Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D. Guia de início rápido , Rev FD Abril de 2018

Documentos relacionados
Guia de início rápido , Rev FE Outubro Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série Guia de início rápido , Rev EB Abril de 2018

Placa de orifício Rosemount 1495 União de flange de orifício Rosemount Guia de início rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Indicador remoto FOUNDATION fieldbus Rosemount 752

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

Informações adicionais para áreas potenciamente explosivas (Ex i) Modelo TR21

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

ZP-XP Kit de conexão de alimentação. Terminator. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

ProdutoDescontinuado

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

Sistema de Medição Contínua de Nível NR 3000 Lista de Opções

Rosemount 5400 Transmissor de nível

Instruções de segurança VEGAFLEX FX8*. ME****P/F*****

Instruções de segurança VEGADIS DIS82.ME*A/V/H****

VF2 Informações suplementares

SIRENE AUDIO A PROVA DE EXPLOSÃO DB3DM-F

Guia de instalação rápida , Rev DC Maio de Sensor do medidor de vazão magnético Rosemount 8750W

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Rosemount série 3051S Transmissor de pressão e Rosemount série 3051SF Medidor de vazão

Instruções de segurança VEGASWING 66

Instruções de segurança VEGAFLEX FX6*.DI***H/V****

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

Instruções de segurança VEGAPULS PS63.D****D/H/K/ L/P/F/G/M/B/I****

Medidores de vazão e densidade Micro Motion série TA. Manual de instalação MMI , Rev AC Fevereiro 2019

Instruções de segurança VEGASWING SG66(*).IE***R/ S/T/I/Z/L*****

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

Instruções de segurança Proline Prosonic Flow 200

I. Caudalímetro Vortex da Série 8800D da Rosemount. Modelo 8800D da Rosemount

Termopar tipo elemento de medição Para termopares à prova de explosão (TC10-L) Modelo TC10-K

Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount Guia de Início Rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

VG5. Medidor de nível tipo Radar (FMCW) de 2 fios / 10 GHz. Informações suplementares. Instruções Suplementares para aplicações em áreas classificadas

Transmissor Micro Motion Modelo 3700 (MVD) ou Modelo 3350 Periférico

MI Junho lnstrução Ml Junho 2007 RTT15. Diagramas de Conexão de Segurança Intrínseca

Indicador de campo, para protocolo HART Modelos DIH50, DIH52

Termopar tipo elemento de medição Modelo TC10-A

Instruções de segurança Proline Promag 200

Instruções de segurança VEGABAR 81, 82, 83, 86, 87

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

The Art of Measuring. Memosens SE 630. Manual do Usuário Português. Sensor de Condutividade de 2 Eletrodos SENS MEMO.

Instruções de segurança VEGADIF DF65.C******Z/H*****

Manual de Instalação. Caixa de Passagem CF8M

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Guia de instalação rápida , Rev DD Maio de Sensor do medidor de vazão magnético Rosemount 8700

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL6_. Escopo de Garantia. Sinalizador GiroLED Área Classificada 10W

Manual de instruções de acordo com a Portaria n. 179/2010 UL-BR

Elemento de medição Para termorresistência á prova de explosão (TR10-L) Modelo TR10-K

Manual de instalação , Rev BF Janeiro de Sensores de fluxo Coriolis Micro Motion Série R

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA SINALIZADORES XENON E FLUORESCENTES À PROVA DE CHAMAS DA SÉRIE 2000

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL251-R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 200W

Guia de início rápido , Rev. EA Junho de Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

T-FLUX-SR/UR. Manual de Instruções. CHAVE DE FLUXO Tipo Dispersão Térmica Unidade Eletrônica Remota TECNOFLUID

Elemento de medição tipo termopar Modelo TC10-A

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO PARA SINALIZADORES DE LED À PROVA DE CHAMAS DA SÉRIE 2000

Manual de instalação , Rev BB Maio de Sensores de fluxo Coriolis Micro Motion R- Series

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZWL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

Indicador de campo para loop de corrente com protocolo HART Modelos DIH50, DIH52

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL51. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 100W

Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção

Instruções de acordo com a diretiva 2014/34/UE

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H****

Instruções de instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para os Transmissores Modelo 2200 da Micro Motion

Powered loop interface

Elemento de medição tipo termorresistência Modelo TR10-A

Transmissor de temperatura Rosemount 644

Caixa para transmissor de temperatura Modelo TIF11

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Radar por onda guiada sem fio Rosemount série 3308, 3308A

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*B****(*)*

Termorresistência de superfície Modelo TR50

Instruções de segurança VEGASWING 61, 63

Elemento de medição para termorresistência. Modelo TR12-M. Medição elétrica de temperatura. Aplicações. Características especiais.

Termopar para medição de superfície Modelo TC50

Radar por onda guiada Rosemount

Instruções de segurança VEGACAL CL6*.CI***H****

Termostato miniatura Caixa do pressostato em aço inoxidável Modelo TXS

Simulador do tubo medidor eletromagnético de vazão Rosemount 8714D (Padrão de calibração)

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL251-R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 200W

Instruções de segurança VEGAFLEX FX8*.*R/H/I/ J****H/A/B/I/U*****

Termorresistência para medição de superfície Modelo TR50

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL10_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 100W

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L

Termopar de superfície Modelo TC50

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Transmissor de Nível Capacitivo

ZT-P-XP Kit de conexão de termostato. Terminator. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Manual do Usuário. Transmissor de Temperatura YTA610 e YTA710 (Hardware) Revisão do Manual No

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm

Pressostato absoluto À prova de explosão Ex d Modelos APA, APA10

Termopar para superfície de tubos Modelo TC59-W

T-FLUX-21 T-FLUX-25 T-FLUX-26

Sistema de Medição Contínua de Nível NB 4000 Lista de Opções


MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

Transcrição:

Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D 00825-0122-4004, Rev FD

1 Sobre este guia Este guia fornece orientações básicas para o Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D. Ele não fornece instruções detalhadas de configuração, diagnóstico, manutenção, serviços, solução de problemas e instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência para obter mais instruções. Os manuais e este guia de início rápido estão disponíveis também eletronicamente em EmersonProcess.com/Rosemount. ADVERTÊNCIA! Explosões podem causar morte ou ferimentos graves. A instalação deste transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as normas, os códigos e as práticas locais, nacionais e internacionais apropriadas. Leia com atenção a seção de aprovações deste manual de referência para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento. Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de fiação em campo intrinsecamente seguras ou não acendíveis. Verifique se o ambiente de operação do medidor de vazão é consistente com as certificações adequadas de produtos. Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do medidor de vazão quando a unidade estiver energizada. Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte. ADVERTÊNCIA! Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte. Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode estar presente em condutores pode provocar choques elétricos. 1.1 Política de devolução Os procedimentos da Emerson devem ser seguidos ao devolver equipamentos. Estes procedimentos asseguram a conformidade legal com as agências de transporte governamentais e ajudam a proporcionar um ambiente de trabalho seguro para os funcionários da Emerson. A não observação dos procedimentos da Emerson fará com que o seu equipamento não possa ser devolvido. 2 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

1.2 Serviço de atendimento ao cliente da Emerson Flow E-mail: Internacional: flow.support@emerson.com Ásia-Pacífico: APflow.support@emerson.com Telefone: América do Norte e Sul Europa e Oriente Médio Ásia-Pacífico Estados Unidos 800 522 6277 Reino Unido 0870 240 1978 Austrália 800 158 727 Canadá +1 303 527 5200 México +41 (0) 41 7686 111 Argentina +54 11 4837 7000 Brasil +55 15 3413 8000 Venezuela +58 26 1731 3446 Holanda +31 (0) 704 136 666 Nova Zelândia 099 128 804 França 0800 917 901 Índia 800 440 1468 Alemanha 0800 182 5347 Paquistão 888 550 2682 Itália 8008 77334 China +86 21 2892 9000 Europa Central e Oriental +41 (0) 41 7686 111 Rússia/CEI +7 495 981 9811 Japão +81 3 5769 6803 Coreia do Sul +82 2 3438 4600 Egito 0800 000 0015 Cingapura +65 6 777 8211 Omã 800 70101 Tailândia 001 800 441 6426 Qatar 431 0044 Malásia 800 814 008 Kuwait 663 299 01 África do Sul 800 991 390 Arábia Saudita 800 844 9564 EAU 800 0444 0684 3

2 Instalação 2.1 Monte o medidor de vazão Faça o projeto da tubulação do processo de modo que o corpo do medidor permaneça cheio e sem ar aprisionado. O medidor de vazão de vórtices pode ser instalado em qualquer orientação sem afetar a precisão. No entanto, para determinadas instalações, estas são as orientações: 2.1.1 Montagem vertical Se o medidor de vazão de vórtices for instalado em uma orientação vertical: Instale acima ou abaixo da vazão de gás ou vapor. Instale acima da vazão de líquidos. Figura 2-1: Instalação vertical A B A. Vazão gasosa B. Vazão líquida ou gasosa 4 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

2.1.2 Montagem horizontal Figura 2-2: Instalação horizontal A B A. Instalação preferida: corpo do medidor instalado com componentes eletrônicos na lateral do tubo. B. Instalação aceitável: corpo do medidor instalado com componentes eletrônicos acima do tubo. Para vapor e líquidos com pequeno teor de sólidos, recomenda-se instalar o medidor de vazão com os componentes eletrônicos na parte lateral do tubo. Isso minimizará os possíveis erros de medição possibilitando que o condensado ou os sólidos fluam sob a barra central sem interromper a dispersão de vórtices. 2.1.3 Montagem em temperatura elevada A temperatura máxima dos componentes eletrônicos integrais depende da temperatura ambiente onde o medidor de vazão é instalado. Os componentes eletrônicos não devem exceder 85 C (185 F). A Figura 2-3 apresenta as combinações de temperaturas ambiente e do processo, necessárias para manter uma temperatura do invólucro inferior a 85 C (185 F). 5

Figura 2-3: Limites da temperatura ambiente/do processo 82 93 A 71 60 49 38 27 16 C 0 38 93 149 204 260 316 371 427 482 538 B A. Temperatura ambiente C ( F) B. Temperatura do processo C ( F) C. Limite de temperatura do invólucro de 85 C (185 F). Observação Os limites indicados são para a posição do tubo horizontal e do medidor vertical, com o medidor e o tubo isolados com três polegadas. (77 mm) de isolamento de fibra cerâmica. Recomendam-se as seguintes orientações para aplicações com temperaturas elevadas do processo. Instale com o cabeçote eletrônico na lateral ou abaixo do tubo de processo. Pode ser necessário um isolamento em torno do tubo para manter a temperatura ambiente abaixo de 85 C (185 F). Observação Isole apenas o tubo e o corpo do medidor. Não isole o suporte do tubo de apoio nem o transmissor para que o calor possa ser dissipado. 2.1.4 Instalações com vapor Evite a instalação mostrada na Figura 2-4. Essas condições podem provocar um martelo de água na partida, devido à condensação aprisionada. 6 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Figura 2-4: Instalação inadequada 2.1.5 Requisitos a montante/a jusante O medidor de vazão pode ser instalado com um mínimo de dez diâmetros (D) de comprimento de trecho reto a montante e cinco diâmetros (D) de comprimento de trecho reto a jusante, seguindo-se as correções de fator K descritas na folha de dados técnicos (00816-0100-3250) sobre efeitos da instalação do 8800. Não é necessária nenhuma correção de fator K se estiverem disponíveis 35 diâmetros de trecho reto a montante (35D) e 10 diâmetros de trecho reto a jusante (10D). 2.1.6 Transmissores externos de pressão e temperatura Ao usar transmissores de pressão e temperatura em conjunto com o medidor de vazão para fluxos compensados de massa, instale os transmissores a jusante do medidor de vazão conforme mostrado na Figura 2-5. 7

Figura 2-5: Tubulação a montante/jusante A C B D A. Transmissor de pressão B. Quatro diâmetros de trecho reto a jusante C. Transmissor de temperatura D. Seis diâmetros de trecho reto a jusante 2.1.7 Instalação tipo Wafer Figura 2-6: Instalação tipo Wafer B B A C D A. Pinos e porcas de instalação (fornecidos pelo cliente) B. Anel de alinhamento C. Gaxetas (fornecidas pelo cliente) D. Direção da vazão 8 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

2.1.8 Instalação tipo flangeada Figura 2-7: Instalação tipo flangeada A B C A. Parafusos e porcas de instalação (fornecidos pelo cliente) B. Gaxetas (fornecidas pelo cliente) C. Direção da vazão Observação A carga necessária do parafuso para vedar a junta da gaxeta é afetada por vários fatores, inclusive a pressão de operação, o material da gaxeta, a largura e a condição. Vários fatores também afetam a carga real do parafuso resultante de um torque medido, inclusive a condição das roscas do parafuso, o atrito entre a cabeça da porca e o flange e o paralelismo dos flanges. Devido a esses fatores que dependem da aplicação, o torque necessário para cada aplicação pode ser diferente. Siga as orientações descritas na ASME PCC-1 quanto ao aperto adequado do parafuso. Certifique-se de que o medidor de vazão esteja centralizado entre flanges do mesmo tamanho nominal que o medidor de vazão. 2.1.9 Insira o sensor de temperatura integral (somente opção MTA) Observação O número da etapa do procedimento corresponde ao número na Figura 2-8. 9

Figura 2-8: Conjunto do termopar Procedimento 1. Deslize o parafuso do termopar (1) sobre o termopar (TC). 2. Coloque a arruela de 2 peças (2) sobre a ponta do termopar (TC). 3. Insira o termopar no orifício do poço termométrico (TW) na lateral inferior do corpo do medidor. Importante Com cuidado, insira o termopar completamente no poço termométrico. Isso é fundamental para obtenção da profundidade de inserção adequada. Em seguida, rosqueie o parafuso do termopar no orifício. 4. Após apertar o parafuso do termopar com a mão, marque a posição do parafuso em relação ao corpo do medidor (a marca ajudará a determinar as rotações). Usando uma chave de ½polegada, gire o parafuso no sentido horário ¾ para prender a arruela. Observação Depois que você concluir Passo 4, a arruela e o parafuso do termopar estarão permanentemente instalados no termopar. 5. Verifique se o O-ring de borracha está instalado na ponta da conexão eletrônica do termopar. 6. Verifique se o parafuso de cabeça sextavada de 2,5 mm está instalado. 7. Insira o conector da ponta eletrônica no invólucro do transmissor. Aperte o parafuso com uma chave sextavada de 2,5 mm para prender a conexão. 10 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Importante Não aperte o parafuso sextavado de forma excessiva. 2.2 Instale os componentes eletrônicos remotos Se você fizer o pedido de uma das opções de componentes eletrônicos remotos (opções 10, 20, R30, R, R ou RXX), o conjunto do medidor de vazão será enviado em duas partes: 1. O corpo do medidor com um adaptador instalado no tubo de apoio e um cabo coaxial de interconexão conectado a ele. 2. O invólucro de componentes eletrônicos instalado em um suporte de montagem. Se você solicitou as opções de componentes eletrônicos remotos blindados, siga as mesmas instruções da conexão do cabo remoto padrão, sendo que, talvez, o cabo não precise ser passado no conduíte. As partes blindadas incluem as prensas. Consulte Figura 2-9 e as etapas a seguir para conectar a extremidade solta do cabo coaxial ao invólucro de componentes eletrônicos. 11

Figura 2-9: Instalação dos componentes eletrônicos remotos C D E F G A B H P O N J K I M L A. Adaptador de conduíte ou prensa-cabo de 1/2 NPT (fornecido pelo cliente) B. Cabo coaxial C. Adaptador do medidor D. Junção E. Arruela F. Porca G. Porca do cabo do sensor H. Tubo de suporte I. Corpo do medidor J. Invólucro de componentes eletrônicos K. Porca do cabo coaxial L. Adaptador do conduíte (opcional - fornecido pelo cliente) M. Parafusos do adaptador do invólucro N. Adaptador do invólucro O. Parafuso da base do invólucro P. Conexão de aterramento Pré-requisitos 1. Monte o corpo do medidor na linha de vazão do processo, como descrito em Seção 2.1. 2. Monte o suporte e o invólucro de componentes eletrônicos no local desejado. O invólucro pode ser reposicionado no suporte para facilitar a fiação em campo e o roteamento dos conduítes. 12 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Procedimento 1. Se você planeja passar o cabo coaxial pelo conduíte, corte o conduíte com cuidado no comprimento desejado para que haja uma montagem apropriada no invólucro. Pode-se colocar uma caixa de junção ao longo do conduíte para proporcionar um espaço para comprimento extra do cabo coaxial. CUIDADO! O cabo coaxial remoto não pode ser terminado em campo nem cortado em comprimento específico. Enrole todo o cabo coaxial extra com um raio de, no mínimo, 51 mm (2 pol.). 2. Deslize o adaptador de conduíte ou o prensa-cabo pela ponta solta do cabo coaxial e prenda-o ao adaptador no tubo de apoio do corpo do medidor. 3. Se estiver usando conduíte, passe o cabo coaxial pelo conduíte. 4. Passe um adaptador de conduíte ou um prensa-cabo pela ponta do cabo coaxial. 5. Remova o adaptador do invólucro de componentes eletrônicos. 6. Deslize o adaptador do invólucro pelo cabo coaxial. 7. Remova um dos quatro parafusos da base do invólucro. 8. Prenda e aperte bem a porca do cabo coaxial à conexão, no invólucro de componentes eletrônicos. 9. Prenda o fio terra do cabo coaxial ao invólucro pelo parafuso de aterramento da base do invólucro. 10. Alinhe o adaptador do invólucro com o próprio invólucro e prenda com dois parafusos. 11. Aperte o adaptador do conduíte ou prensa-cabo ao adaptador do invólucro. CUIDADO! Para evitar a entrada de umidade nas conexões do cabo coaxial, instale o cabo coaxial de interconexão ao longo de um conduíte dedicado ou use prensas-cabo selados em ambas as pontas do cabo. Observação Consulte o manual de referência para obter detalhes sobre a opção CPA. 13

3 Considere a rotação do invólucro Todo o invólucro de componentes eletrônicos deve ser girado em incrementos de 90 para facilitar a visualização. Use as etapas abaixo para alterar a orientação do invólucro, 1. Solte os três parafusos de ajuste de rotação do invólucro na base do invólucro de componentes eletrônicos com uma chave sextavada de 5/32 girando os parafusos no sentido horário (para dentro) até que eles saiam do tubo de apoio. 2. Puxe lentamente o invólucro de componentes eletrônicos para fora do tubo de apoio. CUIDADO! Não puxe o invólucro mais de 40 mm (1,5 pol.) da parte superior do tubo de apoio até que o cabo do sensor esteja desconectado. Podem ocorrer danos ao sensor se esse cabo for tensionado. 3. Solte o cabo do sensor do invólucro com uma chave de boca de 5/16. 4. Gire o invólucro até a orientação desejada. 5. Segure-o nesta orientação enquanto aparafusa o cabo do sensor à base do invólucro. CUIDADO! Não gire o invólucro enquanto o cabo do sensor estiver conectado à base do invólucro. Isso tensionará o cabo e poderá danificar o sensor. 6. Coloque o invólucro de componentes eletrônicos na parte superior do tubo de apoio. 7. Use uma chave sextavada para girar os três parafusos de rotação do invólucro no sentido anti-horário (para fora) para engatar o tubo de apoio. 14 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

4 Defina os jumpers Ajuste os jumpers com a configuração desejada. 4.1 Jumpers HART Se os jumpers de alarme e segurança não forem instalados, o medidor de vazão funcionará normalmente com a condição de alarme alta e a segurança desligado. Figura 4-1: Jumpers HART e display LCD HI LO ALARM ON SECURITY OFF 4.2 Foundation fieldbus Se os jumpers de segurança e ativação de simulação não forem instalados, o medidor de vazão funcionará normalmente com a segurança padrão desligada e a ativação de simulação desligada. 15

Figura 4-2: Jumpers de Foundation fieldbus e display LCD OFF ON SIMULATE ENABLE ON SECURITY OFF 16 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

5 Conecte a fiação e faça a energização 5.1 Fonte de alimentação (HART) A fonte de alimentação de CC deve fornecer energia com menos de 2% de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Observe que deve ser incluída a resistência das barreiras de segurança intrínseca, se utilizadas. Figura 5-1: Limitação de carga A 1500 1250 1000 750 500 250 0 10.8 16.8 22.8 28.8 34.8 42 A. Rloop em ohms B. Tensão de fonte de alimentação B Resistência máxima do laço = 41,7 (Tensão de fonte de alimentação - 10,8) O Comunicador de campo requer uma resistência mínima do laço de 250 ohms. 5.2 Fonte de alimentação (Foundation fieldbus) O medidor de vazão requer 9-32 VCC nos terminais de energia. Cada fonte de alimentação fieldbus requer um condicionador de energia para desacoplar a saída da fonte de alimentação do segmento de fiação do fieldbus. 5.3 Instalação do conduíte Evite que a condensação nos conduítes flua para dentro do invólucro montando o medidor de vazão em um ponto alto ao longo do conduíte. Se o medidor de vazão for montado em um ponto baixo ao longo do conduíte, o compartimento do terminal pode se encher de líquido. 17

Se o conduíte vem de cima do medidor de vazão, direcione-o para baixo do medidor de vazão antes da entrada. Em alguns casos, pode ser necessário instalar um selo de drenagem. Figura 5-2: Instalação adequada do conduíte A A A. Linha do conduíte 5.4 Conecte o medidor de vazão Siga estas imagens e etapas para instalar os fios do medidor de vazão: Figura 5-3: Fiação para 4 a 20 ma R L 250 Ω + - A A. Fonte de alimentação 18 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Figura 5-4: Fiação para 4 a 20 ma e pulso com totalizador/contador eletrônico R L 250 Ω + - A - + B 100 Ω R L 100 kω A. Fonte de alimentação B. Fonte de alimentação com contador 19

Figura 5-5: Fiação em campo do medidor de vazão para o protocolo Foundation fieldbus A B D C E F G G A. Máx. de 1.900 m (6.234 pés), dependendo das características do cabo B. Condicionador e filtro de energia integrados C. Terminadores D. Segmento fieldbus E. Fonte de alimentação F. (Tronco) G. (Derivação) H. Dispositivos de 1 a 16 (1) H Observação A fonte de alimentação, o filtro, o primeiro terminador e a ferramenta de configuração normalmente ficam localizados na sala de controle. Procedimento 1. Remova a tampa do invólucro na lateral marcada com TERMINAIS DE CAMPO. 2. Conecte o condutor positivo ao terminal + e o condutor negativo ao terminal - como mostrado na Figura 5-3 para as instalações HART e na Figura 5-5 para as instalações Foundation fieldbus. (1) As instalações intrinsecamente seguras podem permitir um número menor de dispositivos por barreira intrinsecamente segura. 20 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Observação Os terminais de Foundation fieldbus não são sensíveis à polaridade. 3. Para instalações HART que utilizam a saída de impulso, conecte o condutor positivo ao terminal + da saída de impulso e o conector negativo ao terminal - da saída de impulso, como mostrado na Figura 5-4. É necessário usar uma fonte de alimentação separada de 5 a 30 V CC para a saída de pulso. A corrente de comutação máxima para a saída de pulso é 120 ma. CUIDADO! Não conecte os fios de sinal energizados aos terminais de teste. A alimentação pode danificar o diodo de teste na conexão de teste. Pares torcidos são necessários para minimizar ruídos captados nos sinais de 4 a 20 ma e de comunicação digital. Para ambientes onde haja altas interferências eletromagnéticas e de radiofrequência, os fios de sinal com blindagem são obrigatórios e preferíveis em todas as outras instalações. Utilize um fio de 24 AWG ou maior e não ultrapasse 1.500 metros (5.000 pés). Para temperaturas ambientes acima de 60 C (140 F), use um fio classificado para 80 C (176 F) ou superior. Figura 5-3 e Figura 5-4 mostram as ligações dos fios necessárias para alimentar o transmissor e para permitir as comunicações com um comunicador de campo portátil. Figura 5-5 mostra as conexões de fiação necessárias para alimentar um transmissor com Foundation fieldbus. 4. Tampe e sele as conexões de conduíte não utilizadas. Use fita ou pasta de selagem de tubos nas roscas para garantir uma vedação ideal contra umidade. As entradas de conduíte do invólucro marcadas com M20 exigirão rosca de bujão de selagem M20 x 1,5. As entradas de conduíte não marcadas exigirão uma rosca de bujão de selagem de ½ a 14 NPT. Observação Roscas retas precisam de, pelo menos, três voltas de fita para que a selagem ideal seja obtida. 5. Se for aplicável, instale a fiação com um laço de gotejamento. Ajuste o laço de gotejamento de modo que a parte inferior fique mais baixa que as conexões dos conduítes e o invólucro do medidor de vazão. 21

Observação A instalação do bloco de terminal com proteção contra transientes não fornece proteção contra transientes a menos que o invólucro do transmissor esteja devidamente aterrado. CUIDADO! Os medidores de vazão solicitados com o corpo do medidor pintado podem estar sujeitos a descargas eletrostáticas. Para evitar acúmulo de carga eletrostática, não esfregue o corpo do medidor com um pano seco nem o limpe com solventes. 5.5 Parafuso de fixação da capa de segurança Para invólucros de transmissores enviados com um parafuso de fixação da tampa, o parafuso deve ser devidamente instalado após as ligações elétricas do transmissor terem sido instaladas e energizadas. O objetivo do parafuso de fixação da tampa é evitar a remoção da tampa do transmissor em ambientes à prova de chamas sem o uso de ferramentas. 1. Verifique se o parafuso de fixação da tampa está completamente roscada no invólucro. 2. Instale a tampa do invólucro do transmissor e verifique se ela está apertada no invólucro. 3. Usando uma chave sextavada M4, afrouxe o parafuso de fixação até que ele entre em contato com a tampa do transmissor. 4. Aperte o parafuso de fixação meia volta no sentido anti-horário para prender a tampa. CUIDADO! A aplicação de torque excessivo pode danificar os fios. 5. Verifique se as tampas não podem ser removidas. 22 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

6 Verifique a configuração Antes de operar o medidor de vazão em uma instalação, você deve revisar os dados de configuração para ter certeza de que reflitam a aplicação atual. Na maioria dos casos, todas essas variáveis são pré-configuradas em fábrica. A configuração poderá ser necessária se o medidor de vazão não estiver configurado ou se as variáveis de configuração precisarem de revisão. A Rosemount recomenda que sejam revisadas as seguintes variáveis antes da partida. HART Etiqueta Modo do transmissor Fluido do processo Fator K de referência Tipo de flange ID do tubo de encaixe Unidades de PV Amortecimento de PV Amortecimento de temperatura do processo Temperatura fixa do processo Filtro de ajuste automático Configuração do display LCD (somente para unidades com um mostrador) Taxa de densidade (apenas para unidades de vazão padrão ou normal) Densidade do processo e unidades de densidade (apenas para unidades de vazão mássica) Mapeamento variável Valores do intervalo Configuração da saída de impulso (apenas para unidades com saída de impulso) Configuração do Foundation fieldbus Etiqueta Modo do transmissor Fluido do processo Fator K de referência Tipo de flange 23

ID do tubo de encaixe Unidades PV (configuradas no bloco AI) Amortecimento de vazão Amortecimento de temperatura do processo Temperatura fixa do processo Filtro de ajuste automático Configuração do display LCD (somente para unidades com um display) Taxa de densidade (apenas para unidades de vazão padrão ou normal) Densidade do processo e unidades de densidade (apenas para unidades de vazão mássica) Tabela 6-1: Teclas de atalho dos dispositivos Rosemount 8800D Revisão 1 DD Revisão 2 e Revisão 2 DD Revisão 1 Função Teclas de atalho HART Função Jumpers de alarme 1, 4, 2, 1, 3 Número do corpo do medidor Teclas de atalho HART 1, 4, 1, 5 Saída analógica 1, 4, 2, 1 Span mínimo 1, 3, 8, 3 Filtro de ajuste automático Unidade básica de tempo Unidade base de volume 1, 4, 3, 1, 4 Número de preâmbulos requeridos 1, 1, 4, 1, 3, 2 Endereço de sondagem 1, 1, 4, 1, 3, 1 Tipo de fluido do processo Modo de ruptura 1, 4, 2, 3, 4 Variáveis do processo 1, 1 1, 4, 2, 3, 2 1, 4, 2, 3, 1 1, 3, 2, 2 Opção de ruptura 1, 4, 2, 3, 5 Saída do pulso 1, 4, 2, 2, 1 Variável de ruptura 1 1, 4, 2, 3, 6, 1 Teste da saída de pulso 1, 4, 2, 2, 2 Variável de ruptura 2 1, 4, 2, 3, 6, 2 Amortecimento de PV 1, 3, 9 Variável de ruptura 3 1, 4, 2, 3, 6, 3 Mapeamento de PV 1, 3, 6, 1 Variável de ruptura 4 1, 4, 2, 3, 6, 4 Faixa percentual da PV Variáveis de ruptura do transmissor 1, 1, 2 1, 4, 2, 3, 6 Mapeamento de QV 1, 3, 6, 4 Número de conversão 1, 1, 4, 1, 3, 4 Valores do intervalo 1, 3, 8 Ajuste D/A 1, 2, 5 Análise 1, 5 Data 1, 4, 4, 5 Números de revisão 1, 4, 4, 7 Descritor 1, 4, 4, 3 Ajuste D/A com escala 1, 2, 6 Taxa de densidade 1, 3, 2, 4, 1, 1 Autoteste 1, 2, 1, 5 ID do dispositivo 1, 4, 4, 7, 6 Taxa de sinal para disparo Temperatura dos componentes eletrônicos 1, 1, 4, 7, 1 Unidades de vazão padrão/normais 1, 4, 3, 2, 2 1, 1, 4, 1, 2 24 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Tabela 6-1: Teclas de atalho dos dispositivos Rosemount 8800D Revisão 1 DD Revisão 2 e Revisão 2 DD Revisão 1 (continuação) Função Unidades de temperatura dos componentes eletrônicos Teclas de atalho HART Função Teclas de atalho HART 1, 1, 4, 7, 2 Unidades especiais 1, 1, 4, 1, 3 Recuperação do filtro 1, 4, 3, 3 Status 1, 2, 1, 1 Número final de montagem Densidade fixa do processo Temperatura fixa do processo 1, 4, 4, 7, 5 Mapeamento de SV 1, 3, 6, 2 1, 3, 2, 4, 2 Etiqueta 1, 3, 1 1, 3, 2, 3 Total 1, 1, 4, 4, 1 Tipo de flange 1, 3, 4 Controle de totalizador 1, 1, 4, 4 Simulação de vazão 1, 2, 4 Modo do transmissor 1, 3, 2, 1 Efeitos da instalação 1, 4, 1, 6 Mapeamento de TV 1, 3, 6, 3 Fator K (referência) 1, 3, 3 Nível de disparo 1, 4, 3, 2, 5 Display local 1, 4, 2, 4 URV 1, 3, 8, 1 Teste do laço 1, 2, 2 Unidades definidas pelo usuário 1, 1, 4, 1, 3, 3 Corte de vazão baixa 1, 4, 3, 2, 3 USL 1, 3, 8, 4 Filtro de passagem de baixa frequência 1, 4, 3, 2, 4 Frequência de dispersão 1, 1, 4, 6 LRV 1, 3, 8, 2 Mapeamento variável 1, 3, 6 LSL 1, 3, 8, 5 Vazão de velocidade 1, 1, 4, 3 Fabricante 1, 4, 4, 1 Base da vazão de velocidade 1, 1, 4, 3, 3 Vazão mássica 1, 1, 4, 2, 1 Vazão volumétrica 1, 1, 4, 1 Unidades de vazão mássica ID do tubo de encaixe (Diâmetro interno) Mensagem 1, 4, 4, 4 1, 1, 4, 2, 2 Material em contato com o processo 1, 3, 5 Proteção contra gravação 1, 4, 1, 4 1, 4, 4, 6 Tabela 6-2: Teclas de atalho do dispositivo Rosemount 8800D Revisão 2 DD Revisão 3 Função Teclas de atalho HART Função Teclas de atalho HART Direção do alarme 1, 3, 1, 3, 2 Percentual da faixa 3, 4, 3, 2 Saída analógica 3, 4, 3, 1 Endereço de sondagem Ajuste analógico 3, 4, 3, 6 Amortecimento da variável primária 2, 2, 7, 1 2, 1, 4, 1 25

Tabela 6-2: Teclas de atalho do dispositivo Rosemount 8800D Revisão 2 DD Revisão 3 (continuação) Função Unidade básica de tempo Unidade base de volume Teclas de atalho HART Função Teclas de atalho HART 2, 2, 2, 3, 2 Variável primária 2, 2, 2, 1, 1 2, 2, 2, 3, 1 Unidades de densidade do processo Modo de ruptura 2, 2, 7, 2 Tipo de fluido do processo Opção de ruptura 2, 2, 7, 3 Unidades de temp de processo 2, 2, 2, 2, 6 2, 2, 1, 1, 2 2, 2, 3, 1, 2 Slot de ruptura 0 2, 2, 7, 4, 1 Variáveis do processo 3, 2, 1 Slot de ruptura 1 2, 2, 7, 4, 2 Saída do pulso 3, 2, 4, 4 Slot de ruptura 2 2, 2, 7, 4, 3 Teste da saída de pulso Slot de ruptura 3 2, 2, 7, 4, 4 Restaurar calibração de fábrica Mapeamento variável de ruptura Fator K compensado 2, 2, 7, 4, 5 Fator K de referência 3, 5, 3, 4 3, 4, 3, 8 2, 2, 1, 2, 1 2, 2, 1, 2, 2 Redefinir transmissor 3, 4, 1, 2 Número de conversão 2, 2, 2, 3, 4 Restaurar filtros padrão 2, 1, 4, 6 Data 2, 2, 8, 2, 1 Números de revisão 2, 2, 8, 3 Descritor 2, 2, 8, 2, 2 Ajuste analógico com escala 3, 4, 3, 7 Taxa de densidade 2, 2, 3, 3, 2 Segunda variável 2, 2, 2, 1, 2 ID do dispositivo 2, 2, 8, 1, 5 Autoteste 3, 4, 1, 1 Display 2, 1, 1, 2 Definir mapeamento variável Temperatura dos componentes eletrônicos Unidades de temperatura dos componentes eletrônicos Número final de montagem Densidade fixa do processo Temperatura fixa do processo 3, 2, 5, 4 Frequência de dispersão 2, 2, 2, 1, 5 3, 2, 4, 2 2, 2, 2, 2, 5 Intensidade de sinal 3, 2, 5, 2 2, 2, 8, 1, 4 Unidade especial de vazão 2, 2, 1, 1, 5 Unidade de volume especial 2, 2, 2, 3, 5 2, 2, 2, 3, 3 2, 2, 1, 1, 4 Status 1, 1, 1 Tipo de flange 2, 2, 1, 4, 2 Tag 2, 2, 8, 1, 1 Simulação de vazão 3, 5, 1 Terceira variável 2, 2, 2, 1, 3 Quarta variável 2, 2, 2, 1, 4 Total 1, 3, 6, 1 Efeitos da instalação 2, 2, 1, 1, 7 Configuração do totalizador Valor inferior da faixa 2, 2, 4, 1, 4 Controle de totalizador 1, 3, 6, 3 1, 3, 6, 2 26 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Tabela 6-2: Teclas de atalho do dispositivo Rosemount 8800D Revisão 2 DD Revisão 3 (continuação) Função Limite inferior do sensor Teclas de atalho HART Função Teclas de atalho HART 2, 2, 4, 1, 5, 2 Modo do transmissor 2, 2, 1, 1, 1 Teste do laço 3, 5, 2, 6 Nível de disparo 2, 1, 4, 5 Corte de vazão baixa 2, 1, 4, 3 Valor superior da faixa 2, 2, 4, 1, 3 Frequência de canto de passagem de baixa frequência 2, 1, 4, 4 Limite superior do sensor 2, 2, 4, 1, 5, 1 Fabricante 2, 2, 8, 1, 2 Vazão de velocidade 3, 2, 3, 4 Vazão mássica 3, 2, 3, 6 Unidades de vazão de velocidade Unidades de vazão mássica ID do tubo de encaixe (Diâmetro interno) 2, 2, 2, 2, 4 Base de medição da velocidade 2, 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 2, 3 2, 2, 1, 1, 6 Vazão volumétrica 3, 2, 3, 2 Mensagem 2, 2, 8, 2, 3 Unidades de vazão volumétrica Número do corpo do medidor 2, 2, 1, 4, 5 Material em contato com o processo Span mínimo 2, 2, 4, 1, 6 Proteção contra gravação Otimizar DSP 2, 1, 1, 3 2, 2, 2, 2, 1 2, 2, 1, 4, 1 2, 2, 8, 1, 6 Tabela 6-3: Teclas de atalho dos dispositivos Rosemount 8800D HART 7 Revisão 2 (DD Revisão 1)/ Dispositivo HART 5 Revisão 3 (DD Revisão 1) Função Tecla de atalho Função Tecla de atalho Saída analógica 3, 4, 3, 1 Endereço de sondagem 2, 2, (1), 2, 1 Ajuste analógico 3, 4, 3, 7 Variável primária 2, 2, 2, 1 Unidade base de massa (MF) Densidade base do processo Unidade base de tempo (CVF) Unidade base de tempo (MF) Unidade base de tempo (VF) Unidade base de volume (CVF) Unidade base de volume (VF) 2, 2, 2, 8, 1 Tipo de fluido do processo 2, 2, 1, 1, 3 2, 2, 3, 2, 1 Variáveis do processo 3, 2, 3 2, 2, 2, 9, 4 Saída do pulso 3, 2, 5, 3 2, 2, 2, 8, 4 Teste da saída de pulso 2, 2, 2, 7, 4 Fator K de referência 3, 5, 3, 4 2, 2, 1, 2, 1 2, 2, 2, 9, 1 Redefinir transmissor 3, 4, 4, 1, 2 2, 2, 2, 7, 1 Restaurar filtros padrão 2, 1, 4, 6 27

Tabela 6-3: Teclas de atalho dos dispositivos Rosemount 8800D HART 7 Revisão 2 (DD Revisão 1)/ Dispositivo HART 5 Revisão 3 (DD Revisão 1) (continuação) Função Tecla de atalho Função Tecla de atalho Fator K compensado Fator de conversão (CVF) Fator de conversão (MF) Fator de conversão (VF) 2, 2, 1, 2, 2 Restaurar calibração de fábrica 3, 4, 3, 9 2, 2, 2, 9, 2 Números de revisão 2, 2, (1), 2 2, 2, 2, 8, 2 Ajuste analógico com escala 3, 4, 3, 8 2, 2, 2, 7, 2 Segunda variável 2, 2, 2, 2 Data 2, 2, (1), 1, 5 Autoteste 3, 4, 4, 1, 1 Vazão volumétrica corrigida Unidades de vazão volumétrica corrigida 3,2,1 Defina o amortecimento 2,2,2,6,2 Defina o corte de vazão baixa Taxa de densidade 2, 2, 3, 4 Defina a frequência de canto de passagem de baixa frequência Descritor 2, 2, (1), 1, 6 Defina o nível de disparo ID do dispositivo 2, 2, (1), 1 Frequência de dispersão 2, 1, 4, 1 2, 1, 4, 3 2, 1, 4, 4 2, 1, 4, 5 3, 2, 5, 1 Status do dispositivo 1, 1 Intensidade de sinal 3, 4, 2, 1, 4 Display 2, 1, 1, 2 Unidade especial de vazão (CVF) Temperatura dos componentes eletrônicos Unidades de temperatura dos componentes eletrônicos Número final de montagem Densidade fixa do processo Temperatura fixa do processo 3, 2, 6 Unidade especial de vazão (MF) 2, 2, 2, 6, 7 Unidade especial de vazão (VF) 2, 2, 1, 4, 3 Unidade de volume especial 2, 2, 2, 9, 5 2, 2, 2, 8, 5 2, 2, 2, 7, 5 2, 2, 2, 7, 3 2, 2, 1, 1, 5 Etiqueta 2, 2, (1), 1, 1 2, 2, 1, 1, 4 Terceira variável 2, 2, 2, 3 Tipo de flange 2, 2, 1, 4, 2 Total 2, 2, 4, 3, 1 Simulação de vazão 3, 5, 1, 2, 1 Configuração do totalizador Quarta variável 2, 2, 2, 4 Controle de totalizador 2, 2, 4, 3, 3 2, 2, 4, 3, 2 Teste do laço 3, 5, 2, 7 Modo do transmissor 2, 2, 1, 1, 1 Valor inferior da faixa 2, 2, 4, 1, 4 Valor da faixa superior 2, 2, 4, 1, 3 Limite inferior do sensor 2, 2, 4, 1, 6 Limite superior do sensor 2, 2, 4, 1, 5 Vazão mássica 3, 2, 1 Mapeamento variável 2, 2, 2, 5 28 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Tabela 6-3: Teclas de atalho dos dispositivos Rosemount 8800D HART 7 Revisão 2 (DD Revisão 1)/ Dispositivo HART 5 Revisão 3 (DD Revisão 1) (continuação) Função Tecla de atalho Função Tecla de atalho Unidades de vazão mássica 2, 2, 2, 6, 5 Vazão de velocidade 3, 2, 1 Mensagem 2, 2, (1), 1, 7 Unidades de vazão de velocidade Fator de medição 2, 2, 1, 1, 7 Base de medição da velocidade 2, 2, 2, 6, 3 2, 2, 2, 6, 4 Span mínimo 2, 2, 4, 1, 7 Vazão volumétrica 3, 2, 1 Otimizar DSP 2, 1, 1, 3 Unidades de vazão volumétrica Percentual da faixa 3, 4, 3, 2 Material em contato com o processo Diâmetro interno do tubo 2, 2, 1, 1, 6 Proteção contra gravação 2, 2, 2, 6, 1 2, 2, 1, 4, 1 2, 2, 4, 1 (1) Estes itens estão no formato de lista sem etiquetas numéricas. Para acessar estes recursos, você deve rolar até esta opção no comunicador HART. Observação Para obter informações de configuração detalhadas, consulte o manual de referência de produto. 29

7 Instalação em sistemas instrumentados de segurança Para instalações com certificação de segurança, consulte o Manual de segurança do Rosemount 8800D (nº do documento 00809-0200-4004) para obter informações sobre os requisitos de sistema e o procedimento de instalação. 30 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

8 Certificações de produtos Proteção do invólucro do tipo Ex d à prova de chamas, de acordo com a IEC 60079-1, EN 60079-1 Os transmissores com proteção do tipo invólucro à prova de chamas só devem ser abertos quando a alimentação estiver desligada. O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado utilizandose prensa-cabo ou bujão de selagem apropriado Ex d. Salvo indicação em contrário no invólucro, as formas da rosca de entrada do conduíte padrão são 1/2 a 14 NPT. Tipo de proteção Tipo n de acordo com a IEC 60079-15, EN60079-15 O fechamento das entradas no dispositivo deve ser executado usando o prensa-cabo metálico Ex ou Ex n e o bujão de vedação metálico apropriados ou qualquer prensa-cabo aprovado pela ATEX ou IECEx e bujão de selagem com classificação IP66 por uma instituição de certificação aprovada pela UE. 8.1 Informações sobre as diretrizes europeias A declaração de conformidade da Comunidade Europeia para todas as diretrizes europeias aplicáveis está disponível no site www.emerson.com/rosemount. Uma cópia impressa pode ser obtida através do seu escritório de vendas local. 8.2 Diretriz ATEX A Emerson Process Management está em conformidade com a Diretriz ATEX. 8.3 Diretiva de equipamentos de pressão (PED, Pressure Equipment Directive) europeia Medidor de vazão de vórtices Rosemount 8800D - diâmetro da linha de 40 mm a 300 mm Número do certificado 4741-2014-CE-HOU-DNV 0575 ou 0496 Avaliação de conformidade do módulo H A marcação CE obrigatória para medidores de vazão de acordo com o Artigo 15 da PED pode ser encontrada no corpo do tubo de vazão. As categorias de medidor de vazão I a III usam o módulo H para procedimentos de avaliação de conformidade. 31

Medidor de vazão de vórtices Rosemount 8800D - diâmetro da linha de 15 mm e 25 mm Boas práticas de engenharia (SEP) Medidores de vazão que são SEP estão fora do escopo da PED e não podem ser denominados em conformidade com a PED. 32 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

9 Certificações para áreas classificadas 9.1 Certificações da América do Norte Factory Mutual (FM) E5 À prova de explosão: intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D À prova de ignição por poeira para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G Código de temperatura T6 (-50 C Ta 70 C) Selado em fábrica, tipo de carcaça 4X, IP66 I5 IE Intrinsecamente seguro para uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G Não inflamável para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D NIFW (Cabeamento de campo à que não provoca incêndios) quando instalado de acordo com o desenho 08800-0116 da Rosemount. Código de temperatura T4 (-50 C Ta 70 C) 4 a 20 ma HART Código de temperatura T4 (-50 C Ta 60 C) Fieldbus Tipo de carcaça 4X, IP66 FISCO para Classe I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G FNICO para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D quando instalado de acordo com o desenho de controle Rosemount 08800-0116 Código de temperatura T4 (-50 C Ta 60 C) Tipo de carcaça 4X, IP66 Certificações Factory Mutual (FM) combinadas K5 Combinação de E5 e I5 Condições especiais para uso seguro (X): 1. Quando equipado com supressores de transientes de 90 V (Opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. Quando o medidor de vazão de vórtices modelo 8800D é solicitado com invólucro de componentes eletrônicos em alumínio, isso constitui um possível risco de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e o uso para evitar impacto ou atrito. CSA (Canadian Standards Association) E6 À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D 33

À prova de ignição por poeira para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G Classe I, Zona 1, AEx d [ia] IIC T6 Gb (-50 C Ta 70 C) Selado em fábrica; Selagem simples; Tipo de carcaça 4X Instale conforme o desenho 08800-0112; I6 Intrinsecamente seguro para o uso nas Classes I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G Não inflamável para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ga Código de temperatura T4 (-50 C Ta 70 C) 4 a 20 ma HART Código de temperatura T4 (-50 C Ta 60 C) Fieldbus Selagem simples; Tipo de carcaça 4X Instale conforme o desenho 08800-0112 IF FISCO para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D FNICO para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ga Código de temperatura T4 (-50 C Ta 60 C) Selagem simples; Tipo de carcaça 4X Instale conforme o desenho 08800-0112 Certificações canadenses (CSA) combinadas K6 Combinação de E6 e I6 Certificações combinadas da América do Norte (FM e CSA) KB Combinação de E5, I5, E6 e I6 9.2 Certificações europeias (ATEX) Certificação intrinsecamente segura ATEX EN 60079-0: 2012 +A11: 2013 EN 60079-11: 2012 I1 Número da certificação Baseefa05ATEX0084X Marcação ATEX: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta 70 C) 4 a 20 ma HART II 1 G Ex ia IIC Ga; T4 (-60 C Ta 60 C) 2460 34 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Parâmetros da entidade 4 a 20 ma HART Parâmetros de entidade Fieldbus Parâmetros de entrada FISCO U i = 30 VCC U i = 30 VCC U i = 17,5 VCC I i (1) = 185 ma I i (1) = 300 ma I i (1) = 380 ma P i (1) = 1 W P i (1) = 1,3 W P i (1) = 5,32 W C i = 0 µf C i = 0 µf C i = 0 µf L i = 0,97 mh L i < 10 µh L i < 10 µh (1) Total para transmissor. ATEX FISCO IA Número da certificação Baseefa05ATEX0084X Marcação ATEX: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta 60 C) 2460 Condições especiais para uso seguro (X): 1. Quando equipado com supressores transientes de 90 V (opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo contra impactos ou abrasão se estiver localizado em um ambiente de Zona 0. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir um perigo eletrostático e somente deve ser limpo com um pano úmido. 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação tipo n ATEX EN 60079-0: 2012 + A11: 2013 EN 60079-11: 2012 EN 60079-15: 2010 N1 Número da certificação Baseefa05ATEX0085X 35

Marcação ATEX: II 3 G Ex na ic IIC T5 Gc (-50 C Ta 70 C) 4 a 20 ma HART II 3 G Ex na ic IIC T5 Gc (-50 C Ta 60 C) Fieldbus Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC, 4 a 20 ma HART Tensão máxima de funcionamento = 32 VCC, Fieldbus Condições especiais para uso seguro (X): 1. Quando equipado com supressores transientes de 90 V (opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com um acabamento protetor de tinta de poliuretano. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir um perigo eletrostático e somente deve ser limpo com um pano úmido. 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação contra pó ATEX EN 60079-0: 2012 + A11: 2013 EN 60079-31: 2014 ND Certificado: BaseefaATEX17.0020X II 2 D Ex tb IIIC T85 C Db (-20 C Ta 70 C) 2460 Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC, 4 a 20 ma HART Tensão máxima de funcionamento = 32 VCC, Fieldbus Condições especiais para uso seguro (X): 1. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com um acabamento protetor de tinta de poliuretano, isso constitui um possível risco de ignição eletrostática. Devese tomar cuidado para protegê-lo de condições externas propícias ao acúmulo de carga eletrostática nessas superfícies. O invólucro não deve ser esfregado ou limpo com um pano seco. 36 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação à prova de chamas ATEX EN 60079-0: 2012 + A11: 2013 EN 60079-1: 2014 EN 60079-11: 2012 EN 60079-26: 2015 E1 Certificado: KEMA99ATEX3852X; Medidor de vazão integral marcado: II 1/2 G Ex db [ia] IIC T6...T1 Ga/Gb (-50 C Ta 70 C) Transmissor remoto marcado: II 2(1) G Ex db [ia Ga] IIC T6 Gb (-50 C Ta 70 C) com corpo do medidor marcado: II 1 G Ex ia IIC T6...T1 Ga (-50 C Ta 70 C) Conexões do termopar e do sensor EPL Ga piezo. Carcaça do transmissor EPL Gb. 2460 Máx. de 42 VCC, 4 a 20 ma HART Máx. de 32 VCC, Fieldbus U m = 250 V Dados térmicos: Temperatura ambiente (ºC) Temperatura de processo (ºC) -50 a 70-200 a 75 T6-50 a 70-200 a 95 T5-50 a 70-200 a 130 T4-50 a 70-200 a 195 T3-50 a 70-200 a 290 T2-50 a 70-200 a 427 T1 Sensor de classe T ( C) Instruções de instalação: 37

1. Os cabos e os dispositivos de entrada de conduítes devem ser do tipo Ex d com certificação à prova de chamas, adequados às condições de uso e corretamente instalados. 2. As aberturas não usadas devem ser fechadas com elementos de selagem adequados. 3. Quando a temperatura ambiente nas entradas do conduíte ou cabo exceder 60 C, devem ser usados cabos adequados para, pelo menos, 90 C. 4. Sensor montado remotamente; no tipo de proteção Ex ia IIC, só deve ser conectado ao componente eletrônico do medidor de vazão de vórtices modelo 8800D associado. O comprimento máximo permitido do cabo de interconexão é de 152 m (500 pés). Condições especiais para uso seguro (X): 1. Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre as dimensões de juntas à prova de chamas. 2. O medidor de vazão deve ser equipado com conjuntos de fixação especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70. 3. As unidades marcadas com Aviso: perigo de carga eletrostática devem usar pintura não condutora mais grossa que 0,2 mm. Deve-se tomar cuidado para evitar a ignição por carga eletrostática na carcaça. 4. Quando o equipamento estiver instalado, é necessário tomar precauções para garantir que a temperatura ambiente do transmissor fique entre -50 C e 70 C, levando em consideração os efeitos do fluido do processo. Se a temperatura ambiente estiver fora desta faixa, é necessário usar transmissores remotos. Certificações ATEX combinadas K1 Combinação de E1, I1, N1 e ND 9.3 Certificações internacionais (IECEx) Certificação intrinsecamente segura IECEx IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-11: 2011 I7 Certificação nº. IECEx BAS05.0028X Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta 70 C) 4 a 20 ma HART Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta 60 C) Fieldbus 38 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

Parâmetros da entidade 4 a 20 ma HART Parâmetros de entidade Fieldbus Parâmetros de entrada FISCO U i = 30 VCC U i = 30 VCC U i = 17,5 VCC I i (1) = 185 ma I i (1) = 300 ma I i (1) = 380 ma P i (1) = 1 W P i (1) = 1,3 W P i (1) = 5,32 W C i = 0 µf C i = 0 µf C i = 0 µf L i = 0,97 mh L i < 10 µh L i < 10 µh (1) Total para transmissor. FISCO IG Certificado: IECEx BAS 05.0028X Ex ia IIC T4 Ga (-60 C Ta 60 C) Condições especiais para uso seguro (X): Certificação tipo n IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-11: 2011 IEC 60079-15: 2010 1. Quando equipado com supressores transientes de 90 V (opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo contra impactos ou abrasão se estiver localizado em um ambiente de Zona 0. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir um perigo eletrostático e somente deve ser limpo com um pano úmido. 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. N7 Certificação nº. IECEx BAS05.0029X Ex na ic IIC T5 Gc (-50 C Ta 70 C) 4 a 20 ma HART Ex na ic IIC T5 Gc (-50 C Ta 60 C) Fieldbus Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC, 4 a 20 ma HART 39

Tensão máxima de funcionamento = 32 VCC, Fieldbus Condições especiais para uso seguro (X): 1. Quando equipado com supressores transientes de 90 V (opção T1), o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em consideração no momento da instalação. 2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com um acabamento protetor de tinta de poliuretano. O acabamento em tinta de poliuretano pode constituir um perigo eletrostático e somente deve ser limpo com um pano úmido. 3. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação contra pó IECEx IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-31: 2013 NF Certificado: IECEx BAS 17.0019X Ex tb IIIC T85 C Db (-20 C Ta 70 C) Tensão máxima de funcionamento = 42 VCC, 4 a 20 ma HART Tensão máxima de funcionamento = 32 VCC, Fieldbus Condições especiais para uso seguro (X): 1. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio com um acabamento protetor de tinta de poliuretano, isso constitui um possível risco de ignição eletrostática. Devese tomar cuidado para protegê-lo de condições externas propícias ao acúmulo de carga eletrostática nessas superfícies. O invólucro não deve ser esfregado ou limpo com um pano seco. 2. Ao instalar o equipamento, é necessário tomar precauções específicas para garantir (levando em conta o efeito da temperatura do fluido do processo) que a temperatura ambiente do invólucro elétrico do equipamento atenda à faixa de temperatura do tipo de proteção marcado. Certificação à prova de chamas IECEx IEC 60079-0: 2011 IEC 60079-1: 2014 40 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

IEC 60079-11: 2011 IEC 60079-26: 2014 E7 Certificado: IECEx KEM05.0017X Medidor de vazão integral marcado: Ex db [ia] IIC T6...T1 Ga/Gb (-50 C Ta 70 C) Transmissor remoto marcado: Ex db [ia Ga] IIC T6 Gb (-50 C Ta 70 C) com corpo do medidor marcado: Ex ia IIC T6...T1 Ga (-50 C Ta 70 C) Conexões do termopar e do sensor EPL Ga piezo. Carcaça do transmissor EPL Gb. Máx. de 42 VCC, 4 a 20 ma HART Máx. de 32 VCC, Fieldbus U m = 250 V Dados térmicos: Temperatura ambiente (ºC) Temperatura de processo (ºC) -50 a 70-200 a 75 T6-50 a 70-200 a 95 T5-50 a 70-200 a 130 T4-50 a 70-200 a 195 T3-50 a 70-200 a 290 T2-50 a 70-200 a 427 T1 Sensor de classe T ( C) Instruções de instalação: 1. Os cabos e os dispositivos de entrada de conduítes devem ser do tipo Ex d com certificação à prova de chamas, adequados às condições de uso e corretamente instalados. 2. As aberturas não usadas devem ser fechadas com elementos de selagem adequados. 3. Quando a temperatura ambiente nas entradas do conduíte ou cabo exceder 60 C, devem ser usados cabos adequados para, pelo menos, 90 C. 4. O sensor montado remotamente só pode ser conectado ao transmissor com o cabo associado, fornecido pelo fabricante. Condições especiais para uso seguro (X): 1. Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre as dimensões de juntas à prova de chamas. 41

2. O medidor de vazão deve ser equipado com conjuntos de fixação especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70. 3. As unidades marcadas com Aviso: perigo de carga eletrostática devem usar pintura não condutora mais grossa que 0,2 mm. Deve-se tomar cuidado para evitar a ignição por carga eletrostática na carcaça. 4. Quando o equipamento estiver instalado, é necessário tomar precauções para garantir que a temperatura ambiente do transmissor fique entre -50 C e 70 C, levando em consideração os efeitos do fluido do processo. Se a temperatura ambiente estiver fora desta faixa, é necessário usar transmissores remotos. Certificações IECEx combinadas K7 Combinação de E7, I7, N7 e NF 9.4 Certificações Chinesas (NEPSI) Certificação à prova de chamas GB3836.1 2010 GB3836.2 2010 GB3836.4 2010 GB3836.20 2010 E3 Número da certificação GYJ12.1493X Ex ia / d IIC T6 Ga/Gb (transmissor integral) Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb (transmissor remoto) Ex ia IIC T6 Ga (sensor remoto) Faixa da temperatura ambiente: -50 C Ta 70 C Faixa da temperatura do processo: -202 C a 427 C Fonte de alimentação: máx. de 42 VCC, 4 a 20 ma HART Fonte de alimentação: máx. de 32 VCC, Fieldbus U m = 250 V Condições especiais para uso seguro (X): 1. O comprimento máximo permitido do cabo de interconexão entre o transmissor e o sensor é de 152 m. O cabo também pode ser fornecido pela Rosemount Inc. ou pela Emerson Process Management Flow Technologies Co., Ltd. 42 Medidor de vazão de vórtices Rosemount Série 8800D

2. Devem ser usados cabos adequados e resistentes ao calor com capacidade nominal de, no mínimo, +80 C quando a temperatura da entrada do cabo ultrapassar +60 C. 3. As dimensões das juntas à prova de chamas são as mínimas ou máximas relevantes, especificadas na Tabela 3 do GB3836.2-2010. Entre em contato com o fabricante para obter detalhes. 4. O medidor de vazão é equipado com conjuntos de fixação especiais da classe de propriedade A2-70 ou A4-70. 5. Todo atrito deve ser evitado a fim de prevenir o risco de carga eletrostática no invólucro, devido à pintura não condutora. 6. O terminal de aterramento deve ser conectado à terra de modo confiável, no local. 7. Não abra quando estiver energizado. 8. Os furos para entrada de cabo precisam ser conectados por meio de um dispositivo de entrada adequado ou bujões de interrupção com tipo de proteção Ex d IIC Gb; o dispositivo de entrada do cabo e os bujões de interrupção são aprovados de acordo com a GB3836.1-2010 e a GB3836.2-2010 e têm um certificado de exame específico; todo furo de entrada não utilizado deve ser equipado com o tipo de proteção de bujão de interrupção à prova de chamas Ex d IIC Gb. 9. Os usuários não podem alterar a configuração para garantir o desempenho da proteção contra explosões do equipamento. Toda falha deve ser resolvida com especialistas do fabricante. 10. Deve-se tomar precauções para garantir que as peças eletrônicas estejam dentro da temperatura ambiente permitida, considerando o efeito da temperatura do fluido permitida. 11. Durante a instalação, a operação e a manutenção, os usuários devem atender aos requisitos relevantes do manual de instruções do produto, GB3836.13-1997 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 13: Reparo e vistoria de equipamentos usados em atmosferas de gás explosivo, GB3836.15-2000 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas perigosas (que não sejam minas), GB3836.16-2006 Equipamento elétrico para atmosferas de gás explosivo Parte 16: Inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não sejam 43