Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Instrucciones de montaje con KT-FIX I P Istruzioni di montaggio con KT-FIX Instruções de montagem com KT-FIX
Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Plantilla (Imagen DIN izquierda) Dima (fig. DIN sinistra) Gabarito (Ilustração DIN esquerda) Plantilla con cierre rápido / Dima con morsetto / Gabarito universal com fixação T6A0F0 Plantilla sin cierre rápido / Dima senza morsetto / Gabarito universal sem fixação T6A0F0 La plantilla se entrega acompañada de instrucciones de uso. Istruzioni per l impiego allegate nell imballaggio. As instruções de uso são fornecidas com o gabarito. Ø 8 mm Montar elemento de marco Montare la cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça do marco Posicionar elemento de marco (pre-montado) Collocare la cerniera lato telaio (premontata) Colocar acima peça da dobradiça do marco (pre-montada) Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar. Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Indicação: Antes de parafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Fijar con tornillos especiales: Atornillar tornillos autoperforantes con 7 Nm (según perfil). Nota: Después de haber atornillado el PVC, reducir la presión durante un momento, después atornillar con fuerza el refuerzo Expandir el taco metálico con los tornillos (M5) Fissare con viti speciale: Fissare la vite autoforante con 7 Nm (dipende dal profilo). Suggerimento: Dopo aver forato la precamera, ridurre la pressione per un attimo, dopo forare con forza attraverso il rinforzo. Con la vite svasata (M5) attivare il tassello. Fixar com parafuso especial: Fixar parafuso auto-perfurante com -7 Nm (a depender do perfil). Atenção: Após perfurar as pré-câmaras diminiur a pressão brevemente, depois voltar a perfurar com pressão através da armadura de aço. Ativar cavilha com o parafuso de cabeça escariada (M5).
6 7 Montar elemento de hoja Montaggio della cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça da folha DIN derecha DIN destra DIN direita Montar elemento de hoja Introducir bulón izquierda o derecha hasta tope. Montaggio della cerniera lato telaio Inserire il pernio a sinistra o destra fino al punto di arresto. Montar peça da dobradiça da folha Encaixar elemento de regulagem pela esquerda ou direita até o topo. 6 4 4 0 7 5 5 6 7 0 5 Definir altura de galce (depende del sistema) Regolare la misura del sormonto (a seconda del sistema) Seleccionar o grau de encaixe (depende do sistema) Ajustar casquillo dentado según escala Regulación en continuo permite cualquier medida intermedia! Regolare la bussola dentata in base alla scala. La regolazione in continuo permette tutte le misure intermedie! Regular o casquilho dentado segundo a escala. A regulagem infinitamente variável permite qualquer posição intermédia! mm mm Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar. Si fuera conveniente usar dos tornillos adicionales ( Nm). Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Usare ulteriori viti se necessario ( Nm). Atenção: Antes de aparafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Caso necessário, utilizar dois parafusos adicionais ( Nm). Montar elemento de hoja (si fuera necesario ayudar con martillo de goma) y atornillar (aprox. 4 Nm). Respetar par de apriete. Applicare la cerniera lato telaio (se necessario usare martello di gomma) e avvitare le viti (ca. 4 Nm). Rispettare la forza di coppia. Colocar a peça da dobradiça da folha (se necessário, usar martelo de borracha) e apertar os parafusos (aprox. 4 Nm). Ter em atenção os momentos de torção. Atornillar lateralmente en galce (máx. Nm). Avvitare la squadretta sul sormonto (max. Nm). Parafusar ângulo limite no esquadro da folha (máx. Nm). Posicionar embellecedor y deslizarlo. Atornillar tornillo de seguridad - embellecedor queda fijado. Para apertura interior no es necesario atornillar el embellecedor. Montar tapón. Innestare il coperchio nella cavità e spingerlo verso l alto Il coperchio è fissato. Per porte con apertura verso l interno non è richiesto il serraggio della vite di sicurezza. Applicare a pressione il tappo in plastica. Encaixar a peça de cobertura no suporte e empurrar - a cobertura da dobradiça assenta sem folga. No caso de portas que abrem para dentro não é necessário aparafusar. Insertar a tampa de plástico.
6 7 Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Plantilla (Imagen DIN izquierda) Dima (fig. DIN sinistra) Gabarito (Ilustração DIN esquerda) Plantilla con cierre rápido / Dima con morsetto / Gabarito universal com fixação T5A0F0 Plantilla sin cierre rápido / Dima senza morsetto / Gabarito universal sem fixação T5A0F0 La plantilla se entrega acompañada de instrucciones de uso. Istruzioni per l impiego allegate nell imballaggio. As instruções de uso são fornecidas com o gabarito. Ø 8 mm Montar elemento de marco Montare la cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça do marco Posicionar elemento de marco (pre-montado) Collocare la cerniera lato telaio (premontata) Colocar acima peça da dobradiça do marco (pre-montada) Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar. Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Indicação: Antes de parafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Fijar con tornillos especiales: Atornillar tornillos autoperforantes con 7 Nm (según perfil). Nota: Después de haber atornillado el PVC, reducir la presión durante un momento, después atornillar con fuerza el refuerzo Expandir el taco metálico con los tornillos (M5) Fissare con viti speciale: Fissare la vite autoforante con 7 Nm (dipende dal profilo). Suggerimento: Dopo aver forato la precamera, ridurre la pressione per un attimo, dopo forare con forza attraverso il rinforzo. Con la vite svasata (M5) attivare il tassello. Fixar com parafuso especial: Fixar parafuso auto-perfurante com -7 Nm (a depender do perfil). Atenção: Após perfurar as pré-câmaras diminiur a pressão brevemente, depois voltar a perfurar com pressão através da armadura de aço. Ativar cavilha com o parafuso de cabeça escariada (M5). Montar elemento de hoja Montaggio della cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça da folha DIN izquierda DIN sinistra DIN esquerda Montar elemento de hoja Introducir bulón izquierda o derecha hasta tope. Montaggio della cerniera lato telaio Inserire il pernio a sinistra o destra fino al punto di arresto. Montar peça da dobradiça da folha Encaixar elemento de regulagem pela esquerda ou direita até o topo. 7 0 5 6 4 0 7 5 6 4 5 Definir altura de galce (depende del sistema) Regolare la misura del sormonto (a seconda del sistema) Selecionar o grau de encaixe (depende do sistema) Ajustar casquillo dentado según escala Regulación en continuo permite cualquier medida intermedia! Regolare la bussola dentata in base alla scala. La regolazione in continuo permette tutte le misure intermedie! Regular o casquilho dentado segundo a escala. A regulagem infinitamente variável permite qualquer posição intermédia!
M ontar elemento de hoja Montaggio della cerniera lato telaio Montar peça da dobradiça da folha Montar elemento de hoja en un ángulo de aprox. 0º Inserire la cerniera lato telaio con una angolazione di ca. 0. Colocar peça da dobradiça da folha num ângulo de aprox. 0. 4 Y acercar cuerpo de la bisagra al perfil. E ruotare sul profilo. E abater sobre o perfil. mm mm Posicionar KT-Fix, de tal manera que el husillo de regulación horizontal entra en la ranura (si fuera necesario ayudar con martillo de goma). Inserire il dispositivo Hahn KT-FIX, in modo che la vite per la regolazione appoggi nell alloggio (se necessario usare martello di gomma). Colocar o Hahn KT-FIX, de maneira que o fuso de ajuste entre no entalhe (se necessário usar martelo de borracha). Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar. Si fuera conveniente usar dos tornillos adicionales ( Nm). Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Usare ulteriori viti se necessario ( Nm). Atenção: Antes de parafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Caso necessário, utilizar dois parafusos adicionais ( Nm). Fijar tornillos (aprox. 4 Nm). Nota: Respetar secuencia indicada de atornillado. Avvitare le viti (ca. 4 Nm). Suggerimento: Seguire la sequenza. Apertar os parafusos (aprox. 4 Nm). Indicação: Observar a sequência. Posicionar y deslizar embellecedor embellecedor queda fijado. En puertas de apertura interior no es necesario fijar con tornillo. Montar tapón. Innestare il coperchio nella cavità e spingerlo verso l alto Il coperchio è fissato. Per porte con apertura verso l interno non è richiesto il serraggio della vite di sicurezza. Applicare a pressione il tappo in plastica. Colocar a peça de cobertura e empurrar a cobertura da dobradiça assenta sem folga. No caso de portas que abrem para dentro não é necessário parafusar. Insertar a tampa de plástico. Seguridad en caso de puertas de apertura exterior Sicurezza per le porte che aprono verso l esterno Segurança para portas que abrem para fora Atornillar tornillo pre-montado para asegurar contra apertura indebida. Per impedire la rimozione dolosa del coperchio, avvitare la vite di sicurezza premontata. Para evitar a extração violenta da peça de cobertura enroscar parafuso de segurança pré-montado na fábrica. SW max. Nm Colgar y descolgar hoja Montaggio e smontaggio della porta Montar e desmontar a porta ca. 0 Montaje y desmontaje de la hoja en un ángulo de aprox. 0º. A Si es necesario quitar bulón de apoyo. Montaggio e smontaggio della porta con un angolo di apertura di ca. 0. A Se necessario espellere il pernio. Montar e desmontar a porta com um ângulo de abertura de 0. A Se for necessário, retirar o perno. A
Instrucciones de regulación Istruzioni per le regolazioni Instruções de regulagem Regulación de las bisagras solo por un experto con experiencia en la fabricación y colocación de puertas! La registrazione delle cerniere deve essere effettuata da un serramentista esperto. A montagem e a regulagem das dobradiças só podem ser efectuadas por profissional especializado. Regulación con puerta montada Regolazioni sulla porta montata Regulagem na porta montada Regulación de presión de cierre en continuo Regulación de presión de cierre dentro del rango de galce más una reserva de 0,5mm en ambas direcciones. Regolazione in continuo della pressione sulla guarnizione Variazione della pressione sulla guarnizione nel limite del sormonto con riserva di più 0.5 mm in entrambi i lati. Ajustar de forma contínua a pressão de vedação Modificação da pressão de vedação dentro da área do esquadro mais reserva de 0,5 mm em ambos os lados. Regulación horizontal Regolazione orizzontale Regulagem horizontal Aflojar en el caso que el embellecedor está fijado Allentare, se il coperchio sia assicurato Desapertar caso a peça de cobertura esteja assegurada Regulación vertical en continuo desde la posición neutral Subir + 4 mm / Bajar mm Solo realizar regulación vertical con llave allén de 5 en buenas condiciones ( no utilizar llave con cabeza esférica!). Introducir llave hasta tope (aprox. mm). Regolazione in altezza (Regolazione verticale) in continuo a partire dalla posizione zero Sollevamento + 4 mm / Abbassamento mm Effettuare la regolazione solo con chiave a brucola nr. 5 intatta. Inserire bene la chiave fino alla battuta (ca. mm). Regulagem da altura (regulagem vertical) contínua a partir da posição zero Levantar + 4 mm / Descer mm Regulagem da altura só com chave Allen intacta de 5 (sem cabeça esférica!). Antes da regulagem insertar a chave até o encaixe (aprox. mm). Apretar embellecedor hacía el perfil y deslizarlo Schiacciare sul coperchio e sfilarlo Pressionar e empurrar peça de cobertura Nota: El peso de la puerta siempre se debería apoyar en la bisagra inferior. Las bisagras superiores solo se ajustan en función de la inferior Attenzione: la cerniera inferiore deve portare il peso, portare le cerniere superiori solo in appoggio Atenção: A dobradiça de baixo deve portar o peso, apenas reajustar as dobradiças de cima KT-N KT-V Regulación horizontal en continuo ± 5 mm Regolazione orizzontale in continuo ± 5 mm Regulagem horizontal contínua ± 5 mm ca. mm Posicionar embellecedor y deslizarlo Innestare il coperchio e spingerlo verso l alto Colocar peça de cobertura e insertar Atornillar tornillo de seguridad embellecedor queda fijado Avvitare la vite di sicurezza ora il coperchio è assicurto Atarraxar parafuso de bloqueio peça de cobertura assegurada Importante! Regulación siempre con puerta cerrada! Importante! Effettuare la regolazione sempre e solo sulla porta chiusa! Importante! Somente efetuar a regulagem com a porta fechada! Casquillo cojinete contiene teflón en ningún caso lubricar! Boccola cuscinettata in materiale sintetico teflon esente da manutenzione non lubrificare mai! A bucha de apoio e feito em plástico com teflon, isenta absolutamente de manutenção. Nunca lubrificar! EBA / KT-N 6R / KT-V 6R / KT-FIX für Rahmenseite E / I / P / D-EBA05 / 07. LW500 Bajo reserva de modificaciones técnicas. Con riserva di modifiche tecniche. Sujeito a modificações técnicas. Dr. Hahn GmbH & Co. KG Trompeterallee 6 70 D-4 Mönchengladbach Postfach 40 0 0 D-4 Mönchengladbach Phone + 4 (0) 66 / 54- Fax + 4 (0) 66 / 54-444 Internet www.dr-hahn.de E-Mail sales@dr-hahn.com