 410 32 360 20 802 1) 687 X200-350A 66 200 250 1713 411 350 400 1030 626 380 540 215 430 535 380 410 32 360 20 802 1) 827 1) Para a desmontagem do motor, reservar espaço suficiente para o dispositivo de elevação. 2) Peso total da bomba Medidas de ligação do flange, segundo a norma DIN 2501 PN 10 Dimensões com conversor de frequência integrado, a pedido 24

Instalação / montagem Modelo X-PM Tipo P 2 [kw] DN 2 DN 1 H a d e f 2) h i ø k l m n p q s t min u w x min m 2) [kg] X040-220A 1,1 40 100 706 228 200 200 660 348 245 157 120 234 297 205 225 21 260 17 442 300 95 X040-220A 1,5 40 100 733 228 200 200 660 348 245 176 120 234 297 205 225 21 260 17 442 300 97 X040-270A 3 40 100 771 238 200 234 660 358 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 119 X040-270B 3 40 100 771 238 200 234 660 358 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 119 X040-270A 4 40 100 831 238 200 234 660 358 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 126 X050-190A 1,1 50 100 748 270 200 200 660 390 245 157 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 92 X050-190A 1,5 50 100 775 270 200 200 660 390 245 176 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 94 X050-190A 2,2 50 100 800 270 200 200 660 390 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 102 X050-190A 3 50 100 800 270 200 200 660 390 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 109 X050-240A 1,5 50 100 731 233 200 220 660 353 245 176 120 234 297 205 225 21 260 17 440 300 93 X050-240A 2,2 50 100 755 233 200 220 660 353 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 439 300 100 X050-240A 3 50 100 765 233 200 220 660 353 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 449 300 108 X065-220A 2,2 65 100 763 233 200 250 660 353 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 104 X065-220A 3 65 100 763 233 200 250 660 353 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 110 X065-220A 4 65 100 823 233 200 250 660 353 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 117 X065-240A 2,2 65 100 762 236 200 250 660 356 245 177 120 234 297 205 225 21 260 17 446 300 104 X065-240A 3 65 100 772 236 200 250 660 356 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 112 X065-240A 4 65 100 832 236 200 250 660 356 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 119 X065-270A 4 65 100 832 239 200 240 660 359 245 196 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 129 X065-270A 5,5 65 100 862 239 200 240 660 359 245 220 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 135 X065-270C 5,5 65 100 868 242 200 250 660 362 245 220 120 234 297 205 225 21 260 17 462 300 137 X065-300B 7,5 65 100 902 245 200 275 660 365 245 258 120 234 297 205 225 21 260 17 473 300 176 X065-300B 11 65 100 986 245 200 275 660 365 245 260 120 234 297 205 225 21 260 17 476 1) 200 X080-210A 3 80 150 894 329 260 250 800 479 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 148 X080-210A 4 80 150 954 329 260 250 800 479 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 155 X080-210A 5,5 80 150 984 329 260 250 800 479 291 220 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 164 X080-240A 1,1 80 150 834 333 260 280 800 483 291 157 150 300 380 260 290 27 340 18 570 300 103 X080-240A 1,5 80 150 861 333 260 280 800 483 291 176 150 300 380 260 290 27 340 18 570 300 105 X080-240A 2,2 80 150 887 333 260 280 800 483 291 177 150 300 380 260 290 27 340 18 571 300 113 X080-255A 3 80 150 850 288 260 280 800 438 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 152 X080-255A 4 80 150 910 288 260 280 800 438 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 159 X080-255A 5,5 80 150 940 288 260 280 800 438 291 220 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 166 X080-330A 11 80 150 1074 293 260 315 800 443 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 242 X080-330A 15 80 150 1111 293 260 315 800 443 291 313 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 270 X100-200A 2,2 100 150 899 337 260 280 800 487 291 177 150 300 380 260 290 27 340 18 583 300 142 X100-200A 3 100 150 904 337 260 280 800 487 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 588 300 142 X100-210A 4 100 150 960 332 260 280 800 482 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 156 X100-210A 5,5 100 150 990 332 260 280 800 482 291 220 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 160 X100-210A 7,5 100 150 1013 332 260 280 800 482 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 189 X100-240A 5,5 100 150 984 332 260 280 800 482 291 220 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 167 X100-240A 7,5 100 150 1007 332 260 280 800 482 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 192 X100-270A 5,5 100 150 930 280 260 270 800 430 291 220 150 300 380 260 290 27 340 18 524 300 166 X100-270A 7,5 100 150 953 280 260 270 800 430 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 524 300 191 X100-330A 18,5 100 150 1235 339 260 315 800 489 291 315 150 300 380 260 290 27 340 18 639 1) 313 X100-330A 22 100 150 1261 339 260 315 800 489 291 350 150 300 380 260 290 27 340 18 639 1) 338 X100-330C 11 100 150 1053 283 260 315 800 433 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 543 1) 247 X100-330C 15 100 150 1090 283 260 315 800 433 291 313 150 300 380 260 290 27 340 18 543 1) 275 X125-250A 3 125 150 900 307 260 355 800 487 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 179 X125-250A 4 125 150 960 307 260 355 800 487 291 196 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 186 X125-250A 5,5 125 150 990 307 260 355 800 487 291 220 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 192 X125-270A 7,5 125 150 973 290 260 355 800 440 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 544 300 191 X125-270A 11 125 150 1060 290 260 355 800 440 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 550 1) 218 X125-270A 15 125 150 1097 290 260 355 800 440 291 313 150 300 380 260 290 27 340 18 550 1) 246 X125-270B 11 125 150 1074 297 260 355 800 447 291 260 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 233 X125-270B 15 125 150 1111 297 260 355 800 447 291 313 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 261 1) Para a desmontagem do motor, reservar espaço suficiente para o dispositivo de elevação. 2) Peso total da bomba Medidas de ligação do flange, segundo a norma DIN 2501 PN 10 Dimensões com conversor de frequência integrado, a pedido 25

Instalação / montagem Tipo P 2 [kw] DN 2 DN 1 H a d e f 2) h i ø k l m n p q s t min u w x min m 2) [kg] X125-330A 22 125 200 1300 348 310 355 920 528 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 678 1) 378 X125-330A 30 125 200 1316 348 310 355 920 528 340 400 180 360 457 320 350 32 340 20 670 1) 421 X150-250A 5,5 150 200 1080 394 310 380 920 574 340 220 180 360 457 320 350 32 340 20 674 300 233 X150-250A 7,5 150 200 1103 394 310 380 920 574 340 258 180 360 457 320 350 32 340 20 674 300 258 X150-250A 11 150 200 1196 394 310 380 920 574 340 260 180 360 457 320 350 32 340 20 686 1) 289 X150-270B 11 150 200 1218 410 310 370 920 590 340 260 180 360 457 320 350 32 340 20 708 1) 294 X150-270B 15 150 200 1255 410 310 370 920 590 340 313 180 360 457 320 350 32 340 20 708 1) 322 X150-270B 18,5 150 200 1315 410 310 370 920 590 340 315 180 360 457 320 350 32 340 20 719 1) 349 X150-270B 22 150 200 1341 410 310 370 920 590 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 719 1) 374 X150-300A 15 150 200 1187 352 310 330 920 532 340 313 180 360 457 320 350 32 340 20 640 1) 310 X150-300A 18,5 150 200 1284 352 310 330 920 532 340 315 180 360 457 320 350 32 340 20 688 1) 343 X150-300A 22 150 200 1310 352 310 330 920 532 340 350 180 360 457 320 350 32 340 20 688 1) 368 X200-250A 5,5 200 250 1191 455 350 350 1030 670 380 220 215 430 535 380 410 32 360 20 785 300 295 X200-250A 7,5 200 250 1214 455 350 350 1030 670 380 258 215 430 535 380 410 32 360 20 785 300 320 X200-250A 11 200 250 1307 455 350 350 1030 670 380 260 215 430 535 380 410 32 360 20 797 1) 348 X200-250A 15 200 250 1344 455 350 350 1030 670 380 313 215 430 535 380 410 32 360 20 797 1) 376 X200-270B 11 200 250 1318 447 350 370 1030 662 380 260 215 430 535 380 410 32 360 20 808 1) 354 X200-270B 15 200 250 1355 447 350 370 1030 662 380 313 215 430 535 380 410 32 360 20 808 1) 382 X200-270B 18,5 200 250 1423 447 350 370 1030 662 380 315 215 430 535 380 410 32 360 20 827 1) 410 X200-270B 22 200 250 1449 447 350 370 1030 662 380 350 215 430 535 380 410 32 360 20 827 1) 435 X200-330A 30 200 250 1440 412 350 400 1030 627 380 400 215 430 535 380 410 32 360 20 794 1) 510 X200-350A 37 200 250 1457 411 350 400 1030 626 380 392 215 430 535 380 410 32 360 20 802 1) 532 X200-350A 45 200 250 1497 411 350 400 1030 626 380 392 215 430 535 380 410 32 360 20 802 1) 562 X200-350A 55 200 250 1479 411 350 400 1030 626 380 438 215 430 535 380 410 32 360 20 802 1) 637 1) Para a desmontagem do motor, reservar espaço suficiente para o dispositivo de elevação. 2) Peso total da bomba Medidas de ligação do flange, segundo a norma DIN 2501 PN 10 Dimensões com conversor de frequência integrado, a pedido 26

Instalação / montagem 5.2.2 Dimensões do modelo X-C Figura 5b Dimensões do modelo X-C Posição de conexão 3) Figura V Figura VL Figura L Figura HL Figura H Figura HR Figura R Figura VR 1) Para a desmontagem do motor, reservar espaço suficiente para o dispositivo de elevação. 2) Dimensão final da cesta do filtro 3) A posição da caixa de bornes pode variar de acordo com a dimensão da instalação. Medidas de ligação do flange, segundo a norma DIN 2501 PN 10 27

Instalação / montagem Tipo P 2 P 2 [kw] [kw] 50 Hz 60 Hz DN 2 DN 1 H a d e f 2) h i ø k l m n p q s t min u w x min m 2) [kg] X040-220A 1,5 1,8 40 100 782 228 200 200 660 348 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 442 300 110 X040-270A 3 3,6 40 100 795 238 200 234 660 358 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 115 X040-270A 4 4,8 40 100 855 238 200 234 660 358 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 455 300 124 X050-190A 1,5 1,8 50 100 824 270 200 200 660 390 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 107 X050-190A 2,2 2,6 50 100 824 270 200 200 660 390 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 109 X050-190A 3 3,6 50 100 824 270 200 200 660 390 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 484 300 105 X050-240A 1,5 1,8 50 100 780 233 200 220 660 353 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 440 300 106 X050-240A 2,2 2,6 50 100 779 233 200 220 660 353 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 439 300 107 X050-240A 3 3,6 50 100 789 233 200 220 660 353 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 449 300 104 X065-220A 2,2 2,6 65 100 787 233 200 250 660 353 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 111 X065-220A 3 3,6 65 100 787 233 200 250 660 353 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 106 X065-220A 4 4,8 65 100 847 233 200 250 660 353 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 447 300 115 X065-240A 2,2 2,6 65 100 786 236 200 250 660 356 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 446 300 111 X065-240A 3 3,6 65 100 796 236 200 250 660 356 245 192 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 108 X065-240A 4 4,8 65 100 856 236 200 250 660 356 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 117 X065-270A 4 4,8 65 100 856 239 200 240 660 359 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 127 X065-270A 5,5 6,6 65 100 856 239 200 240 660 359 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 456 300 128 X065-270C 5,5 6,6 65 100 862 242 200 250 660 362 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 462 300 130 X065-300B 7,5 9 65 100 873 245 200 275 660 365 245 218 120 234 297 205 225 21 260 17 473 300 147 X065-300B 11 13,2 65 100 938 245 200 275 660 365 245 258 120 234 297 205 225 21 260 17 476 1) 190 X080-210A 3 3,6 80 150 918 329 260 250 800 479 291 192 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 144 X080-210A 4 4,8 80 150 978 329 260 250 800 479 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 153 X080-210A 5,5 6,6 80 150 978 329 260 250 800 479 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 157 X080-240A 1,5 1,8 80 150 910 333 260 280 800 483 291 192 150 300 380 260 290 27 340 18 570 300 118 X080-240A 2,2 2,6 80 150 911 333 260 280 800 483 291 192 150 300 380 260 290 27 340 18 571 300 120 X080-255A 3 3,6 80 150 874 288 260 280 800 438 291 192 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 148 X080-255A 4 4,8 80 150 934 288 260 280 800 438 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 157 X080-255A 5,5 6,6 80 150 934 288 260 280 800 438 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 534 300 159 X080-330A 11 13,2 80 150 1026 293 260 315 800 443 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 232 X080-330A 15 18 80 150 1026 293 260 315 800 443 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 232 X100-200A 2,2 2,6 100 150 923 337 260 280 800 487 291 192 150 300 380 260 290 27 340 18 583 300 149 X100-200A 3 3,6 100 150 928 337 260 280 800 487 291 192 150 300 380 260 290 27 340 18 588 300 138 X100-210A 4 4,8 100 150 984 332 260 280 800 482 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 154 X100-210A 5,5 6,6 100 150 984 332 260 280 800 482 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 153 X100-210A 7,5 9 100 150 984 332 260 280 800 482 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 160 X100-240A 5,5 6,6 100 150 978 332 260 280 800 482 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 160 X100-240A 7,5 9 100 150 978 332 260 280 800 482 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 578 300 163 X100-270A 5,5 6,6 100 150 924 280 260 270 800 430 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 524 300 159 X100-270A 7,5 9 100 150 924 280 260 270 800 430 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 524 300 162 X100-330A 18,5 22,2 100 150 1221 339 260 315 800 489 291 312 150 300 380 260 290 27 340 18 639 1) 373 X100-330A 22 26,4 100 150 1221 339 260 315 800 489 291 312 150 300 380 260 290 27 340 18 639 1) 385 X100-330C 11 13,2 100 150 1005 283 260 315 800 433 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 543 1) 237 X100-330C 15 18 100 150 1005 283 260 315 800 433 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 543 1) 237 X125-250A 3 3,6 125 150 924 307 260 355 800 487 291 192 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 175 X125-250A 4 4,8 125 150 984 307 260 355 800 487 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 184 X125-250A 5,5 6,6 125 150 984 307 260 355 800 487 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 584 300 185 X125-270A 7,5 9 125 150 944 290 260 355 800 440 291 218 150 300 380 260 290 27 340 18 544 300 162 X125-270A 11 13,2 125 150 1012 290 260 355 800 440 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 550 1) 208 X125-270A 15 18 125 150 1012 290 260 355 800 440 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 550 1) 208 X125-270B 11 13,2 125 150 1026 297 260 355 800 447 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 223 X125-270B 15 18 125 150 1026 297 260 355 800 447 291 258 150 300 380 260 290 27 340 18 564 1) 223 X125-330A 22 26,4 125 200 1260 348 310 355 920 528 340 312 180 360 457 320 350 32 340 20 678 1) 425 X125-330A 30 36 125 200 1252 348 310 355 920 528 340 312 180 360 457 320 350 32 340 20 670 1) 431 X150-250A 5,5 6,6 150 200 1074 394 310 380 920 574 340 218 180 360 457 320 350 32 340 20 674 300 226 X150-250A 7,5 9 150 200 1074 394 310 380 920 574 340 218 180 360 457 320 350 32 340 20 674 300 229 X150-250A 11 13,2 150 200 1148 394 310 380 920 574 340 258 180 360 457 320 350 32 340 20 686 1) 279 X150-270B 11 13,2 150 200 1170 410 310 370 920 590 340 258 180 360 457 320 350 32 340 20 708 1) 284 1) Para a desmontagem do motor, reservar espaço suficiente para o dispositivo de elevação. 2) Peso total da bomba Medidas de ligação do flange, segundo a norma DIN 2501 PN 10 Dimensões com conversor de frequência integrado, a pedido 28

Instalação / montagem Tipo P 2 P 2 [kw] [kw] 50 Hz 60 Hz DN 2 DN 1 H a d e f 2) h i ø k l m n p q s t min u w x min m 2) [kg] X150-270B 15 18 150 200 1170 410 310 370 920 590 340 258 180 360 457 320 350 32 340 20 708 1) 284 X150-270B 18,5 22,2 150 200 1301 410 310 370 920 590 340 312 180 360 457 320 350 32 340 20 719 1) 409 X150-270B 22 26,4 150 200 1301 410 310 370 920 590 340 312 180 360 457 320 350 32 340 20 719 1) 421 X150-300A 15 18 150 200 1102 352 310 330 920 532 340 258 180 360 457 320 350 32 340 20 640 1) 272 X150-300A 18,5 22,2 150 200 1270 352 310 330 920 532 340 312 180 360 457 320 350 32 340 20 688 1) 403 X150-300A 22 26,4 150 200 1270 352 310 330 920 532 340 312 180 360 457 320 350 32 340 20 688 1) 415 X200-250A 5,5 6,6 200 250 1185 455 350 350 1030 670 380 218 215 430 535 380 410 32 360 20 785 300 288 X200-250A 7,5 9 200 250 1185 455 350 350 1030 670 380 218 215 430 535 380 410 32 360 20 785 300 291 X200-250A 11 13,2 200 250 1259 455 350 350 1030 670 380 258 215 430 535 380 410 32 360 20 797 1) 338 X200-250A 15 18 200 250 1259 455 350 350 1030 670 380 258 215 430 535 380 410 32 360 20 797 1) 338 X200-270B 11 13,2 200 250 1270 447 350 370 1030 662 380 258 215 430 535 380 410 32 360 20 808 1) 344 X200-270B 15 18 200 250 1270 447 350 370 1030 662 380 258 215 430 535 380 410 32 360 20 808 1) 344 X200-270B 18,5 22,2 200 250 1409 447 350 370 1030 662 380 312 215 430 535 380 410 32 360 20 827 1) 470 X200-270B 22 26,4 200 250 1409 447 350 370 1030 662 380 312 215 430 535 380 410 32 360 20 827 1) 482 X200-330A 30 36 200 250 1376 412 350 400 1030 627 380 312 215 430 535 380 410 32 360 20 794 1) 520 1) Para a desmontagem do motor, reservar espaço suficiente para o dispositivo de elevação. 2) Peso total da bomba Medidas de ligação do flange, segundo a norma DIN 2501 PN 10 Dimensões com conversor de frequência integrado, a pedido 29

Instalação / montagem 5.3 Dados técnicos Modelo X 50 Hz: 1500 min -1 (400 V) P 2 [kw] I [A] I A /I N db(a) 1,1 2,5 6,8 55 1,5 3,5 7,2 55 2,2 4,8 9,3 59 3,0 6,5 9,0 59 4,0 8,3 8,2 59 5,5 11,3 7,4 63 7,5 15,3 8,5 63 11,0 22,0 8,1 65 15,0 29,5 7,6 65 18,5 37,0 7,0 67 22,0 43,0 7,3 67 30,0 58,5 7,3 69 37,0 68,5 7,4 69 45,0 83,0 7,9 70 55,0 99,5 7,7 71 Modelo X-PM Fabricante do motor: emod 75 Hz: 1500 min -1 (350 V) P 2 [kw] P 1 [kw] I [A] db(a) 1,1 1,28 2,15 52 1,5 1,69 2,95 55 2,2 2,44 4,3 55 3,0 3,35 5,7 55 4,0 4,44 7,7 55 5,5 5,98 10,6 59 7,5 8,15 14,2 59 11,0 11,89 21,5 63 15,0 16,3 30,5 63 18,5 19,94 34,3 63 22,0 23,4 41 63 30,0 31,85 57 65 37,0 39,19 67 65 45,0 47,47 81 68 55,0 58,14 102 68 60 Hz: 1800 min -1 (460 V) P 2 [kw] I [A] I A /I N db(a) 1,3 2,6 6,6 62 1,8 3,4 7,0 63 2,6 4,9 7,7 66 3,6 6,5 7,7 66 4,8 8,4 8,4 71 6,6 11,6 7,0 71 9,0 15,5 8,1 72 13,2 22,5 7,7 74 18,0 31,0 7,4 74 22,2 37,0 7,0 76 26,4 42,0 7,5 76 36,0 59,5 7,0 78 44,4 72,5 7,0 78 54,0 87,0 7,8 79 66,0 103,0 7,4 80 Modelo X-PM Fabricante do motor: VEM 50 Hz: 1500 min -1 (~330 V) P 2 [kw] P 1 [kw] I [A] db(a) 1,1 1,3 2,4 52 1,5 1,73 3,3 52 2,2 2,43 4,5 53 3,0 3,28 5,7 53 4,0 4,33 7,9 56 5,5 5,91 10,6 61 7,5 7,98 13,3 63 11,0 11,69 19,5 63 15,0 15,82 26,0 65 18,5 19,47 32,3 65 22,0 23,06 38,5 67 30,0 31,38 52,5 67 37,0 38,7 62,0 70 45,0 47,02 76,6 70 55,0 57,41 93,0 71 30

Instalação / montagem Modelo X-C 50 Hz: 1500 min -1 (400 V) 5.4 Ligação eléctrica A ligação eléctrica só deve ser efectuada por um electricista. P 2 [kw] I [A] I A /I N db(a) 1,5 3,15 7,6 49 2,2 4,9 6,6 49 3,0 7,1 4,6 49 4,0 8,6 5,3 49 5,5 12,0 5,4 49 7,5 17,1 5,3 49 11,0 20,9 5,8 50 15,0 30,0 6,0 50 18,5 41,0 6,5 52 22,0 44,5 6,5 52 30,0 57,5 6,0 52 Nos motores PM, observar o manual de instruções anexo! Aviso! Uma ligação eléctrica não permitida pode provocar a morte. Ligar segundo a norma DIN VDE 0100. 60 Hz: 1800 min -1 (460 V) P 2 [kw] I [A] I A /I N db(a) 1,8 3,3 7,3 53 2,6 5,1 6,3 53 3,6 7,4 4,4 53 4,8 9,0 5,1 53 6,6 12,5 5,2 53 9,0 17,8 5,1 53 13,2 21,8 5,6 54 18,0 31,3 5,8 54 22,2 42,8 6,2 56 26,4 46,4 6,2 56 36,0 60,0 5,8 56 Explicação: P 2 : Potência de medição P 1 : Potência activa I: Corrente de medição I A /I N : Corrente inicial de arranque a corrente de medição db(a): Nível de pressão acústica da bomba completa. Tolerância ± 3 db(a) A ligação à terra, o tensionamento nulo, o circuito de protecção da corrente de fuga, entre outros, têm - de corresponder às normas da empresa local de fornecimento de energia (EFE) e - funcionar perfeitamente segundo a verificação do electricista. A secção transversal e a queda de tensão do cabo de rede têm de estar de acordo com as normas relevantes. Cuidado! Um aquecimento não permitido danifica o motor trifásico. Manter a tolerância de tensão de ± 10 %, segundo a norma DIN EN 60034-1. Aviso! A corrente eléctrica pode provocar a morte. Estabelecer uma ligação equipotencial entre o cárter do filtro e a ligação à terra do sistema. 31

Instalação / montagem 5.5 Protecção do motor Utilizar um disjuntor do motor ou uma protecção de motor adequada com uma característica de disparo de acordo com a norma DIN VDE 0660. Recolher o controlador de temperatura (p. ex. resistência) montado no circuito de controlo do motor, de forma a que a reacção do controlador de temperatura faça com que o motor se desligue. Cuidado! Um funcionamento a seco da bomba danifica a vedação com anel deslizante! Voltar a desligar a bomba imediatamente após o arranque. Quanto ao disjuntor do motor, - regulá-lo, no caso de um arranque directo na corrente nominal do motor, - no caso de um arranque estrela-triângulo, colocá-lo na ligação triangular e definir a corrente nominal para um máximo de 0,58. Na versão padrão, de fábrica, os motores possuem uma resistência (ver capítulo 5.7.1 Ligação da resistência). É possível ligar a bomba durante um máximo de 3 s, sem que exista o perigo de a mesma funcionar a seco. Num sistema de controlo com várias bombas, cada uma delas deve ser verificada individualmente. Sentido de rotação de acordo com a seta indicadora do sentido de rotação na placa de identificação da bomba! 5.6 Controlo do sentido de rotação Na primeira colocação em funcionamento, e em cada local novo de aplicação das bombas de corrente trifásica, efectuar um controlo consciente do sentido de rotação. Um sentido de rotação incorrecto conduz a uma fraca capacidade de transporte e pode danificar a bomba. Vendo-se a partir da roda de ventilação do motor, dever-se-á rodar no sentido dos ponteiros do relógio. Em bombas do tipo herborner.x-c, verificar o sentido de rotação com base no ponto de funcionamento. Perigo! O impulsor, em rotação, pode cortar ou esmagar as mãos e os braços. Proteger a bomba durante o controlo do sentido de rotação. Não tocar no bocal de pressão nem aceder à abertura de aspiração do cárter da bomba. 5.6.1 Alteração do sentido da rotação O sentido da rotação pode ser invertido, mudando a segunda fase do cabo do motor. 5.7 Imagens da ligação do motor Cuidado! Um modo incorrecto de ligação eléctrica conduz a uma falha no motor trifásico. Ter atenção ao tipo de ligação. 32

Instalação / montagem Modelos X/ X-C Tensão de funcionamento Frequência de funcionamento Tensão do motor (placa de identificação do motor) 230/400V 5/3 50Hz 275/480V 5/3 60Hz 400/690V 5/3 50Hz 655-725V 3 50Hz 448-480V 5 60Hz 460-500V 5 60Hz 1 A1 A2 2 220-240V 230V 50Hz W2 U2 V2 U1 V1 W1 5 para o dispositivo de disparo L1 L2 L3 380-420V 400V 50Hz 60Hz W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 5 - Tensão de medição de, no máx., 2,5 V de corrente contínua! - Operar apenas em conjunto com um dispositivo de disparo! 655-725V 690V 50Hz 60Hz W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 3 - Utilizar pontes de medição ou ohmímetros para verificar as resistências. - Ocupação dos bornes A1 e A2 (caso existam) em caso de falha de uma resistência. 440-480V 460V 60Hz W2 U2 V2 U1 V1 W1 3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 5 5.8 Funcionamento do conversor de frequência L1 L2 L3 L1 L2 L3 Observar o manual de instruções anexo! Modelo X-PM Alimentação de tensão através do conversor de frequência Tensão do motor/ frequência do motor (placa de identificação do motor) W2 U2 V2 U1 V1 W1 3 As bombas do tipo herborner.x-pm só são adequadas ao funcionamento do conversor de frequência. 300-400 V 3 50-75 Hz L1 L2 L3 5.7.1 Ligação da resistência Devido à existência de vários fabricantes de motor e de vários tamanhos de instalação, podem surgir divergências. Tenha atenção aos documentos e às informações anexadas ao motor na tampa da caixa de bornes. A ligação de um conversor de frequência é executável em bombas do tipo herborner.x e herborner.x-pm até 26,4 kw, também como montagem directa (herborner.x-c apenas em montagem de parede). Possível regulação da frequência das bombas, conforme as condições de funcionamento. Modelos Motor Intervalo X/ X-C 50 Hz 30-50 Hz 60 Hz 30-60 Hz X-PM 1500 min -1 900-1500 min -1 As soluções específicas do cliente podem divergir destes dados padrão. 33

Instalação / montagem Os conversores de frequência têm de estar de acordo com a directiva de baixa tensão e de compatibilidade electromagnética da UE. Evite tubos curvados imediatamente à frente ou atrás da bomba. Junto do fabricante, poderá obter mais informações relativas à construção da tubagem. Em conversores de frequência de corrente trifásica para protecção adicional, no lado da rede, utilizar apenas um dispositivo de corrente residual (RCD - residual currentoperated protective device) do tipo B (sensível a todos os tipos de corrente). 5.11 Controlo da sujidade da cesta do filtro É possível controlar o grau de sujidade da cesta do filtro (002) através de uma monitorização análoga ou digital do pré-filtro. Coloque o pré-filtro na união roscada superior (005.2) do cárter do filtro (001). 5.9 ETS X4 Um ETS X4 existente (protecção electrónica contra o funcionamento a seco) com um sensor de oscilação tipo forquilha impede o funcionamento a seco da vedação com anel deslizante. Para a montagem e a ligação eléctrica do ETS X4 disponível, opcionalmente, ver o respectivo manual de instruções. Anotar o valor inicial de pressão durante a utilização de uma monitorização digital do pré-filtro. 5.10 Colocação dos tubos Dispor a conduta de pressão segundo as normas válidas, bem como segundo as normas de prevenção de acidentes relevantes. 5.12 Protecção contra gelo Atenção! O perigo de gelo pode danificar a bomba cheia. Esvaziar a bomba, caso a mesma se encontre parada durante longos períodos de tempo. Não exceder as forças dos tubos. Durante a colocação, implementar as medidas para uma ventilação completa. Em relação à conduta de pressão, - colocá-la livre de gelo, - reforçada e - ligar sem tensão. As forças dos tubos e os binários não podem actuar sobre a bomba. Instale... - uma válvula de bloqueio imediatamente à frente da bomba, para fechar os tubos. Isto possibilita a desmontagem da bomba caso as tubagens se encontrem cheias. - Dispositivo anti-retorno entre o bocal de pressão e a válvula de bloqueio. Este impede que, após o desligamento da bomba, ocorram picos de pressão e um fluxo de retorno do líquido bombeado. Fazer com que o cárter da bomba fique em estado livre de pressão. Abrir a válvula de esfera (006). Só então, esvaziar a bomba. Em bombas do tipo herborner.x-c - Para o esvaziamento, ver o capítulo 9.1.1 Esvaziamento da bomba herborner.x-c, - Fixar o tubo de refrigeração antes da recolocação em funcionamento, de acordo com o capítulo 9.2.3 Montagem do tubo de refrigeração da bomba herborner.x-c. Antes da nova colocação em funcionamento, fechar a válvula de esfera (006). 34

Colocação em funcionamento 6. Colocação em funcionamento Verificar a bomba antes da colocação em funcionamento e efectuar uma verificação do funcionamento. Ter especial atenção às seguintes indicações: - rodar várias vezes o eixo do motor manualmente! - nunca deixar a bomba funcionar a seco! - a bomba e os tubos estão ligados correctamente? - a ligação eléctrica foi efectuada de acordo com as regulamentações aplicáveis? - o controlador de temperatura está ligado? - o disjuntor do motor está ajustado correctamente? - o recipiente de óleo, no Sistema Seal- Guard (se existente), é suficiente e visível no vidro de inspecção? - o ETS X4 (caso exista) está ligado? - o sentido de rotação da bomba, também em funcionamento, coincide com um agregado de corrente de emergência? - as válvulas de bloqueio necessárias ao funcionamento estão abertas? - a bomba está montada correctamente? - as entradas e as saídas da estação da bomba foram verificadas e estão livres de perigo? Cuidado! Um funcionamento a seco da bomba destrói a vedação com anel deslizante! Antes do arranque da bomba, encher a bomba e o tubo de entrada da bomba com líquido bombeado. A seguir, ventilar. A válvula de esfera (006) no cárter intermédio (113) destina-se à ventilação da bomba. Em bombas do tipo herborner.x-c, a válvula de esfera (006) encontra-se na tubagem de retorno (702) no motor monobloco (802). Perto da válvula de esfera (006), encontra-se o seguinte autocolante: Figura 6 Autocolante de ventilação O autocolante indica que a válvula de esfera (006) deve ser fechada após a ventilação. Cumprir as instruções indicadas no autocolante. Em bombas do tipo herborner.x-c, após a ventilação, durante a colocação em funcionamento, verificar o fluxo na tubagem de alimentação e de retorno! Através do comando, operar alternadamente as bombas de reserva instaladas. Isso garante a operabilidade das bombas. No modelo com protecção contra inundação: Cuidado! Partículas de material sólido na área de vedação da junta de estanqueidade do eixo impedem um vedação precisa! Após uma inundação, não operar as bombas do tipo herborner.x-c com protecção contra inundação. Controlar se há sujidade ou partículas de material sólido na área do eixo e na junta de estanqueidade do eixo e, se necessário, limpar com água. Só então é possível uma nova operação da bomba. 35

Colocação em funcionamento 6.1 Montagem dos punhos em estrela Montagem da união roscada: Antes da colocação em funcionamento, apertar as arruelas planas juntamente com os punhos em estrela (004) que se encontram na cesta do filtro (002)! Figura 9 Montagem da união roscada Existe a possibilidade de ser colocada na união roscada uma tampa de fecho ou uma conexão para uma tubagem. Figura 7 Montagem dos punhos em estrela 6.2 Montagem da união roscada Antes da colocação em funcionamento, aparafusar os a união roscada (005.1 e 005.2) que se encontra na cesta do filtro (002)! Figura 10 União roscada com tampa de fecho Sobre a abertura para a união roscada (005.1) no cárter do filtro (001), encontra-se o seguinte autocolante: Figura 11 União roscada para o tubo Em bombas do tipo herborner.x-c, é aplicada a tubagem de retorno (702) na união roscada (005.2). Figura 8 Autocolante da união roscada O autocolante indica que, antes da colocação em funcionamento, a união roscada que se encontra na cesta do filtro deve ser aparafusada! Cumprir as instruções indicadas no autocolante. Figura 12 União roscada da herborner.x-c 36

Colocação em funcionamento 6.5 Arrancar Remover o autocolante da abertura para a união roscada (005.1) no cárter do filtro (001). Em seguida, aparafusar a união roscada (005.1 e 005.2) no cárter do filtro (001). 6.3 Ajuste da monitorização análoga do pré-filtro Se o grau de sujidade da cesta do filtro (002) for controlado através de uma monitorização análoga do pré-filtro, com elemento de paragem, este deve ser ajustado. Para isso, ajustar o indicador de bloqueio de acordo com o valor exibido. Para o arraque da bomba 1. fechar as válvulas de bloqueio e as torneiras de bloqueio do manómetro, 2. ligar o motor, 3. abrir as torneiras de bloqueio do manómetro. Rodar um pouco a válvula de bloqueio com a conduta de pressão vazia. Abrir, caso a tubagem esteja cheia, até atingir a carga do motor permitida (comparar a indicação do amperímetro com a indicação na placa de identificação do motor). 6.4 Tipos de funcionamento e frequência da ligação Estão determinados todos os tipos, no caso da bomba se encontrar cheia, para o tipo de funcionamento S1 (funcionamento contínuo). Atenção! Um período de funcionamento mais longo com a válvula de bloqueio fechada aquece o líquido bombeado e a bomba. Abrir a válvula de bloqueio antes do funcionamento. Utilizar um disjuntor do motor ou uma protecção de motor correspondente com uma característica de disparo de acordo com a norma DIN VDE 0660. Não ultrapassar os dez processos de ligação por hora. Isto evita um forte aumento da temperatura no motor e uma tensão excedente na bomba, no motor, nas vedações e nos rolamentos. Perguntar ao respectivo fabricante dos aparelhos qual a frequência permitida de ligação de eventuais aparelhos de arranque. 37

Manutenção / limpeza 7. Manutenção / limpeza Fazer com que os trabalhos de manutenção e limpeza sejam apenas efectuados pelo pessoal competente. Este deve ser equipado com equipamento de protecção pessoal (por ex. luvas de protecção). Durante o funcionamento, a bomba sofre vibrações, que podem soltar uniões roscadas e ligações de bornes. Verificar a bomba em intervalos de tempo regulares (recomendação em caso de funcionamento a um turno a 6 meses) quanto a ligações soltas. Remover regularmente depósitos de pó e sujidades. Uma pessoa é considerada competente segundo a norma EN 60204-1, - tendo em conta a sua formação técnica, os seus conhecimentos e experiência, assim como o conhecimento das normas relevantes que lhe permitem efectuar os seus trabalhos e - se conseguir reconhecer possíveis perigos. Cuidado! Na manutenção e limpeza da bomba podem ocorrer ferimentos às pessoas. Ter atenção às regras de segurança, bem como às geralmente conhecidas Regras da Técnica. Antes dos trabalhos de limpeza e de manutenção, cumprir obrigatoriamente o capítulo 3.5 Procedimentos de desconexão. Utilize apenas objectos e ferramentas que estejam expressamente previstos para estes trabalhos. 7.1 Manutenção Tenha atenção aos trabalhos de manutenção e reparação: - perigo de deslize e - perigo causado por corrente eléctrica. Descontaminar a bomba após o transporte de líquidos prejudiciais à saúde. Limpar e efectuar a manutenção da bomba em intervalos de tempo regulares. Isto possibilita um funcionamento sem falhas da bomba. Perigo! O impulsor, em rotação, pode cortar ou esmagar as mãos e os braços. Deixar o impulsor funcionar até que o mesmo fique completamente parado. Proteger a bomba contra deslizes e quedas. Aviso! O perigo de inclinação ao soltar a bomba do conjunto de tubos pode magoar gravemente as pessoas. Durante o transporte, fixar a bomba com os respectivos meios de fixação. Colocar a bomba apenas numa superfície suficientemente fixa e horizontal. Além disso, proteger contra a inclinação. Atenção! Os líquidos bombeados prejudiciais à saúde podem prejudicar a saúde das pessoas. Usar sempre equipamento de protecção pessoal, como luvas de protecção e óculos de protecção. 38

Manutenção / limpeza Recolher os depósitos e as emissões para recipientes apropriados e eliminar adequadamente. No caso de controlos da bomba, recomenda-se a programação de um arranque automático da bomba a cada 48 horas, durante um máximo de 3 segundos. Para o funcionamento com conversor de frequência é aconselhável um arranque a cerca de 5 Hz. 7.2 Indicações de manutenção no caso de longos períodos de inoperabilidade Proteger as bombas de influências climáticas (raios ultravioleta, luz solar, elevada humidade do ar, gelo, entre outros). Antes de voltar a colocar em funcionamento, têm de ser cumpridos os pontos incluídos no capítulo 6. Cuidado! Um movimento de rotação insuficiente do eixo do motor conduz a uma paragem do impulsor e a uma falha da vedação com anel deslizante! Para contrariar este movimento, rodar manualmente o eixo do motor em intervalos semanais. 7.3 Lubrificação dos rolamentos Os rolamentos de rolos e de esferas são lubrificados de fábrica. Perigo! As elevadas forças magnéticas na desmontagem e na montagem dos motores PM podem levar a graves danos pessoais e materiais. Antes da desmontagem e da montagem, ver o capítulo 9 Desmontagem / montagem. Observar o manual de instruções anexo! Além disso, encontra-se o seguinte autocolante no motor: Rolamentos de rolos e de esferas a uma velocidade de rotação de - 1500 (1800) min -1 após 20.000 horas de funcionamento devem ser, o mais tardar, novamente lubrificados após 3 anos ou trocados, caso seja necessário. 7.3.1 Equipamento de relubrificação Figura 13 Autocolante do funcionamento a seco O autocolante indica que o eixo do motor deve ser girado manualmente em intervalos semanais e que o manual de instruções deve ser observado! Cumprir as instruções escritas no autocolante. De acordo com o fabricante dos motores existe um equipamento de relubrificação padrão para motores com 1500 (1800) min -1 - a partir de 1,1 kw para os dois rolamentos ou - a partir de 1,1 kw para o rolamento de rolos e de esferas (lado do accionamento) e a partir de 7,5 kw para os dois rolamentos, - em bombas do tipo herborner.x-c para os dois rolamentos. 39

Manutenção / limpeza Caso exista um equipamento de relubrificação, é possível encontrar o seguinte autocolante no motor: Através do fabricante, está disponível um Long-Life-Set, constituído por uma pistola de lubrificação com lubrificante de elevado desempenho incluído. Utilizar uma pistola de lubrificação para bocal cónico de lubrificação H segundo a norma DIN 71412. Ter atenção às quantidades de aplicação da pistola de lubrificação! 7.3.2 Prazos de lubrificação Figura 14 Autocolante de relubrificação O autocolante indica que os rolamentos de esferas e de rolos devem ser relubrificados com Staburags NBU 8 EP de Lubrication München KG e que o manual de instruções deve ser observado! Cumprir as instruções indicadas no autocolante. Aviso! A massa lubrificante é prejudicial à saúde. Não engolir a massa lubrificante. Motor [kw] Rolamento de rolos e de esferas Rolamento de rolos e de esferas (do lado do accionamento) (não do lado do accionamento) Prazo de lubrificação [h] Quantidade de massa lubrificante [g] Prazo de lubrificação [h] Quantidade de massa lubrificante [g] 1,1/1,3 5000 7 10000 3 1,5/1,8 5000 7 10000 3 2,2/2,6 5000 10 10000 5 3,0/3,6 5000 10 10000 5 4,0/4,8 5000 10 10000 5 5,5/6,6 4000 16 8000 8 7,5/9,0 4000 16 8000 8 11,0/13,2 3500 22 7000 11 15,0/18,0 3500 22 7000 11 18,5/22,2 3000 32 6000 13 22,0/26,4 3000 32 6000 13 30,0/36,0 3000 40 6000 18 37,0/44,4 3000 50 6000 20 45,0/54,0 3000 50 6000 20 55,0/66,0 3000 55 6000 25 7.4 Vedações - Não lubrificar demasiado os rolamentos. - Remover a gordura adequadamente. Habitualmente, uma vedação com anel deslizante não necessita de manutenção. Trocar a vedação com anel deslizante apenas como unidade completa. Isto garante uma óptima vedação do eixo. Em caso de utilização em água de consumo ou em água não tratada, entrar em contacto com o fabricante acerca da escolha de lubrificante. Na utilização de um recipiente de óleo do Sistema Seal- Guard (óleo branco medicinal), verificar regularmente as substâncias presentes e o nível de enchimento correcto. Caso entre líquido pela vedação com anel deslizante, o recipiente de óleo deve ser substituído. Caso estejam instalados equipamentos de monitorização da vedação com anel deslizante, verificar o seu funcionamento. 40

Manutenção / limpeza Controlar regularmente as vedações quanto à sua estanqueidade. 7.5 Limpeza Remover os depósitos durante a desmontagem da bomba. Este procedimento garante um funcionamento sem falhas. Não danificar o revestimento durante a limpeza. Após um longo período de paragem, e antes de a bomba ser guardada, lavá-la com água limpa e limpá-la cuidadosamente. Resíduos de sujidade e depósitos de calcário secos, entre outros, podem bloquear o impulsor e o eixo do motor. Antes de desmontar a cesta do filtro (002), fechar a válvula de bloqueio do lado da aspiração e do lado da pressão. Fazer com que o cárter da bomba fique em estado livre de pressão. Só então, o cárter do filtro (001) deve ser esvaziado através da união roscada inferior (005.1). Desmontagem da cesta do filtro (002): 1. soltar os punhos em estrela (004) para a fixação da tampa do filtro (003) e colocalos de lado, juntamente com as arruelas planas. 2. levantar a tampa do filtro (003) com ambas as mãos. 3. retirar a cesta do filtro (002), girando-a levemente a partir do cárter do filtro (001). Perigo! O impulsor, em rotação, pode cortar ou esmagar mãos e os braços. Observar o capítulo 3.5 Procedimentos de desconexão. Na limpeza da cesta do filtro, utilizar chama apenas se a junta perfilada (410) tiver sido previamente removida. Controlar a fixação correcta da cesta do filtro durante a montagem! 7.6 Limpeza da cesta do filtro A área da cesta do filtro (002) deve ser medida com grande folga. Isto possibilita um intervalo de limpeza longo, mesmo em caso de muita sujidade. Devido à sujidade da cesta do filtro (002), o valor da pressão baixa. Isto pode ser detectado se o valor indicado - for inferior ao valor inicial (no caso de monitorização digital do pré-filtro). - já não coincide com o ponteiro de bloqueio (na monitorização análoga do pré-filtro). Montagem da cesta do filtro (002): 1. se a junta perfilada (410) tiver sido removida, fixá-la novamente à cesta do filtro (002). 2. deslizar a cesta do filtro (002) com a abertura para a frente no cárter do filtro (001) até ao batente. 3. deslizar a tampa do filtro (003) pelo cárter do filtro (001) com ambas as mãos. 4. fixar os punhos em estrela (004) juntamente com as arruelas planas. Para isso, apertar manualmente, em cruz. 41

Manutenção / limpeza Além disso, o seguinte autocolante encontra-se na tampa do filtro (003): 7.7 Binários de aperto para parafusos e porcas Não inoxidável Inoxidável (A4) Rosca 8.8 10.9 [Nm] [Nm] [Nm] M8 18,5 23,0 32,0 M10 37,0 46,0 64,0 M12 57,0 80,0 110,0 M16 135,0 195,0 275,0 M20 230,0 385,0 540,0 Figura 15 Autocolante dos punhos em estrela O autocolante indica que os punhos em estrela devem ser apertados em cruz! Cumprir as instruções indicadas no autocolante. Ao montar, apertar adequadamente todos os parafusos e porcas (no sentido dos ponteiros do relógio). Antes da nova colocação em funcionamento, fechar a união roscada inferior (005.1) no cárter do filtro (001). 7.8 Enchimento e troca de óleo na versão com Sistema Seal-Guard O cárter intermédio está cheio, de fábrica, com óleo branco medicinal. Para reparações, utilizar apenas peças originais do fabricante. Cuidado! Um funcionamento a seco da bomba danifica a vedação com anel deslizante! Antes do arranque, encher a bomba e o tubo de entrada da bomba com líquido bombeado. A seguir, ventilar. - O óleo pode ser adquirido junto do fabricante. - Utilizar óleo branco medicinal. - Não misturar diferentes tipos de óleo. - Eliminar o óleo antigo de acordo com as normas e regulamentações em vigor. Antes de voltar a colocar em funcionamento, têm de ser cumpridos os pontos incluídos no capítulo 6. Verificar regularmente o recipiente de óleo (óleo branco medicinal) quanto às substâncias presentes e ao nível de enchimento correcto. Caso entre líquido pela vedação com anel deslizante, o recipiente de óleo deve ser substituído. 42

Manutenção / limpeza Cuidado! O óleo e os parafusos que se encontram sob pressão podem provocar ferimentos nas pessoas. Não tapar ou bloquear o furo de ventilação do recipiente de compensação do Sistema Seal-Guard. Trocar o óleo após 4000 horas de serviço ou, pelo menos, 1 x por ano. Quantidade de óleo: A quantidade de óleo necessária está disponível desde que o recipiente de compensação do Sistema Seal-Guard esteja cheio até meio (ver o capítulo 9.2.2 Montagem no modelo com Sistema Seal-Guard, ponto 16-21). Tipo Potência do motor em kw ~ óleo em l X 040-220A 1,1 0,9 X 040-220A 1,5 0,9 X 040-270A 3,0 1,8 X 040-270B 3,0 1,8 X 040-270A 4,0 1,8 X 050-190A 1,1 0,9 X 050-190A 1,5 0,9 X 050-190A 2,2 1,8 X 050-190B 2,2 1,8 X 050-190A 3,0 1,8 X 050-240A 1,5 0,8 X 050-240A 2,2 1,6 X 050-240A 3,0 1,9 X 065-220A 2,2 1,6 X 065-220A 3,0 1,6 X 065-220A 4,0 1,6 X 065-240A 2,2 1,6 X 065-240A 3,0 1,9 X 065-240A 4,0 1,9 X 065-270A 4,0 1,8 X 065-270A 5,5 2,6 X 065-270C 5,5 2,6 X 065-300B 7,5 2,4 X 065-300B 11,0 3,4 X 080-210A 3,0 1,6 X 080-210A 4,0 1,6 X 080-210A 5,5 2,3 X 080-240A 1,1 0,7 X 080-240A 1,5 0,7 X 080-240A 2,2 1,2 X 080-255A 3,0 1,3 X 080-255A 4,0 1,3 X 080-255A 5,5 2,2 X 080-330A 11,0 3,6 X 080-330A 15,0 3,6 X 100-200A 2,2 1,2 X 100-200A 3,0 1,3 X 100-210A 3,0 1,6 X 100-210A 4,0 1,6 X 100-210A 5,5 2,3 X 100-210A 7,5 2,3 X 100-240A 5,5 2,3 X 100-240A 7,5 2,3 Tipo Potência do motor em kw ~ óleo em l X 100-270A 5,5 2,3 X 100-270A 7,5 2,3 X 100-330A 18,5 5,0 X 100-330A 22,0 5,0 X 100-330C 11,0 3,6 X 100-330C 15,0 3,6 X 125-250A 3,0 1,3 X 125-250A 4,0 1,3 X 125-250A 5,5 2,2 X 125-270A 7,5 2,3 X 125-270A 11,0 3,4 X 125-270A 15,0 3,4 X 125-270B 11,0 3,4 X 125-270B 15,0 3,4 X 125-330A 22,0 5,0 X 125-330A 30,0 6,1 X 150-250A 5,5 2,4 X 150-250A 7,5 2,4 X 150-250A 11,0 3,8 X 150-270B 11,0 3,4 X 150-270B 15,0 3,4 X 150-270B 18,5 3,9 X 150-270B 22,0 3,9 X 150-300A 15,0 3,4 X 150-300A 18,5 5,5 X 150-300A 22,0 5,5 X 200-250A 5,5 2,2 X 200-250A 7,5 2,2 X 200-250A 11,0 3,5 X 200-250A 15,0 3,5 X 200-270B 11,0 4,3 X 200-270B 15,0 4,3 X 200-270B 18,5 5,4 X 200-270B 22,0 5,4 X 200-330A 30,0 6,1 X 200-350A 37,0 - X 200-350A 45,0 - X 200-350A 55,0-7.9 Eliminação Desde que não tenha sido realizado nenhum acordo de eliminação ou de entrega, os componentes desintegrados são encaminhados para a reciclagem: - os metais, colocados na sucata. - os elementos de plástico, colocados na reciclagem. - os restantes componentes são eliminados de acordo com as características do material. Perigo para o ambiente devido a eliminação incorrecta! - Solicitar a eliminação dos resíduos de equipamentos eléctricos, componentes electrónicos e materiais auxiliares e lubrificantes por empresas especializadas e autorizadas. - Em caso de dúvida, recolher informações relativas à eliminação ecológica junto de instituições locais ou de empresas especiais do sector. A eliminação incorrecta pode originar perigos para o ambiente. 43

Avaria / causa / resolução 8. Avaria / causa / resolução Os factos e as indicações descritos nestas instruções relativos a Avaria, causa, resolução devem ser entendidos pelas pessoas competentes (para tal, ver a definição no capítulo 2.4 Medidas de segurança) especializadas em - electrónica - mecânica/ manutenção. Disponibilize ferramentas e meios de verificação adequados a este pessoal. Se não forem efectuadas as medidas indicadas, entre em contacto com o fabricante. Antes dos trabalhos de manutenção e reparação, cumprir obrigatoriamente o capítulo 3.5 Procedimentos de desconexão. Utilize apenas objectos e ferramentas que estejam expressamente previstos para estes trabalhos. Não estão previstas avarias no funcionamento, desde que se cumpram as indicações do manual de instruções. Desmontar a bomba apenas se todas as outras medidas não tiverem dado resultado. Caso persistam avarias, entre em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente. Avaria Causa Resolução A bomba não está a transportar! Perigo de funcionamento a seco! A bomba e/ou o tubo não estão completamente cheios. O tubo de entrada e/ou o impulsor estão entupidos. O motor não está a funcionar. Válvula de bloqueio fechada. Altura manométrica demasiado elevada. Encher e ventilar a bomba e o tubo de pressão. Limpar a entrada. Remover os depósitos que existam na bomba/tubo. Verificar a instalação eléctrica. Abrir a válvula de bloqueio. Verificar o sistema quanto a impurezas e/ou dimensionamento da bomba. Avaria Causa Resolução A bomba está a transportar muito pouco. A bomba vibra ou faz ruídos. Espessura do líquido bombeado demasiado elevada. Teor de ar/gás demasiado elevado no líquido bombeado. Sentido de rotação da bomba incorrecto. Impulsor solto ou gasto. A bomba está a transportar contra uma pressão elevada. A válvula de bloqueio está demasiado apertada. Tubo e/ou bomba entupidos. Funciona em duas fases. Teor de ar/gás demasiado elevado no líquido bombeado. Sentido de rotação da bomba incorrecto. Impulsor solto ou gasto. A bomba não trabalha na área de funcionamento especificada. Diluir o líquido bombeado ou alterar o processo. Necessário entrar em contacto. Verificar o sentido de rotação e, se necessário, trocar duas fases do motor. Verificar o impulsor e, se necessário, substituir. Medir a pressão. Alterar a disposição dos condutores, verificar o dimensionamento da bomba. Rodar a válvula de bloqueio. Verificar o tubo e/ou a bomba e, se necessário, limpar. Substituir o fusível avariado ou verificar as conexões dos condutores. Necessário entrar em contacto. Verificar o sentido de rotação e, se necessário, trocar duas fases do motor. Verificar o impulsor e, se necessário, substituir. Verificar as condições de funcionamento. 44

Avaria / causa / resolução Avaria Causa Resolução A bomba vibra ou faz ruídos. A bomba funciona, mas desligase logo de imediato. Rolamento de rolos e de esferas com defeito. O rolamento de rolos e de esferas não se encontra bem lubrificado. A bomba foi montada deformada. Cavitação O disjuntor do motor foi activado. Arrefecimento insuficiente do motor. O disjuntor do motor foi activado. Sentido de rotação da bomba incorrecto. Consumo de corrente demasiado elevado. Espessura do líquido bombeado demasiado elevada. A bomba não trabalha na área de funcionamento especificada. Substituir o rolamento de rolos e de esferas. Limpar o rolamento de rolos e de esferas e voltar a lubrificar. Os tubos de ligação têm de ser colocados livres de tensão. Verificar a entrada quanto a entupimentos. Controlar o ponto de funcionamento e, se necessário, ajustar. Garantir o arrefecimento do motor. Verificar o sentido de rotação. Verificar a facilidade do funcionamento da bomba. Diluir o líquido bombeado ou alterar o processo. Verificar as condições de funcionamento. A bomba que se Verificar a facilidade do funciona- encontra entupida fez disparar o relé mento da bomba. de protecção do motor. A bomba desligase demasiadas vezes. Motor ligado incorrectamente. Ter atenção ao modo de funcionamento. Ligar o motor à tensão de funcionamento existente. Avaria Causa Resolução O rolamento aquece O motor eléctrico está excessivamente quente. Rolamento a funcionar sem lubrificação: falta massa lubrificante. Demasiada massa lubrificante no rolamento. A bomba foi montada deformada. Rolamento de rolos e de esferas com defeito. Sentido de rotação da bomba incorrecto. A bomba não trabalha na área de funcionamento especificada. Espessura do líquido bombeado demasiado elevada. O tubo de entrada e/ou o impulsor estão entupidos. Motor demasiado fraco. Motor ligado incorrectamente. Temperatura do meio de refrigeração > 40 C. A bomba desligase demasiadas vezes. Reabastecer a massa lubrificante e, se necessário, substituir o rolamento. Remover a massa lubrificante excedente até as esferas ficarem cobertas por massa lubrificante. Os tubos de ligação têm de ser colocados livres de tensão. Substituir o rolamento de rolos e de esferas. Verificar o sentido de rotação e, se necessário, trocar duas fases do motor. Verificar as condições de funcionamento. Diluir o líquido bombeado ou alterar o processo. Limpar a entrada. Remover os depósitos que existam na bomba/tubo. Substituir o motor por um mais potente. Ligar o motor à tensão de funcionamento existente. Controlar as vias de ventilação. Ter atenção ao modo de funcionamento. 45

Desmontagem / montagem 9. Desmontagem / montagem A bomba é predominantemente feita em aço. Eliminar a bomba, os óleos e os líquidos de limpeza de acordo com as normas legais locais de protecção ambiental. Eliminar as ferramentas de limpeza (pincéis, trapos, entre outros) de acordo com as normas legais de protecção ambiental ou de acordo com as indicações do fabricante. Perigo! Devido aos campos magnéticos nos motores PM, existe um grande perigo para as pessoas com pacemaker que se encontrem na área do rotor com o motor aberto. As pessoas com pacemaker não podem entrar nessa área. Observar o manual de instruções anexo! Não é permitido o uso de violência durante a desmontagem e a montagem da bomba. 9.1 Desmontagem Possível desmontagem do conjunto de substituição da bomba (ver capítulo 1.2 Vista explodida) sem soltar o bocal de aspiração e de pressão do conjunto de tubos. O conjunto de substituição é constituído por um motor monobloco (802), um cárter intermédio (113), um impulsor (230), uma vedação com anel deslizante (433.1) e uma vedação com anel deslizante (433.2) (apenas no modelo com Sistema Seal-Guard). Aviso! A corrente eléctrica pode levar à morte. Desbloquear o motor monobloco (802) segundo as 5 regras de segurança. Perigo! As elevadas forças magnéticas na desmontagem e montagem dos motores PM podem levar a graves danos pessoais e materiais. As reparações só devem ser feitas por pessoal especializado. Desmontar o rotor apenas com a ferramenta apropriada para o efeito. Observar o manual de instruções anexo! Apertar cuidadosamente todos os parafusos e porcas (no sentido dos ponteiros do relógio) aquando da montagem (ver capítulo 7.7 Binários de aperto para parafusos e porcas). As 5 regras de segurança são: 1. Desbloquear 2. Proteger contra o religamento 3. Detectar a falta de tensão 4. Ligar à terra e estabelecer curto-circuito 5. Cobrir ou isolar as peças próximas que se encontram sob tensão. Cuidado! O líquido bombeado que sai pode inundar o espaço. Fechar a válvula de bloqueio do lado da aspiração e do lado da pressão. Fazer com que o cárter da bomba fique em estado livre de pressão. Só então, esvaziar a bomba. 46

Desmontagem / montagem 9.1.1 Esvaziamento da bomba herborner.x-c Ventilar a bomba abrindo a válvula de esfera (006). Em seguida, soltar a tubagem de retorno (702) na união roscada (005.2) da seguinte forma: Premir o anel de aperto para trás. Em seguida, retirar o tubo de retorno (702) do conector angular, no sentido contrário ao definido. A seguir, soltar o anel de aperto. 4. 5. Remover a arruela plana (554). Após o esvaziamento da bomba, soltar o tubo de água de arrefecimento (704) no cárter intermédio (113). Desengatar o impulsor (230). 9.1.2 Desmontagem do modelo padrão 1. 6. Soltar os parafusos de ligação do cárter da bomba (101) e do cárter intermédio (113). Remover a mola de ajuste (940) da ranhura do eixo. 2. 7. Desengatar o conjunto de substituição solto do cárter da bomba (101). Soltar os parafusos de ligação do motor monobloco (802) e do cárter intermédio (113). 3. 8. Soltar a porca (920). Apertar o cárter intermédio (113) alinhadamente através do eixo do motor (819). 47

Desmontagem / montagem 9. 3. Atenção! Uma superfície de ajuste danificada não garante uma vedação precisa. Não danificar o suporte de ajuste para a junta tórica. Soltar e retirar a tampa do recipiente de compensação do Sistema Seal-Guard. Remover todos os componentes da vedação com anel deslizante (433.1) do cárter intermédio (113). 4. Soltar o parafuso (900) e remover com a anilha de vedação. 10. Limpar o eixo do motor, de aço-cromo-níquel com lixa de esmeril da mais fina, de depósitos e impurezas. Libertar de depósitos o suporte de ajuste para a junta tórica. 5. Substituir vedações desmontadas. Isto garante uma vedação mais precisa. 9.1.3 Desmontagem no modelo com Sistema Seal- Guard 1. A bomba tem de estar na horizontal. O recipiente de compensação tem de se encontrar nessa posição, em baixo. Deixar o óleo sair completamente. Soltar os parafusos de ligação do cárter da bomba (101) e do cárter intermédio (113). 6. 2. Fechar a tampa do recipiente de compensação do Sistema Seal-Guard. Desengatar o conjunto de substituição solto do cárter da bomba (101). 7. Colocar novas anilhas de vedação e apertar com o parafuso (900). 48

Desmontagem / montagem 8. 13. Soltar a porca (920). Apertar o cárter intermédio (113) alinhadamente através do eixo do motor (819). Remover a junta tórica (412). 9. 14. Remover a arruela plana (554). Atenção! Uma superfície de adaptação danificada não garante uma vedação precisa. Não danificar o suporte de ajuste para a junta tórica. 10. Remover todos os componentes da vedação com anel deslizante (433.1) do cárter intermédio (113). Desengatar o impulsor (230). 15. 11. Soltar o(s) parafuso(s) de fixação (433.2). Remover o anel deslizante da vedação com anel deslizante (433.2). Remover a mola de ajuste (940) da ranhura do eixo. 16. 12. Tirar a tampa vedante (471). Soltar os parafusos de ligação do motor monobloco (802) e do cárter intermédio (113). 17. Pressionar a contra-arruela, incluindo a junta tórica da vedação com anel deslizante (433.2) da tampa vedante (471). 49

Desmontagem / montagem 18. Limpar o eixo do motor, de aço-cromo-níquel com lixa de esmeril da mais fina, de depósitos e impurezas. Libertar de depósitos o suporte de ajuste para a junta tórica. Substituir vedações desmontadas. Isto garante uma vedação mais precisa. 2. 3. Se necessário, inserir a ajuda de montagem disponível (acessórios) no eixo do motor (819). 9.2 Montagem Antes de voltar a montar, todas as peças desmontadas devem - ser verificadas quanto a danos e desgaste, - limpas e - se necessário, substituídas por peças de substituição originais. Substituir porcas (920) auto-bloqueantes com anel em plástico por uma nova fixação do impulsor. Não danificar nem premir obliquamente a contra-arruela da vedação com anel deslizante na rosca e passagem do eixo do motor! 4. Inserir cuidadosamente o cárter intermédio (113) através do eixo do motor (819) no centro do motor monobloco (802). Para reduzir a fricção aquando da montagem, lubrificar todas as superfícies deslizantes do elastómero com água tratada (com detergente). Atenção - Não utilizar óleo nem lubrificante! Aparafusar o cárter intermédio (113) ao motor monobloco (802). 9.2.1 Montagem do modelo padrão 1. Tenha atenção à pressão da contra-arruela sensível à pressão - numa distribuição uniforme da pressão, - quanto à utilização de um mandril limpo correspondente com uma superfície suave e - para que não se encontrem corpos estranhos nas superfícies deslizantes. Premir manualmente a contra-arruela com a junta tórica da vedação com anel deslizante (433.1) no cárter intermédio (113). - Remover a lubrificação da superfície do eixo! - A pré-tensão da mola é alcançada através da montagem do impulsor. 5. Inserir cuidadosamente o anel deslizante rotativo com fole e mola através do conjunto do eixo do motor, com um movimento em espiral até à contra-arruela montada. 50

Desmontagem / montagem 6. 11. Se necessário, utilizar a ajuda de montagem disponível (acessórios), de forma a garantir um assentamento perfeito da vedação com anel deslizante no eixo do motor (819). Colocar a junta plana (400.2) entre o cárter da bomba (101) e o cárter intermédio (113). Depois, encaixar todo o conjunto de substituição no centro do cárter da bomba. 7. 12. Colocar a mola de ajuste (940) na ranhura do eixo do motor. Aparafusar o cárter da bomba (101) ao cárter intermédio (113). 8. 9. Inserir o impulsor (230) no eixo do motor (819). - Determinar o funcionamento livre do impulsor (230), rodando-o! - Estabelecer a ligação eléctrica do motor monobloco (ver capítulo 5.4 Ligação eléctrica)! Ter atenção ao tipo de conexão (ver a placa de identificação no motor) Ter atenção ao sentido de rotação para a direita (ver capítulo 5.6 Controlo do sentido da rotação) Inserir a arruela plana (554) no eixo do motor (819). Colocar o agregado da bomba em funcionamento (ver o capítulo 6 Colocação em funcionamento). 9.2.2 Montagem no modelo com Sistema Seal-Guard 10. Apertar a porca (920). Tenha atenção à pressão da contra-arruela sensível à pressão - numa distribuição uniforme da pressão, - quanto à utilização de um mandril limpo correspondente com uma superfície suave e - para que não se encontrem corpos estranhos nas superfícies deslizantes. 51

Desmontagem / montagem 1. 4. Para uma montagem fácil, lubrificar as juntas tóricas com o lubrificante incluído. Servindo-se de uma chave sextavada, apertar o(s) parafuso(s) de fixação da vedação com anel deslizante (433.2). 2. Premir manualmente a contra-arruela com a junta tórica da vedação com anel deslizante (433.2) na tampa vedante (471). 5. Premir manualmente a contra-arruela com a junta tórica da vedação com anel deslizante (433.1) no cárter intermédio (113). Não danificar nem premir obliquamente a contra-arruela da vedação com anel deslizante na rosca e passagem do eixo do motor! 6. Inserir cuidadosamente a tampa vedante (471) através do eixo do motor (819) no centro do motor monobloco (802). Colocar a junta tórica (412) na ranhura do cárter intermédio (113). 3. - Remover a lubrificação da superfície do eixo! - Cumprir a tolerância de perpendicularidade de 0,1 mm! 7. Não danificar nem premir obliquamente a contra-arruela da vedação com anel deslizante na rosca e passagem do eixo do motor! antes depois Inserir cuidadosamente a unidade com anel deslizante através do conjunto do eixo do motor, com ajuda de montagem (acessórios), até à contra-arruela montada. Inserir o anel deslizante na contra-arruela, até que o pino se encontre na posição central. Medir e ajustar a medida de montagem x (comprimento do anel deslizante) a, pelo menos, três 3 posições diferentes. Ø dos eixos 20/24/28/30: x = 19,1 mm Ø dos eixos 38/50: x = 21,1 mm Ø dos eixos 55: x = 22,1 mm 8. Inserir cuidadosamente o cárter intermédio (113) através do eixo do motor (819). Aparafusar o cárter intermédio (113) ao motor monobloco (802). 52

Desmontagem / montagem 9. 14. - Remover a lubrificação da superfície do eixo! - A pré-tensão da mola é alcançada através da montagem do impulsor. 10. Inserir cuidadosamente o anel deslizante giratório com fole e mola através do conjunto do eixo do motor, com ajudas de montagem (acessórios), até à contra-arruela montada. 15. Colocar a junta plana (400.2) entre o cárter da bomba (101) e o cárter intermédio (113). Depois, encaixar todo o conjunto de substituição no centro do cárter da bomba. Aparafusar o cárter da bomba (101) ao cárter intermédio (113). 11. Colocar a mola de ajuste (940) na ranhura do eixo do motor. 16. Soltar o parafuso (900) e remover com a anilha de vedação. Inserir o impulsor (230) no eixo do motor (819). 17. 12. Soltar e retirar a tampa do recipiente de compensação do Sistema Seal-Guard. Inserir a arruela plana (554) no eixo do motor (819). 18. 13. - A bomba tem de estar na vertical. - Utilizar óleo branco medicinal. - Não misturar diferentes tipos de óleo. Apertar a porca (920). Introduzir óleo na abertura do recipiente de compensação do Sistema Seal-Guard. A quantidade de óleo necessária está disponível assim que saia óleo pela abertura do parafuso (900). 53