MANUAL DE OPERAÇÃO PARA MOEDOR DE CARNE



Documentos relacionados
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

3 Manual de Instruções

MANUAL DE OPERAÇÃO PARA PROCESSADOR DE ALIMENTOS U MF1 300

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MANUAL DE INSTRUÇÕES


07/ / REV.2. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Sumário Serra Fita FAM

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

Manual de Instruções RETÍFICA RETA 1/4 AR 1214

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

MANUAL DO USUÁRIO GELADEIRA DE 2 PORTAS NV-5284

Manual de Operação 1

SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

ManualdeInstruções.

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA H. Versão SAC: ATENÇÃO: Não Cobrir

Torradeira Tosta Pane Inox

Manual de Instruções e Certificado de Garantia PROCESSADORES DE ALIMENTOS. 200 e 300 MM

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

PAR 36 Manual de Operações

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA ELÉTRICA PE 735

Manual de Instruções Carrinho - Twin

Manutenção. Manutenção

Refrigerador Frost Free

SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO

CORTADOR DE FRIOS C-300. Manual do Usuário Instruções de uso, manutenção e limpeza do equipamento. Suporte

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

O kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES CORTINAS DE AR SRA-900/1200/1500

MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

Instruções de Instalação em Rack

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D

E- Sempre desconecte o equipamento da energia antes de realizar quando troca de filtro ou manutenção.

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote

Guia de Instalação Live TIM Blue Box

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

11/ REV.1. SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Splitter DMX 4 Saídas

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218

11/ REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções

Manual de Instruções BM 86NR. Parabéns você acaba de adquirir um produto de excelente qualidade. Processador de alimentos. Modelo

CHOPEIRA MAXI COOLER MANUAL DE INSTRUÇÕES MAXI COOLER POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR

Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro

Condições de Instalação e Uso

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3184

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

Para a consulta atualizada deste manual, acesse o site

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000

Manual de Instrucoes. Carro Termico. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

QUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

LLC NUNCA JOGUE FRUT NUNCA JOGUE FRU A FORA NO TA FORA N VA OV MENTE! AMENTE!

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

SKY SHOW Manual de Operações

INTRODUÇÃO CARACTERÍSTICAS. MODELO FE 45 CAPACIDADE DE PERFURAÇÃO Ø 45 mm PROFUNDIDADE DE CORTE TIPO DE ENCAIXE CM 2 MEDIDAS DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

ASPIRADOR TURBO RED 1850

Poltrona de Massagem Lousiana

MANUAL DO USUÁRIO EQUIPAMENTOS DE IONIZAÇÃO DE AR. Airgenic Unidades para Dutos de Arcondicionados. Linha DX. Índice. Modo de Usar Paginas 3 4

Manual de Instruções DUAL ACTION CORTADOR DE CABELOS BLUE ACTION 11/ / REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO

2.0 FAÇA A CONFERÊNCIA DA CAPA DE PROTEÇÃO NO ATO DO RECEBIMENTO

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Manual do Usuário. Orangexpress. Saeco Solutions do Brasil Comercial Ltda. (11)

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO DA PRENSA TÉRMICA SUBLIMÁTICA 8X1

Manual ZJ8700 Montagem e Operacional

ML-6622 CHURRASQUEIRA ELÉTRICA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

Manual de Instruções. Nº de série. Despolpadeira Modelo DES-60/1.

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Motocicleta Elétrica para Crianças TF-840

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

04/ REV.1 MANUAL DE INSTRUÇÕES

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

Manual de Operação e Manutenção

TF-830 MOTOCICLETA. Leia cuidadosamente antes do uso

Transcrição:

MANUAL DE OPERAÇÃO PARA MOEDOR DE CARNE 1-8

1 INTRODUÇÃO Neste manual de operação, você encontrará todas as informações necessárias sobre o equipamento para usá-lo corretamente. Ao adquirir um dos modelos dos moedores U MM1 12/ U MM1 22/ U MM1 22A, você terá o máximo em eficiência e segurança no uso, limpeza e manutenção. Além disso, possui baixo nível de ruído. 2 ALERTAS GERAIS O aparelho só deve ser usado por pessoas que leram o manual e entenderam todos os padrões de segurança descritos. Toda pessoa que for utilizar o equipamento deve ler o manual. Embora os dispositivos de segurança tenham sido instalados no aparelho, evite tocar nas partes móveis e no aparelho com as mãos. Antes de limpar ou realizar manutenção na máquina, desconecte-a da fonte de energia. Quando estiver limpando ou realizando manutenção nos moedores, leve em consideração todos os riscos residuais 1 e evite qualquer distração. ALERTA Em caso de falha ou mau funcionamento do equipamento, contate a assistência técnica. Se o cabo de energia estiver danificado, o mesmo deve ser trocado pelo fabricante ou pelo técnico de manutenção, ou, ainda, por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar riscos. Verifique regularmente se o cabo está desgastado ou danificado e desenrolado, para evitar acidentes elétricos Não pressione o cabo com pesos e não o deixe perto de superfícies pontiagudas. Evite puxar o cabo para remover o plugue da tomada. Os moedores U MM1 12 / U MM1 22 / U MM1 22A foram projetados para moer carne. Por isso, não utilize comida congelada ou produtos que não sejam alimentos. Nunca insira objetos metálicos no equipamento. Não moa a carne sem usar o pilão. O fabricante NÃO se responsabilizará pelas seguintes situações: Se o aparelho e/ou os dispositivos de segurança forem utilizados por pessoal não autorizado; Se não forem utilizadas peças originais; Se as instruções dadas nesse manual não forem seguidas cuidadosamente ou respeitadas; Se forem utilizados produtos impróprios de limpeza (inflamáveis, corrosivos ou tóxicos). 2.1 SEGURANÇA INSTALADA As características de segurança contra perigos elétricos estão de acordo com os padrões IEC/EN60335-2-64, enquanto que as características de segurança mecânicas estão em conformidade com a EN/IEC60335-2-64. O U MM1 12 / U MM1 22 / U MM1 22A é provido de: 1 Riscos residuais: Pedaços de ossos e similares que possam ser inseridos no equipamento de forma acidental. 2-8

- Relé no circuito de comando para reiniciar o aparelho se houver corte de energia; - Proteções de segurança mecânica e elétrica em conformidade com os padrões atuais. Essas proteções são para quando o equipamento estiver trabalhando, em manutenção ou em processo de limpeza. 2.2 EMBALAGEM Ao chegarem os equipamentos, abra as embalagens e verifique se não há sinais de danos; se houver, entre em contato com o fornecedor. Não vire a embalagem ao contrário! Quando transportar, assegure-se que seus quatro pontos principais estão firmemente estabelecidos (mantenha a embalagem paralela ao chão). 3 CARACTERÍSTICAS DOS MOEDORES U MM1 12/ U MM1 22/ U MM1 22A Os modelos U MM1 12 / U MM1 22/ U MM1 22A são feitos de liga de aço inoxidável e alumínio próprios para aparelhos de processamento de alimentos. Esses metais são ideais no que se refere à higiene; também são resistentes a ácidos e ao sal, e à prova de ferrugem. 3.1 COMPOSIÇÃO Fig.1: Vista geral do U MM1 12/ U MM1 22/ U MM1 22A 1 - CHAVE INDUSTRIAL REVERSO / ON 8 - CABO DE FORÇA 2 - BASE INFERIOR 9 - CHAVE DESLIGA PUSH BOTTON 3 - MANÍPULO 10 - CHAVE LIGA PUSH BOTTON 4 - TAMPA DO BOCAL 11 - ESTRUTURA 5 - BASE DO BOCAL 12 - TAMPA 6 - BASE DO CONJUNTO DE SAÍDA 13 - SUPORTE DA BANDEJA 7 - BANDEJA DE ALIMENTOS 14 - PILÃO 3-8

3.2 CARACTERÍSTICA TÉCNICAS Modelo U MM1 12 U MM1 22 U MM1 22A Tensão 220-240V/5-Hz/60/Hz 220-240V/5-Hz/60/Hz 220-240V/5-Hz/60/Hz 120V/60Hz 120V/60Hz 120V/60Hz Força 850W 1000W 1000W Furos na peneira 6mm/8mm 5mm/8mm 10mm/6mm/6mm Produção Máx.* 120Kg/h 300Kg/h 300Kg/h Peso 23,50kg 24,00kg 25kg Medidas 46,5 x 39 x 22 cm (L x A x P) 48,5 x 39 x 22 cm (L x A x P) 52 x 39 x 22 cm (L x A x P) CUIDADO: o aparelho é projetado para as especificações elétricas registradas na sua placa traseira. * Produção estimada considerando-se o processo de moagem com carne de primeira qualidade. 4 INSTALAÇÃO A superfície de trabalho onde o moedor será colocado deverá ser adequada ao tamanho do aparelho. Veja as medidas que estão nas características técnicas. Além disso, deverá ser nivelada e seca, a uma altura de 80 cm do chão com uma temperatura entre 5 C e 35 C. O cabo de força conectado ao aparelho deverá ser aterrado com segurança. 5 DIAGRAMA DA FIAÇÃO U MM1 12/ U MM1 22/ U MM1 22A 6 VERIFICAÇÃO DE FUNCIONAMENTO Para verificar se o aparelho funciona perfeitamente proceda como segue: Acione a chave ON e observe se o parafuso caracol gira no sentido anti-horário em relação a abertura dos moedores U MM1 12/ U MM1 22/ U MM1 22A; Acione OFF e o aparelho irá parar; Se o aparelho parar automaticamente, pressione o botão REVERSO e observe se o parafuso caracol muda a direção e começa a girar no sentido horário. 4-8

7 OPERAÇÃO Fig.2 Controle de botões 1 - Botão de início liga (on) 4 - Chave DesligaPush Botton (vermelho) 2 - Botão de parada desliga (off) 5 - Chave Liga Push Botton (verde) 3 - Botão REVERSO Nota: Antes de usar o aparelho, assegure-se de que todos os componentes que podem ser removidos estão seguros em sua posição. Monte a base do bocal do moedor e fixe-a na posição usando o manípulo localizado na lateral da junção; Para os modelos U MM1 12 e U MM1 22, monte o parafuso caracol, a navalha e a peneira e parafuse a tampa do bocal (todos adequados aos seus respectivos modelos). Para o modelo U MM1 22A, monte o parafuso caracol, a peneira pré-corte, a primeira navalha, a segunda peneira, a segunda navalha, a terceira peneira e parafuse a tampa do bocal. 7.1 UTILIZANDO O MOEDOR Quando o moedor estiver em funcionamento, não se posicione de modo que alguma parte do seu corpo fique em contato direto com o equipamento. Nota: O moedor deve ser preenchido enquanto estiver trabalhando. Siga o seguinte procedimento: 1. Coloque o alimento na bandeja; 2. Ligue o moedor usando o botão de início; 3. Levante o pilão, coloque a carne no tubo sem forçar, use o pilão para empurrar a carne na abertura. 4. Sempre que possível, corte a carne em pedaços menores para facilitar o processo de moagem. Dessa forma, o disco e a lâmina terão longa vida útil e sua afiação será mantida. 5. Quando toda a carne tiver sido moída, desligue o aparelho. 6. A navalha e a peneira devem estar sempre acopladas. 7. Não aperte a tampa do bocal excessivamente; Encaixando o moedor 5-8

8. Pressione o botão de parada quando você terminar de usar o aparelho; depois, desmonte-o e limpe as aberturas e os outros componentes. 8 LIMPEZA REGULAR O aparelho deve ser limpo no mínimo uma vez ao dia ou, se necessário, mais vezes. Limpe cuidadosamente todos os componentes dos modelos U MM1 12 / U MM1 22 / U MM1 22A que estejam em contato com os alimentos ou não. Nunca limpe os componentes com jato de água pressurizada, limpadores industriais, escovas ou outro tipo de utensílio de limpeza que possa danificar a superfície do aparelho. Antes de limpar, você deve remover o cabo de força da tomada isolando o aparelho do circuito principal. 8.1 PROCEDIMENTOS PARA REALIZAR A LIMPEZA DO APARELHO Remova o pilão e a bandeja de alimentos. Nos modelos U MM1 22 / U MM1 12, desparafuse a tampa do bocal e remova a peneira, a lâmina e o parafuso caracol (adequados a seus respectivos modelos, e nesta sequência), desparafuse na direção anti-horária. No modelo U MM1 22A, desparafuse a tampa do bocal e remova a terceira peneira, a segunda navalha, a segunda peneira, a primeira navalha, a peneira pré-corte e o parafuso caracol (adequados a seus respectivos modelos), desparafuse na direção antihorária. Desparafuse o manípulo e remova o bocal (sempre na direção anti-horária). Agora, todos os componentes podem ser lavados usando água morna (50 ) e detergente neutro. Para limpar a estrutura principal, use um pano úmido e lembre-se de enxaguá-lo frequentemente. NOTA: Não desmonte o corpo do aparelho. A caixa de engrenagens contém óleo. As peneiras montadas nos modelos U MM1 12 / U MM1 22 / U MM1 22A devem ser escovadas. Limpe cuidadosamente os buracos. Assegure-se de que os componentes estejam completamente secos antes de remontá-los. Nota: Para remontar o U MM1 12 / U MM1 22 / U MM1 22A siga os diagramas a seguir: 1) Monte a base do bocal e fixe-o na posição usando o manípulo; que deve ser inserido na base do bocal pela sua abertura; 2) Insira o parafuso caracol (adequado a cada modelo) na base do bocal, assegure-se de que está posicionado corretamente; 3) No modelo U MM1 22A : Monte a peneira pré-corte no suporte da navalha, mantendo a configuração de acoplamento original, acople a primeira navalha, a segunda peneira, a segunda navalha, a terceira peneira, e complete a remontagem parafusando a tampa do bocal. No modelo U MM1 12 / U MM1 22 : Monte a navalha no suporte da navalha do parafuso caracol, então, monte a peneira mantendo a configuração de acoplamento original; e por fim parafuse a tampa do bocal. 6-8

Modelo U MM1 22A Modelos U MM1 12 e U MM1 22 9 MANUTENÇÃO Antes de fazer manutenção no aparelho você deve desconectá-lo da tomada isolando-o da fonte elétrica. PÉS DE SUPORTE Com o tempo os pés de apoio podem deteriorar causando instabilidade. Se isso ocorrer, troque-os. CABO DE FORÇA Verifique o cabo de força periodicamente assegurando-se de que não há desgaste. Se for necessário, contate a ASSISTÊNCIA TÉCNICA para efetuar a troca. ETIQUETA DO BOTÃO DE COMANDO Com o tempo a etiqueta no botão de comando pode tornar-se riscada ou danificada. Se isso acontecer, contate a ASSISTÊNCIA TÉCNICA para efetuar a troca. PENEIRA E NAVALHA As navalhas e as peneiras podem deteriorar-se com o tempo. Se isso acontecer, contate a ASSISTÊNCIA TÉCNICA para efetuar a troca. 10 DESCARTE Com a necessidade de disciplinar o descarte e gerenciamento ambientalmente adequado, orientamos nosso cliente que ao final da vida útil do equipamento encaminhe-o para uma empresa especializada. 7-8

8-8