Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Documentos relacionados
Hahn KT-R. Bisagra de forma de rodillo para puertas de PVC. n Instrucciones de montaje n Istruzioni per il montaggio n Instruções de montagem

Hahn VL-Band AL. Bisagra oculta para puertas de aluminio. n Instrucciones de montaje n Istruzioni per il montaggio n Instrução de montagem

Hahn KT-SV / KT-SN. Dobradiças universais para portas de PVC

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio

Brocas para furar Brocas para taladrar

Manual de installação portas seccionais residenciais <<SR>> deslizamento WA - WB - WC - WD

MANUAL DE MONTAGEM INSTALACIÓN SISTEMA DESLIZANTE PARA ARMÁRIOS SISTEMA DESLIZANTE PARA CLOSET/PLACARD SUPREMO

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

CONTENEDORES DE BASURA BALDES DO LIXO

Difusores lineares ocultos LOOK

Manual de instruções Embreagem - Veículos de passeio Aparelho de teste de empenamento Mandril de centragem

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO

Manual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F

Serratura per porte oscillanti e scorrevoli Cerradura para puertas giratorias y corredizas Fechadura para portas basculantes e corrediças

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX

35-1. Torno de husillo 0,5 t Argano a vite 0,5 t Macaco de fuso 0,5 t. haacon hilft heben

15300 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

substitui todos os anteriores Março E ste M anual

Janeiro Este Manual substitui todos os anteriores 1

Março Este Manual substitui todos os anteriores

8 Brocas para furar Brocas para taladrar

MOTORES REBOBINABLES EN BAÑO DE AGUA / MOTORES REBOBINÁVEIS EM BANHO DE ÁGUA

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca

Casse CE. Caixas CE inox. Caixas CE 278 Acessórios 279. Cajas CE inox. Cajas CE 278 Accesorios 279

Sistemas de aperto Sistemas de sujeción

ET: 1171 /2013. Ficha técnica de producto juego Herrajes Pernio Bajo y Alto Hidráulicos. Dos velocidades de cierre regulables por válvulas.

GUIA RÁPIDO DE INSTRUÇÕES BANCADA MULTIUSO REFORÇADA VONDER PLUS

Manual de instruções

Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado

Trituradores e Estação de Bombagem

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

Rodízios Deslizantes. Descrição:

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228

Maio Este Manual substitui todos os anteriores

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Armario de 3 Puertas

3. TUBO DE COBRE - INOX

SISTEMA KITCHENET 2 PORTA

DICAS 1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO. Balcão Multiuso de 4 Portas ref Colocar Portas e Puxadores. Etapas para montagem do produto

1º ETAPA 2º ETAPA 3º ETAPA

MANUAL DE MONTAGEM MANUAL DE INSTALACIÓN FLOW

Accesorios Casquillo Corredizo para PEX Acessórios Anel Corrediço para PEX >B< Flex

substitui todos os anteriores Abril Este Manual

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

União flexível de tubos

Rodízio Deslizante SDS 800 Slow Simples movimentos precisam ter suavidade.

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

Fixação pag. 11 Informações técnicas pag. 12 Embalagem pag. 19 Composição dos códigos pag. 19

substitui todos os anteriores Maio Este Manual

Frontal ducha hoja abatible + dos fijos continuos - Plata Frontal duche folha rebatível + duas partes fixas contínuas - Prata

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1800

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ASA 50, 140, 260, 370-IN

Pulverizador Agrícola Manual

Manual de instalação de OMT em antenas wi2be

Eclipse - Eclipse Euro 32

ACIONADOR UNIVERSAL (para instalação em furos de Ø38 a 65) ACCIONADOR UNIVERSAL (para instalación en orificios de Ø38 a 65)

Yep. Inferior 60 com 1 Porta Basculante Pistão - 57cm. Partes do Produto

MANUAL DE MONTAGEM MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DESLIZANTE PARA ARMÁRIOS SUSPENSOS SISTEMA CORREDIZO PARA PUERTAS COLGANTES DOMINUS

CO C NTEÚ E DO D D O D KI K T pe p rf r i f s i voltar para o índice Caixa da Tela Lateral

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

substitui todos os anteriores Maio Este Manual

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

HERMES. Central de controlo para motores batentes de 24V POR. Motorreductor electromecánico para cancelas batientes ESP

ATC ROC ASA Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX SERIE 200 T FILE 200 T. Racores de compresión con junta cónica de P.T.F.E.

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH VH ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA

Instruções de montagem e de manutenção

Como garantia, é válida a factura de compra. Colunas de Duche SF100 e SF 120

1. Indicações base de segurança

INFORMACIÓN / INFORMAÇÃO

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

PADRÃO: CONCRET / OLIVEIRA:

Porta-lâminas para almofadas Cabezal para plafones

Sistema Deslizante SDS 800 Slow

1) Rótula de compensação dos apoios laterais.

Instrução de instalação Mesa de pesagem

Racores a prensar para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por pressão, para tubo multicamadas «Winny-Al»

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1200

2 - INSTALAÇÃO DO ARO

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

Estação Power 10. Instruções de montagem

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729

Fresas e porta-lâminas de união e macho-fêmea Fresas y cabezales para juntas y machihembrados

Remover os dispositivos de protecção de transporte

CO C NTEÚ E DO D D O D KI K T pe p rf r i f s i voltar para o índice

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión

ASA ES Depósitos acumuladores de inercia Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO VÁLVULAS EURO 20

TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex. tubo de polietileno reticulado Winny-pex SERIE 740

REF.: G20018 esquema. 8Kg

CPI 600 IS CPI 300 IB CPI 300 ELEC CPA 300 IB CPA 300 ELEC CPI 450 IS CPI 600 IS CPA 450 IS CPA 600 IS. *Imagen no contractual/imagem não contratual

Válvulas de Compuerta Válvula Comporta

Transcrição:

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Instrucciones de montaje con KT-FIX I P Istruzioni di montaggio con KT-FIX Instruções de montagem com KT-FIX

Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Plantilla (Imagen DIN izquierda) Dima (fig. DIN sinistra) Gabarito (Ilustração DIN esquerda) Plantilla con cierre rápido / Dima con morsetto / Gabarito universal com fixação T6A0F0 Plantilla sin cierre rápido / Dima senza morsetto / Gabarito universal sem fixação T6A0F0 La plantilla se entrega acompañada de instrucciones de uso. Istruzioni per l impiego allegate nell imballaggio. As instruções de uso são fornecidas com o gabarito. Ø 8 mm Montar elemento de marco Montare la cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça do marco Posicionar elemento de marco (pre-montado) Collocare la cerniera lato telaio (premontata) Colocar acima peça da dobradiça do marco (pre-montada) Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar. Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Indicação: Antes de parafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Fijar con tornillos especiales: Atornillar tornillos autoperforantes con 7 Nm (según perfil). Nota: Después de haber atornillado el PVC, reducir la presión durante un momento, después atornillar con fuerza el refuerzo Expandir el taco metálico con los tornillos (M5) Fissare con viti speciale: Fissare la vite autoforante con 7 Nm (dipende dal profilo). Suggerimento: Dopo aver forato la precamera, ridurre la pressione per un attimo, dopo forare con forza attraverso il rinforzo. Con la vite svasata (M5) attivare il tassello. Fixar com parafuso especial: Fixar parafuso auto-perfurante com -7 Nm (a depender do perfil). Atenção: Após perfurar as pré-câmaras diminiur a pressão brevemente, depois voltar a perfurar com pressão através da armadura de aço. Ativar cavilha com o parafuso de cabeça escariada (M5).

6 7 Montar elemento de hoja Montaggio della cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça da folha DIN derecha DIN destra DIN direita Montar elemento de hoja Introducir bulón izquierda o derecha hasta tope. Montaggio della cerniera lato telaio Inserire il pernio a sinistra o destra fino al punto di arresto. Montar peça da dobradiça da folha Encaixar elemento de regulagem pela esquerda ou direita até o topo. 6 4 4 0 7 5 5 6 7 0 5 Definir altura de galce (depende del sistema) Regolare la misura del sormonto (a seconda del sistema) Seleccionar o grau de encaixe (depende do sistema) Ajustar casquillo dentado según escala Regulación en continuo permite cualquier medida intermedia! Regolare la bussola dentata in base alla scala. La regolazione in continuo permette tutte le misure intermedie! Regular o casquilho dentado segundo a escala. A regulagem infinitamente variável permite qualquer posição intermédia! mm mm Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar. Si fuera conveniente usar dos tornillos adicionales ( Nm). Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Usare ulteriori viti se necessario ( Nm). Atenção: Antes de aparafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Caso necessário, utilizar dois parafusos adicionais ( Nm). Montar elemento de hoja (si fuera necesario ayudar con martillo de goma) y atornillar (aprox. 4 Nm). Respetar par de apriete. Applicare la cerniera lato telaio (se necessario usare martello di gomma) e avvitare le viti (ca. 4 Nm). Rispettare la forza di coppia. Colocar a peça da dobradiça da folha (se necessário, usar martelo de borracha) e apertar os parafusos (aprox. 4 Nm). Ter em atenção os momentos de torção. Atornillar lateralmente en galce (máx. Nm). Avvitare la squadretta sul sormonto (max. Nm). Parafusar ângulo limite no esquadro da folha (máx. Nm). Posicionar embellecedor y deslizarlo. Atornillar tornillo de seguridad - embellecedor queda fijado. Para apertura interior no es necesario atornillar el embellecedor. Montar tapón. Innestare il coperchio nella cavità e spingerlo verso l alto Il coperchio è fissato. Per porte con apertura verso l interno non è richiesto il serraggio della vite di sicurezza. Applicare a pressione il tappo in plastica. Encaixar a peça de cobertura no suporte e empurrar - a cobertura da dobradiça assenta sem folga. No caso de portas que abrem para dentro não é necessário aparafusar. Insertar a tampa de plástico.

6 7 Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Plantilla (Imagen DIN izquierda) Dima (fig. DIN sinistra) Gabarito (Ilustração DIN esquerda) Plantilla con cierre rápido / Dima con morsetto / Gabarito universal com fixação T5A0F0 Plantilla sin cierre rápido / Dima senza morsetto / Gabarito universal sem fixação T5A0F0 La plantilla se entrega acompañada de instrucciones de uso. Istruzioni per l impiego allegate nell imballaggio. As instruções de uso são fornecidas com o gabarito. Ø 8 mm Montar elemento de marco Montare la cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça do marco Posicionar elemento de marco (pre-montado) Collocare la cerniera lato telaio (premontata) Colocar acima peça da dobradiça do marco (pre-montada) Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar. Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Indicação: Antes de parafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Fijar con tornillos especiales: Atornillar tornillos autoperforantes con 7 Nm (según perfil). Nota: Después de haber atornillado el PVC, reducir la presión durante un momento, después atornillar con fuerza el refuerzo Expandir el taco metálico con los tornillos (M5) Fissare con viti speciale: Fissare la vite autoforante con 7 Nm (dipende dal profilo). Suggerimento: Dopo aver forato la precamera, ridurre la pressione per un attimo, dopo forare con forza attraverso il rinforzo. Con la vite svasata (M5) attivare il tassello. Fixar com parafuso especial: Fixar parafuso auto-perfurante com -7 Nm (a depender do perfil). Atenção: Após perfurar as pré-câmaras diminiur a pressão brevemente, depois voltar a perfurar com pressão através da armadura de aço. Ativar cavilha com o parafuso de cabeça escariada (M5). Montar elemento de hoja Montaggio della cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça da folha DIN izquierda DIN sinistra DIN esquerda Montar elemento de hoja Introducir bulón izquierda o derecha hasta tope. Montaggio della cerniera lato telaio Inserire il pernio a sinistra o destra fino al punto di arresto. Montar peça da dobradiça da folha Encaixar elemento de regulagem pela esquerda ou direita até o topo. 7 0 5 6 4 0 7 5 6 4 5 Definir altura de galce (depende del sistema) Regolare la misura del sormonto (a seconda del sistema) Selecionar o grau de encaixe (depende do sistema) Ajustar casquillo dentado según escala Regulación en continuo permite cualquier medida intermedia! Regolare la bussola dentata in base alla scala. La regolazione in continuo permette tutte le misure intermedie! Regular o casquilho dentado segundo a escala. A regulagem infinitamente variável permite qualquer posição intermédia!

M ontar elemento de hoja Montaggio della cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça da folha Montar elemento de hoja en un ángulo de aprox. 0º Inserire la cerniera lato telaio con una angolazione di ca. 0. Colocar peça da dobradiça da folha num ângulo de aprox. 0. 4 Y acercar cuerpo de la bisagra al perfil. E ruotare sul profilo. E abater sobre o perfil. mm mm Posicionar KT-Fix, de tal manera que el husillo de regulación horizontal entra en la ranura (si fuera necesario ayudar con martillo de goma). Inserire il dispositivo Hahn KT-FIX, in modo che la vite per la regolazione appoggi nell alloggio (se necessario usare martello di gomma). Colocar o Hahn KT-FIX, de maneira que o fuso de ajuste entre no entalhe (se necessário usar martelo de borracha). Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar. Si fuera conveniente usar dos tornillos adicionales ( Nm). Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Usare ulteriori viti se necessario ( Nm). Atenção: Antes de parafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Caso necessário, utilizar dois parafusos adicionais ( Nm). Fijar tornillos (aprox. 4 Nm). Nota: Respetar secuencia indicada de atornillado. Avvitare le viti (ca. 4 Nm). Suggerimento: Seguire la sequenza. Apertar os parafusos (aprox. 4 Nm). Indicação: Observar a sequência. Posicionar y deslizar embellecedor embellecedor queda fijado. En puertas de apertura interior no es necesario fijar con tornillo. Montar tapón. Innestare il coperchio nella cavità e spingerlo verso l alto Il coperchio è fissato. Per porte con apertura verso l interno non è richiesto il serraggio della vite di sicurezza. Applicare a pressione il tappo in plastica. Colocar a peça de cobertura e empurrar a cobertura da dobradiça assenta sem folga. No caso de portas que abrem para dentro não é necessário parafusar. Insertar a tampa de plástico. Seguridad en caso de puertas de apertura exterior Sicurezza per le porte che aprono verso l esterno Segurança para portas que abrem para fora Atornillar tornillo pre-montado para asegurar contra apertura indebida. Per impedire la rimozione dolosa del coperchio, avvitare la vite di sicurezza premontata. Para evitar a extração violenta da peça de cobertura enroscar parafuso de segurança pré-montado na fábrica. SW max. Nm Colgar y descolgar hoja Montaggio e smontaggio della porta Montar e desmontar a porta ca. 0 Montaje y desmontaje de la hoja en un ángulo de aprox. 0º. A Si es necesario quitar bulón de apoyo. Montaggio e smontaggio della porta con un angolo di apertura di ca. 0. A Se necessario espellere il pernio. Montar e desmontar a porta com um ângulo de abertura de 0. A Se for necessário, retirar o perno. A

Instrucciones de regulación Istruzioni per le regolazioni Instruções de regulagem Regulación de las bisagras solo por un experto con experiencia en la fabricación y colocación de puertas! La registrazione delle cerniere deve essere effettuata da un serramentista esperto. A montagem e a regulagem das dobradiças só podem ser efectuadas por profissional especializado. Regulación con puerta montada Regolazioni sulla porta montata Regulagem na porta montada Regulación de presión de cierre en continuo Regulación de presión de cierre dentro del rango de galce más una reserva de 0,5mm en ambas direcciones. Regolazione in continuo della pressione sulla guarnizione Variazione della pressione sulla guarnizione nel limite del sormonto con riserva di più 0.5 mm in entrambi i lati. Ajustar de forma contínua a pressão de vedação Modificação da pressão de vedação dentro da área do esquadro mais reserva de 0,5 mm em ambos os lados. Regulación horizontal Regolazione orizzontale Regulagem horizontal Aflojar en el caso que el embellecedor está fijado Allentare, se il coperchio sia assicurato Desapertar caso a peça de cobertura esteja assegurada Regulación vertical en continuo desde la posición neutral Subir + 4 mm / Bajar mm Solo realizar regulación vertical con llave allén de 5 en buenas condiciones ( no utilizar llave con cabeza esférica!). Introducir llave hasta tope (aprox. mm). Regolazione in altezza (Regolazione verticale) in continuo a partire dalla posizione zero Sollevamento + 4 mm / Abbassamento mm Effettuare la regolazione solo con chiave a brucola nr. 5 intatta. Inserire bene la chiave fino alla battuta (ca. mm). Regulagem da altura (regulagem vertical) contínua a partir da posição zero Levantar + 4 mm / Descer mm Regulagem da altura só com chave Allen intacta de 5 (sem cabeça esférica!). Antes da regulagem insertar a chave até o encaixe (aprox. mm). Apretar embellecedor hacía el perfil y deslizarlo Schiacciare sul coperchio e sfilarlo Pressionar e empurrar peça de cobertura Nota: El peso de la puerta siempre se debería apoyar en la bisagra inferior. Las bisagras superiores solo se ajustan en función de la inferior Attenzione: la cerniera inferiore deve portare il peso, portare le cerniere superiori solo in appoggio Atenção: A dobradiça de baixo deve portar o peso, apenas reajustar as dobradiças de cima KT-N KT-V Regulación horizontal en continuo ± 5 mm Regolazione orizzontale in continuo ± 5 mm Regulagem horizontal contínua ± 5 mm ca. mm Posicionar embellecedor y deslizarlo Innestare il coperchio e spingerlo verso l alto Colocar peça de cobertura e insertar Atornillar tornillo de seguridad embellecedor queda fijado Avvitare la vite di sicurezza ora il coperchio è assicurto Atarraxar parafuso de bloqueio peça de cobertura assegurada Importante! Regulación siempre con puerta cerrada! Importante! Effettuare la regolazione sempre e solo sulla porta chiusa! Importante! Somente efetuar a regulagem com a porta fechada! Casquillo cojinete contiene teflón en ningún caso lubricar! Boccola cuscinettata in materiale sintetico teflon esente da manutenzione non lubrificare mai! A bucha de apoio e feito em plástico com teflon, isenta absolutamente de manutenção. Nunca lubrificar! EBA / KT-N 6R / KT-V 6R / KT-FIX für Rahmenseite E / I / P / D-EBA05 / 07. LW500 Bajo reserva de modificaciones técnicas. Con riserva di modifiche tecniche. Sujeito a modificações técnicas. Dr. Hahn GmbH & Co. KG Trompeterallee 6 70 D-4 Mönchengladbach Postfach 40 0 0 D-4 Mönchengladbach Phone + 4 (0) 66 / 54- Fax + 4 (0) 66 / 54-444 Internet www.dr-hahn.de E-Mail sales@dr-hahn.com