Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002
|
|
- Edson Valverde Câmara
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Instruções de uso Sempre em veículos! Conforto em viagem
2 Trumatic S 3002 P / S 3002 / S Aquecedor a gás líquido Trumatic S 2 Condução de ar combustível 3 Tubo de escape de gás com cobertura de tubo 4 Conduto de escape de gás 5 Ventilador Trumavent e paquete de confort com Airmix (distribuição de ar quente) optativo 6 Truma Ultraheat (Aquecimento suplementar eléctrico 230 V) optativo 4 Revestimento Fogo de lareira (apenas Trumatic S 5002) Instruções de segurança Uma clarabóia aberta / um tejadilho aberto na área envolvente da chaminé de descarga de gases constitui um perigo de entrada de gases de escape para dentro do veículo. O aquecimento só pode ser operado com a clarabóia fechada / o tejadilho fechado. Para a operação de reguladores, aparelhos ou sistemas de gás, é obrigatória a utilização de botijas de gás na vertical, das quais é retirado gás em estado gasoso. É proibida a utilização de botijas de gás das quais é retirado gás em estado líquido (por ex. para empilhadoras), visto que conduzem à danificação dos sistemas de gás. No caso de ocorrerem fu gas na instalação de gás ou detectar-se cheiro a gás: apagar todas as chamas não fumar desligue o aparelho feche a botija de gás abrir portas e janelas não accione qualquer comutador eléctrico no recinto solicite uma inspecção de toda a instalação por um técnico qualificado! Os trabalhos de montagem e de reparação do aparelho só devem ser levados a cabo por um perito capacitado! Depois de cada trabalho de desmontagem da condução dos gases de es cape, têm que se montar uma anilha toroidal nova! Levam à perda dos direitos de garantia e à exclusão da responsabilidade, sobretudo: Alterações no aparelho (inclusive acessórios), alterações na tubagem de escape e na chaminé, utilização de peças que não sejam as peças originais Truma como peças de substituição e acessórios, incumprimento das instruções de montagem e de utilização. Nalguns países anulase com isso a licença de serviço do aparelho e também do veículo. A pressão de serviço da alimentação de gás de 30 mbar deverá coincidir com a pressão de serviço do aparelho (ver a placa de tipo). Sistemas de gás liquefeito devem corresponder às determinações técnicas e administrativas do respectivo país em que se utilizam os mesmos (por exemplo: EN 1949 para veículos). Directrizes e regulamentos nacionais (na Alemanha, por exemplo: a folha informativa DVGW-Arbeitsblatt G 607) devem ser obedecidas. Na Alemanha, a inspecção do sistema de gás deverá ser repetida de 2 em 2 anos por um técnico credenciado em gás liquefeito (DVFG, TÜV, DEKRA). Esta deverá ser confirmada no respectivo certificado de controlo (G 607). O responsável para que o controlo seja efectuado é o proprietário do veículo. Aparelhos de gás liquefeito não podem ser operados ao abastecer, em prédios de estacionamento, garagens ou ferryboats. Ao se colocar um aquecimento novo em operação pela primeira vez (ou após longo período fora de serviço) pode aparecer por um breve momento uma leve fumaça ou cheiro. Aconselha-se deixar o aquecimento operar imediatamente no máximo e providênciar um bom arejamento do local. Se ouvir um ruído estranho ou a chama se elevar tratarseá de um defeito do regu lador e você deverá efectuar necessariamente uma revisão do mesmo. Objetos sensíveis ao calor (por exemplo, latas de spray) não podem ser armazenadas no aposento de montagem do aquecedor, pois poderão estar presentes altas temperaturas em determinadas circunstâncias. 2
3 Para sistemas de gás só podem ser utilizados dispositivos reguladores de pressão de acordo com EN (em veículos automóveis) com uma saída de pressão fixa de 30 mbar. A cota de fluxo de passagem do dispositivo regulador de pressão deverá corresponder no mínimo ao consumo máximo de todos os aparelhos montados pelo fabricante da instalação. Para veículos recomendamos as unidades de regulação da pressão do gás Truma SecuMotion / MonoControl CS, e para a unidade de gás de duas botijas recomendamos as unidades de regulação da pressão do gás Truma DuoComfort / DuoControl CS. A temperaturas iguais ou inferiores a aprox. 0 ºC, o regulador de pressão do gás ou a válvula de comutação devem ser operados com o sistema de aquecimento do regulador EisEx. Só podem ser utilizadas mangueiras de conexão do regulador apropriadas para o país determinado, que cumpram os regulamentos do dito país. As mesmas devem ser controladas regularmente quanto à integridade. Para operação no inverno só podem ser utilizadas mangueiras especiais apropriadas para o inverno. Os reguladores de pressão e tubagens flexíveis têm de ser substituídos por reguladores de pressão e tubagens flexíveis novos no prazo máximo de 10 anos (no caso de aplicação industrial 8 anos) a contar da data de fabrico. A responsabilidade cabe ao operador. Instruções de utilização importantes O aquecimento Trumatic S 5002 nunca deve ser montado em moto-caravanas! A montagem do aquecimento Trumatic S 3002 (P) em moto-caravanas é admissível. A aspiração do ar da combustão por baixo do chão do veículo, deve ser mantida sem pó e lama de neve. O tubo da aspiração de ar do aquecimento não deve portanto, ser colocado na zona onde possa ser salpicado pelas rodas; eventualmente ponha um protector de salpicos. Para o campismo no Inverno ou campismo permanente recomendamos o conjunto de extensão para chaminés SKV que pode ser enroscado na chaminé (N de artigo ). Esta extensão deve ser removida durante a condução, para que não se perca (perigo de acidentes). No Inverno, antes de pôr o aquecimento a funcionar, tem de ser retirada a neve que eventualmente exista na chaminé. No caso de que se monte um sobretecto na caravana o tubo de escape da conduta deve passar obrigatoriamente por cima dele. Utilizem para estes casos uma extensão no tubo da conduta UEK (N de artigo )! O tubo de escape deve: estar ligado de forma estanque e rígida ao aquecimento e à chaminé, consistir numa única peça (não extensível), estar assente sem redução do diâmetro e com inclinação ascendente ao longo de todo o comprimento, estar montado em conjunto com o tubo de revestimento de forma rígida mediante várias braçadeiras. Nunca devem ser colocados nenhuns objectos sobre o tubo de escape, pois isso poderia provocar danificações. Aquecimentos com tubo de escape mal montado ou danificado ou com o permutador de calor danificado nunca mais devem ser operados! A saída de ar quente do aquecimento não pode ser obstruída em nenhum caso. Por isso, não pendurar roupa ou objectos similares a enxugar diante ou em cima do aquecimento. Esses usos, alheios ao seu fim, poderiam avariar gravemente o seu aquecimento pelo sobretemperatura resultante. Não situar nenhum objecto inflamável perto do aquecimento! Por favor, prestem atenção a estas medidas, em benefício da sua própria segurança. Em razão do tipo de construção, o revestimento do aquecedor fica quente durante a operação. A responsabilidade obrigatória perante terceiros (especialmente com crianças pequenas), é por conta do utente. Para o aquecimento durante a condução, é obrigatório para auto-caravanas um dispositivo de corte de segurança, conforme a directiva 2004/78/CE. As unidades de regulação da pressão do gás Truma SecuMotion / MonoControl CS cumprem esse requisito. Se não estiver instalado nenhum equipamento de corte de segurança (p. ex. a unidade de regulação da pressão do gás Truma SecuMotion / MonoControl CS), a botija de gás deve estar fechada durante a viagem e devem ser colocadas as respectivas placas de aviso, no armário para a botija e perto da unidade de comando. Para o aquecimento durante a condução em caravanas, remendamos também, por questões de segurança, o dispositivo de corte. Caso o aquecimento se apague repetidamente em locais com condições extremas de vento ou durante a utilização no inverno, recomendamos a utilização da extensão para chaminés AKV (N de artigo ). Esta extensão deve ser removida durante a condução, para que não se perca (perigo de acidentes). O permutador de calor, o tubo de escape e todas as ligações devem ser verificados regularmente por um profissional especializado, e sempre e obrigatoriamente após crepitações (falhas de ignição). 3
4 Instruções de uso Antes do arranque é imprescindível observar as Instruções de utilização importantes! O gestor é responsável de que o serviço e manipulação do aparelho se efectue devidamente. O montador e o dono do veículo respectivamente, devem colocar o adesivo amarelo junto ao aparelho, com as precauções, num lugar visível para todos os usuários (por exemplo na porta da bagageira). Se fôr necessário pedir adesivos à Truma. Aquecimento Trumatic S 3002 (P) e b g = Sensor do termostato h = Placa de tipo (Retirar o revestimento!) No caso da montagem ao lado esquerdo, as peças devem estar colocadas no lado oposto. Aquecimento Trumatic S 5002 e revestimento de fogo de lareira O fogo de lareira e o aquecimento Trumatic S 5002 podem ser colocados em funcionamento em conjunto ou de forma independente. e b c a a c h d h d f g f a = Punho de comando (Termostato) b = Tampa cega ou Unidade de comando integrada para ventilador Trumavent TEB / TEN c = Ignição de pressão (Modelo Trumatic S 3002 P) ou Tampa cega (Modelo Trumatic S 3002) d = Dispositivo de ignição automático com compartimento de bateria (modelo Trumatic S 3002) e = Indicador a distância de ignição (acessórios) f = Visor para observação da chama g = Sensor do termostato h = Placa de tipo (Retirar o revestimento!) No caso da montagem ao lado esquerdo, as peças devem estar colocadas no lado oposto. Aquecimento Trumatic S 5002 e b g c a a = Punho de comando (Termostato) b = Tampa cega ou Unidade de comando integrada para ventilador Trumavent TEB / TEN c = Tampa cega ou Unidade de comando integrada para o segundo ventilador Trumavent TEB / TEN d = Dispositivo de ignição automático com compartimento de bateria e = Unidade de comando Fogo de lareira f = Visor para observação da chama g = Sensor do termostato h = Placa de tipo (Retirar o revestimento!) No caso da montagem ao lado esquerdo, as peças devem estar colocadas no lado oposto. Colocação em operação com dispositivo de ignição de pressão (apenas Trumatic S 3002 P) 1. Abrir a válvula da botija de gás e abrir a válvula de fecho rápido do conduta de gás. 2. Girar o punho de comando (a) na posição do termostato 1 10 e pressionar até ao máximo. Ao mesmo tempo, por rapidamente em funcionamento o acendedor automático (ouvir som de ligar) até que arda a chama h d 4 a f g a = Punho de comando (Termostato) b = Tampa cega ou Unidade de comando integrada para ventilador Trumavent TEB / TEN c = Tampa cega ou Unidade de comando integrada para o segundo ventilador Trumavent TEB / TEN d = Dispositivo de ignição automático com compartimento de bateria e = Indicador a distância de ignição (acessórios) f = Visor para observação da chama 3. Manter pressionada a alavanca operativa até dez segundos, para que responda a segurança do funcionamento. 4. Observar através da janelinha por mais 10 segundos se a chama não apaga através de ar na tubulação (causada pela troca das garrafas de gás). 4
5 De qualquer forma, nunca efectuar uma nova ignição antes de decorridos 2 minutos, caso contrário, será criado perigo de crepitação! O mesmo pode aplicarse a um aquecimento já a trbalhar, apaga-se e acendese de novo. Caso a tubulaçãod e gás estiver com presença de ar, pode durar até dois minutos até que o gás esteja a disposição para a combustão. Durante este tempo, deve-se manter pressionado o punho de comando e accionar continuamente o dispositivo de ignição de pressão. 5. Para assegurar uma distribuição de ar quente uniforme e rápida bem como uma redução das temperaturas superficiais no aquecedor, recomendamos operar o aquecedor com sistema de ar quente corrente Trumavent. O aquecimento Trumatic S 3002 P (com ignição de pressão) foi construído de modo a que, a montagem posterior de uma ignição automática com indicação à distância da ignição seja possível sem problemas (Conjunto de adaptação ZAS, N de artigo ). Colocação em opera çao com dispositivo de ignição automático (Trumatic S 3002 / S 5002) Antes da primeira colocação em serviço, assegurar-se que está colocada uma bateria (descrição de acordo com o ponto troca da bateria )! 1. Abrir a válvula da botija de gás e abrir a válvula de fecho rápido do conduta de gás. 2. Girar o punho de comando (a) na posição do termostato 1 10 e pressionar até ao máximo. Ao mesmo tempo, por rapidamente em funcionamento o acendedor automático (ouvir som de ligar) até que arda a chama. Ao combinar o aquecimento Trumatic S 5002 com o revestimento do fogo de lareira, não será possível a indicação à distância da ignição. Termostato do compartimento Um temperatura ambiente média de aprox. 22 C é alcançada sem o funcionamento do ventilador com um ajuste do termostato de 3 5, recomendamos para a operação com ventilador um ajuste do termostato de 4 8. A exacta regulação do termóstato deve ser determinada de acordo com o tipo do veículo e conforme as necessidades de calor individuais. O regulador do termostato encontrase por baixo do aquecimento. Por favor, preste atenção às correntes de ar frio vindos da ventilação dos frigoríficos, das frinchas das portas, etc., ou um tapete mais espaço podem influen ciar desfavoravelmente no termostato. De todas as formas, devem-se eliminar todas as fontes que provocam mau funcionamento porque senão, é impossível garantir o alcance de uma temperatura satisfatória. Desligação Colocar o punho de comando do aquecedor em 0 (o sistema automático de ignição é assim desligado simultaneamente). Se o aparelho permanecer por longos períodos sem utilizar, fechar a válvula de fecho rápido no tubo de alimen tação e a garrafa de gás. Unidade de comando Fogo de lareira (apenas Trumatic S 5002) a b a c Manter pressionada a alavanca operativa até dez segundos, para que responda a segurança do funcionamento. Em caso de não conseguir ligar, tente novamente, esperando dois minutos para o fazer! Se a chama se apagar, durante o período do fecho de segurança de acender (aprox. 30 segundos) a chama acende-se novamente e imediatamente. Se não se produzir nenhuma chama, o acendedor automático continua a trabalhar até que se ponha a alavanca operativa em posição 0. Caso a tubulação de gás esteja cheia de ar, pode demorar até dois minutos até que o gás esteja pronto para a combustão. Durante este período, deve-se manter pressionado o punho de comando, até que a chama esteja acesa. 3. Para assegurar uma distribuição de ar quente uniforme e rápida bem como uma redução das temperaturas superficiais no aquecedor, recomendamos operar o aquecedor com sistema de ar quente corrente Trumavent. Os aquecedores Trumatic S 3002 e S 5002 (com dispositivo de ignição automático) podem ser equipados posteriormente sem problemas com um indicador de ignição a distância (e N de artigo ). a = Desligado (nenhuma simulação de chamas, nenhum efeito sonoro) b = Simulação de chamas sem efeito sonoro c = Simulação de chamas com efeito sonoro (apenas simulação de chamas na variante sem efeito sonoro) Colocação em serviço Posicionar o interruptor da unidade de comando para (b) Simulação de chamas sem efeito sonoro ou para (c) Simulação de chamas com efeito sonoro. Manutenção Em caso de avarias, na Alemanha dever-se-á contactar sempre o centro de assistência Truma; noutros países estão ao seu dispor os respectivos parceiros de assistência (veja a brochura de assistência ou consulte Atenção: Apesar da fabricação cuidadosa, o aquecimento pode ter cantos afiados, por isso sempre utilizar luvas protectoras durante os serviços de limpeza e de manutenção! Devido ao perigo da carga estática, o sistema electrónico pode ser danificado. Reparações só podem ser efectuadas por profissionais especializados! 5
6 Retirar o revestimento do aquecedor Puxar a parte superior do revestimento para frente, comprimir para cima as molas laterais e bascular o revestimento para frente. (No caso de espaços estreitos, então puxar a parte superior do revestimento para cima, então levantar até que o revestimento esteja livre e retirar.) Usar só baterias Mignon (LR 6, AA, AM 3, N de artigo ) resistentes a temperaturas (+70 ºC) e não derramam, outras baterias podem ocasionar mal funcionamento. Antes de entregar o módulo de ignição automática, retirar impreterivelmente a bateria e eliminá-la devidamente! Limpeza (Apenas com o aparelho desligado!) Recomenda-se remover, pelo menos uma vez por ano antes da época de funcionamento do aquecedor, a poeira que eventualmente venha a acumular-se no permutador de calor, na placa de base e na roda do ventilador do sistema de ar quente Trumavent. Limpar a roda do ventilador cuidadosamente com um pincel ou escova pequena. Limpeza do vidro (Trumatic S 5002, revestimento de fogo de lareira) De seguida, encostar o revestimento lateralmente, para que eventuais cabos de ligação (p.ex., para a ignição piezoeléctrica, para o ventilador de ar quente, bem como para a lâmpada de controlo de ignição ou o fogo de lareira) não tenham que ser desligados. Para a montagem, colocar o revestimento nas alças de suporte inferiores (l). Introduzir a barra de comando por baixo na bucha do punho e deixar o revestimento engatar em cima. Limpar o vidro com água morna com um detergente neutro adicionado. Neste processo, utilize uma esponja macia, um pano de lã ou um pano em pele para vidros. Para remover manchas, nunca utilize objectos pontiagudos ou solventes. Notas especiais 1. Ao operar o aquecimento com uma chaminé de tejadilho especialmente em viagem deve utilizar-se obrigatoriamente o topo da chaminé T3 (N de artigo ), que deve ficar sem obstruções, dentro do fluxo de ar. Caso necessário, deve montar-se a extensão de chaminé AKV (N de artigo ). A extensão deve ser fixada com um parafuso. Apenas Trumatic S 3002 (P) Encaixar o punho de comando por cima de tal maneira que a flecha aponte para a posição 0. Mudança da bateria no acendedor automático Caso não se possa ouvir as faíscas de ignição ou se ouçam as mesmas apenas em intervalos de mais de um segundo, (ou a lâmpada de controle e acessório não piscar), a bateria deverá ser substituída. Trocar a pilha apenas com o aquecimento desligado. Antes do início de cada estação fria, devese colocar uma pilha nova! Eliminar devidamente a antiga bateria! Retirar o revstimento do aque cedor, deslocar a tampa do compartimento da bateria para cima e trocar a bateria. Observar a posição do negativo / positivo. Fechar novamente o compartimento da bateria. O fabricante da autocaravana ou o montador do aquecimento deve determinar a combinação entre chaminé e as eventuais extensões em função das diversas versões fornecidas dos veículos, efectuando várias viagens de teste, e, caso necessário, contactando a Truma. Dependente do tipo de veículo e da versão do tejadilho, pode tornar-se necessário o conjunto de chaminé T1 (N de artigo ) ou T2 (N de artigo ). As construções feitas por cima do tecto bem como, o amontoamento de bagagem à volta da conduta de escape estraga o funcionamento do aquecimento; especialmente, durante a viagem. A chama pode por si mesmo, arder para trás e provocar com isso danos na aquecimento e no veículo. Nestes casos, devem ser utilizadas mais prolongações de condutas; de tal forma, que o suplemento da conduta esteja mais ou menos 10 cm acima dos objectos. Se você não tem atenção a estas especificações não poderá reclamar nenhuma garantia pelos danos provocados ao aquecimento e ao veículo. Zündautomat 2. Se o veículo for submetido a uma protecção da parte inferior do veículo, os bocais de aspiração de ar de combustão que se encontram debaixo do veículo devem ser cobertos, para que a névoa resultante da aplicação não venham a causar falhas no funcionamento do sistema do aquecedor. Após o térmico da aplcação, retirar a cobertura protectora novamente. 3. Em casos especiais pode produzir-se a entrada de pó ou similares. Para este caso recomendamos a instalação de um suplemento de junta (Trumatic S 3002 (P): N de artigo , Trumatic S 5002: N de artigo ). 6
7 Eliminação O aquecedor a gás liquefeito deverá ser eliminado em conformidade com as normas administrativas do respectivo país em que é utilizado. As normas e leis nacionais deverão ser respeitadas (na Alemanha estas são, p. ex., o decreto relativo a veículos em fim de vida). Nos outros países, devem ser observados os regulamentos equivalentes. Dados técnicos Determinado segundo EN 624 e condições de controlo da Truma Trumatic S 3002 (P), S 5002 Tipo de gás gás liquefeito (propano / butano) Pressão operacional 30 mbar (ver placa de tipo) Rendimento térmico nominal S 3002 (P): 3400 W S 5002: 5500 W Consumo de gás S 3002 (P): g/h S 5002: g/h Tensão operacional 1,5 V Consumo de corrente 50 ma (ignição) 0,01 ma (monitoramento) Peso S 3002 (P): 9,8 kg (sem ventilador) S 5002: 17,5 kg (sem ventilador) S 5002 com revestimento de fogo de lareira: cerca de 19,5 kg (sem ventilador) Revestimento Fogo de lareira Tensão de operação 12 V (DC / AC) Consumo de corrente com efeito sonoro 0,65 A (DC) / 0,91 A (AC) sem efeito sonoro 0,63 A (DC) / 0,90 A (AC) Fusível 1,25 AT de acção lenta Peso do revestimento cerca de 5,2 kg Declaração de conformita A Trumatic S foi ensaiada pelo DVGW e cumpre com a directiva de equipamentos a gás (90/396/CEE), bem como com as directivas CE harmonizadas. Para os países da CE existe o número de identificação S 3002 (P): CE-0085AP0325 S 5002: CE-0085AP0326 O aquecimento cumpre a directiva 2001/56/CE relativa a aquecedores, com os complementos 2004/78/CE e 2006/119/CE, possuindo a homologação de tipo número S 3002 (P): e S 5002: e O aquecedor cumpre a directiva respeitante à supressão das interferências radioeléctricas produzidas pelos motores de veículos a motor 72/245/CEE e as suas directivas complementares 2004/104/CE e 2005/83/CE e 2006/28/CE, apresentando a homologação de tipo número: e O aquecimento cumpre com a directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CE e a directiva de baixa tensão 2006/95/CE. O aquecimento cumpre a directiva relativamente aos veículos em fim de vida 2000/53/CE. Reservam-se os direitos de alterações técnicas! Declaração de garantia do fabricante Truma 1. Caso de garantia O fabricante outorga a garantia por falhas do aparelho atribuiveis a falhas de material ou de acabamento. Além disso, estão as conseguintes reivindicações legais. O direito de garantia não abrange peças de desgaste e casos de desgaste natural, na sequência da utilização de peças nos aparelhos que não sejam peças originais Truma, no caso de reguladores de pressão, na sequência de danos provocados por substâncias estranhas (por ex. óleos, plastificante) no gás, devido à não observação das instruções de montagem e de utilização da Truma, devido ao manuseamento indevido, devido à embalagem inapropriada para transporte. 2. Conteúdo da garantia A garantia é válida por falhas descritas no ponto 1 que se produzam no prazo de 24 meses a contar desde a assinatura do contrato de compra entre o vendedor e o utilizador. O fabricante eliminará tais falhas mediante prestação posterior, ou seja, de acordo com o seu critério, através de reparação ou substituição. Caso o fabricante presta a garantia, o prazo de garantia relativamente às peças reparadas ou substituídas nunca iniciar-se-á de novo, mas sim o prazo anterior manterse-á. Ficam excluídos reclamações adicionais e secundárias, especialmente reclamações de indemnizações para danos sofridos do comprador ou de terceiros, ficando a salvo as prescrições da lei por responsabilidade de produtos. Os gastos do uso da oficina do serviço ao cliente de Truma para eliminar uma das falhas em garantia especialmente gastos de transporte, caminho, trabalho e materiais correm por conta do fabricante sempre que o serviço ao cliente se encontre dentro da Alemanha. Os trabalhos de assistência técnica noutros países não estão cobertos pela garantia. Os gastos acessórios por causa de condições de montagem e desmontagem mais complicadas (por exemplo, desmontagem de móveis ou peças de carroçaria) não podem ser reconhecidos como incluídos na garantia. 3. Alegações em caso de garantia A morada do fabricante é: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn, Alemanha Em caso de anomalias, entre em contacto com o Centro de Assistência Truma ou com um dos nossos parceiros de assistência autorizados (consulte o folheto de assistência Truma ou viste Descreva as suas reclamações de forma detalhada, e indique o número de série do dispositivo e a data de compra do mesmo. Para que o fabricante possa determinar se a situação é abrangida pela garantia, o consumidor final tem, por sua própria conta e risco, de levar ou enviar o dispositivo ao fabricante / parceiro de assistência. Caso existam danos no permutador de calor também deverá ser enviado o regulador de pressão utilizado. Nos aparelhos de climatização: Para evitar danos de transporte, o dispositivo só pode ser enviado após consulta do Centro de Assistência Truma Alemanha ou do respectivo parceiro de assistência autorizado. Caso contrário, a responsabilidade de eventuais danos de transporte é da pessoa que enviou o dispositivo. Em caso de envio para a fábrica, enviar como carga. Em caso de garantia, a fábrica responsabilizar-se-á pelos custos de transporte ou pelos custos de envio e reenvio. Se a falha não estiver coberta pela garantia, o fabricante avisará o cliente e mencionarlhe-á os gastos de reparação não cobertos pelo fabricante; neste caso, os gastos de envio também são por conta do cliente. 7
8 Em caso de avarias, na Alemanha dever-se-á contactar sempre o centro de assistência Truma; noutros países estão ao seu dispor os respectivos parceiros de assistência (veja a brochura de assistência ou consulte Para o processamento rápido, tenha à mão a informação sobre o tipo de aparelho e o número de fabrico (veja a placa de tipo). J.C.L. Andrade, Lda. Apartado 718, Lugar do Padrao, E.N. 327 S. Miguel do Souto Sta. Maria da Feira Tel. Tel (0) P Souto V.F.R. Fax +351 (0) G /2012 Fo. Marcampo Artigos de Campismo, Lda. Av. Almirante Gago Coutinho, 56D Tel (0) P Lisboa Fax +351 (0) Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com
Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6
Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Conteudo Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilizaçaõ Finalidade... 3 Substituir o
Leia maisFiltro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7
Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7 Filtro de gás Índice Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilização Finalidade... 3 Substituir o cartucho
Leia maisTruma CP (E) classic. Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 12 Manter no veículo!
Truma CP (E) classic Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 12 Manter no veículo! Elementos de comando CP (E) classic Conteúdo Símbolos utilizados... 2 Finalidade... 2 Símbolos
Leia maisAntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:
Leia maisTrumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002
Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 Instruções de uso Sempre em veículos! Conforto em viagem Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002 1 Aquecedor a gás líquido Trumatic S 2 Condução de ar combustível 3 Tubo
Leia maisTrumatic C 4002 C 6002
Trumatic C EL Trumatic C 4002 C 6002 9 7 Trumatic C 5 3 1 60 40 60 230 V ~ Instruções de utilizaçaõ Sempre em veículos! G 34000-95300 03 03/2007 Fo J.C.L. Andrade, Lda. Apartado 718, Lugar do Padrao, E.N.
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o
Leia maisInstruções de utilização
7746800068 08/2006 PT (pt) Para o utilizador Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logamax plus GB112-24/29/35/43/60 Logamax plus GB112-24T25 Logamax plus GB112-29T25 V/H Ler atentamente
Leia maisBoiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Sempre em veículos!
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instruções de utilização Página 2 Sempre em veículos! Termoacumulador a Gás BG 10 / Termoacumulador a Gás/Elétrico BGE 10 Esquentador Índice Símbolos utilizados...
Leia maisInstruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor
Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2
Leia maisLer as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!
Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás HYDROPOWER Plus WTD 11 KG 23/31 WTD 14 KG 23/31 WTD 18 KG 23/31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho
Leia maisControlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais
Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser
Leia mais1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções
Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de
Leia maisManual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040
Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4
Leia maisTrumatic S 2200 / S 2200 P. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos!
Trumatic S 2200 / S 2200 P Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Trumatic S 2200 / S 2200 P Aquecimento a gás liquefeito para caravanas e outros atrelados Exemplo de montagem
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214
MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo
Leia maisInstruções de Operação
PT Instruções de Operação Aquecedor de água elétrico ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas Instruções de operação são parte do produto e contêm
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2015/03) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos
Leia maisDL 26 NDT. Manual /30
DL 26 NDT Manual 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Conteúdo Informações importantes 1. Informações gerais...4 1.1 Directivas...4 1.2 Observações gerais...4 1.3 Eliminação do aparelho...4 1.5 Utilização
Leia maisBoiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instruções de utilização Página 2 Manter no veículo! Boiler Gas (termoacumulador a gás) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (termoacumulador a gás/elétrico) BGE 10 Esquentador
Leia maisInstruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora
Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências
Leia maisAparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento.
RED POD Recuperadores de Calor Modelos Caramulo Aparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento. Leia
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2011/04) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........
Leia mais1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções
Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.
Leia maisChave comutadora/seccionadora
Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2
Leia maisUnião flexível de tubos
Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................
Leia maisManual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gás Logano G334 Caldeira dupla Logano G /2002 PT Para o utilizador
6302 2314 08/2002 PT Para o utilizador Manual de instruções Caldeira de aquecimento especial a gás Logano G334 Caldeira dupla Logano G334 Leia atentamente antes de operar o equipamento Prefácio O combustível
Leia maistermoventilador termoventilador fan heater
termoventilador termoventilador fan heater Instruções de uso Instrucciones para el uso Instructions selector de funções selector de funciones function selector botão do termóstato mando del termostato
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA INOX CLASIC Obrigado por escolher uma de nossas lareiras de combustível. Estas lareiras de combustível são uma solução respeituosa com o meio ambiente conseguindo um fogo
Leia maisTransformador com núcleo toroidal 230/24V
Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1
Leia maisKOM II 400 KOM II 600 KOM II 800
MANUAL DE INSTRUÇÕES Unidades de distribuição de ar quente KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800 MUITO IMPORTANTE As unidades de distribuição de ar quente NUNCA podem estar desligadas quando o recuperador estiver
Leia maisDIRECTIVA 2004/78/CE DA COMISSÃO. de 29 de Abril de 2004
L 153/104 PT Jornal Oficial da União Europeia 30.4.2004 DIRECTIVA 2004/78/CE DA COMISSÃO de 29 de Abril de 2004 que altera a Directiva 2001/56/CE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa aos sistemas
Leia mais3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação
3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de
Leia maisFrigorífico IKE IKE IKE 229-6
Frigorífico IKE 159-6 IKE 189-6 IKE 229-6 Manual técnico: H8-71-06 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica
Leia maisLer as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!
Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
Leia maisINFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Atenção: Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de usar este produto. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 1. Certifique-se de usar a vassoura em conformidade com o conteúdo deste manual, e de usar somente
Leia maisRegiste o seu produto e obtenha suporte em SBA3210/00. Manual do utilizador
Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3210/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as instruções.
Leia maisManual de Instruções
Manual de Instruções CAFETEIRA INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um aparelho da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se não
Leia maisV004 / J-Fit. I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 I13 sl se pt pl no nl fr es en de da cz
V004 / 12089-50 0832 Tradução das Instruções de Utilização originais ATENÇÃO! Antes de utilizar a máquina, é essencial ler cuidadosamente as instruções de utilização e notas de segurança. Guarde as instruções
Leia maisASPIRADOR DE PÓ VCL-002
Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as
Leia maisRegister your product and get support at SBA3010/00. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as
Leia maisBedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117
D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC
MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura
Leia maisCombi 4 E / Combi 6 E. Instruções de utilização Sempre em veículos!
Combi 4 E / Combi 6 E Instruções de utilização Sempre em veículos! Combi 4 E / Combi 6 E 4 1 2 3 8 6 7 5 10 11 9 13 15 17 18 14 12 16 8 1 Unidade de comando 2 Selector de energia 3 Temporizador ZUCB (acessório)
Leia maisIntenso POWERBANK 5200
Intenso POWERBANK 5200 Version 1.1 Manual de instruções Página 1-7 Manual de instruções POWERBANK 5200 Página 1 de 7 Âmbito da entrega Intenso Powerbank 5200 Microcabo USB de carregamento Instruções de
Leia maisAquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES
Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas
Leia maisManual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH
Manual de Instruções Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Por favor, leia estas intruções com atenção antes de usar o seu novo Aquecedor Elétrico de Pátio. Ao desempacotar o Aquecedor
Leia maisEsquentadores a gás minimaxx
Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.G.. WRD 14-2.G.. WRD 18-2.G.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT
MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT 2 Caro (a) Cliente; Acabam de adquirir um exaustor BRANDT, o que muito agradecemos. As nossas equipas de pesquisa conceberam para vós uma nova geração de aparelhos
Leia maisManual de utilizações e Manutenção
Manual de utilizações e Manutenção NOTAS ADVERTÊNCIAS -Consulte sempre este manual antes de realizar qualquer operação. -Guarde com cuidado este manual e mantenha-o sempre disponível perto do aparelho.
Leia maisGESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PT Português Manual de Instruções 818585-02 Visores Vaposkop VK 14, VK 16 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de Segurança...4 Perigo...4 Atenção...4
Leia maisManual de Instruções Bloco de Contato
Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções
Leia maisManual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo
1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a, a colocação
Leia mais/ /
Instruções de montagem 8 719 002 116 0/8 719 002 117 0/ 8 719 002 118 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 607 412 PT (2007.02) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Módulos para unidades de regulação Logamatic 4000 7 747 012 082-01.1RS FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455 Para técnicos especializados
Leia maisA humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento
Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados
Leia maisHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho
Leia maisBeoLab Livro de consulta
BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica
Leia maisMecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort
Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,
Leia maisInstruções de utilização. Gerador de ar quente Air Top Evo 40 Air Top Evo 55
PT Instruções de utilização Gerador de ar quente Air Top Evo 40 Air Top Evo 55 1 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas instruções de utilização são parte do produto e contêm informações
Leia maisBeoLab 7 1. Livro de consulta
BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas
Leia maisBeoLab 12. BeoLab 12 1
BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode
Leia maisINFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK
INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK Esta informação adicional é publicada de forma diferente dos ciclos de actualização regulares, se houver alterações importantes nas directivas.
Leia mais/
Instruções de montagem 8 719 002 359 0/8 719 002 360 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 608 392 PT (2006.10) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança e explicação
Leia maisMPR-031 Rádio Relógio
MPR-031 Rádio Relógio MANUAL DO USUÁRIO Para informações e apoio www.lenco.com Localização de Controlos 1. Antena telescópica 2. Botão de sintonização 3. Selector da faixa de frequência 4. Botão de controlo
Leia mais1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.
Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas
Leia maisMANUAL DA CHURRASQUEIRA GS500A / GS500P / GS500V
MANUAL DA CHURRASQUEIRA GS500A / GS500P / GS500V CONSIDERAÇÕES GERAIS A Churrasqueira sai de fábrica com a tinta curada, mas é normal nas primeiras vezes que utilizá-la sentir um leve cheiro de tinta.
Leia maisInstruções de montagem
6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem
Leia maisLer este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2010 UMBER KGT-75 UMBER KGT-100 Motor de ataque ao veio Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante
Leia maisItem Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 04 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 05 OPERAÇÃO... 05 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 06 MANUTENÇÃO... 06
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR
MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta
Leia maisTrumatic E 2400 a partir de 07 / Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9. Sempre em veículos!
Trumatic E 2400 a partir de 07 / 2010 Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9 Sempre em veículos! Exemplo de montagem 1 Peça de comando (de acordo com a seleção) 2 Relógio temporizador
Leia maisConteúdo. 08/04/ :36 140x900 mm
08/04/2009 16:36 140x900 mm Conteúdo Segurança e Manutenção... 3 Utilização correcta... 3 Segurança de funcionamento... 4 Manuseamento de Pilhas... 5 Local de instalação... 6 Compatibilidade electromagnética...
Leia maisInstruções de montagem de uma coluna da direção para:
TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Fiat Punto (188) PUBLICATION XZB1218PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag
Leia maisEU 9 D. Português (01.10)
EU 9 D 7 719 002 128 Português Índice Índice 1 Informações sobre o aparelho 18 1.1 Dados técnicos 18 1.2 Ajuste básico 18 2 Instalação 18 3 Comando 19 3.1 Elementos de comando 19 3.2 Programação 19 3.2.1
Leia maisAdvertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO... 05 MANUTENÇÃO... 05 A. Serviço Geral...
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de
Leia maisTruma VarioHeat. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!
Truma VarioHeat Instruções de utilização Página 2 Manter no veículo! Truma VarioHeat Índice Símbolos utilizados... 2 Finalidade... 2 Indicações de segurança... 2 Descrição do funcionamento... 5 Instruções
Leia maisManual de Instruções. Forno de Pizza e Assados a Gás
Manual de Instruções Forno de Pizza e Assados a Gás Parabéns Você acaba de adquirir um produto METALMAQ. A METALMAQ, presente no mercado a mais de 4 décadas, é reconhecida pelos seus produtos de alto nível
Leia maisKits de conversão de gás
Instrução de montagem Kits de conversão de gás 8 738 704 170 0 / 8 738 704 171 0 / 8 738 704 173 0 / 8 738 704 174 0 1 4 7 9 2 5 3 6 8 10 6720805153-00.1V [1] injetor [2] injetor piloto [3] anilha de vedação
Leia maisInstruções de segurança VEGADIS DIS82.ME*A/V/H****
Instruções de segurança NCC 15.0282 X Ex d IIC T6 Gb Document ID: 51676 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Proteção contra danos causados por eletrostática... 3 5 Montagem/Instalação...
Leia maisA montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.
Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia maisManual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador
6302 9452 06/2003 PT Para o utilizador Manual de instruções Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS Leia atentamente antes de utilizar o aparelho Índice 1 Para Sua Segurança...........................................
Leia mais1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M03 01122009] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação
Leia maisHAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas
Leia maisManual de Instruções
Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Aspirador de Pó Faciclean 1400. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se não jogar
Leia maisPANELA DE ARROZ A GÁS MANUAL DE INSTRUÇÃO MODELO: RR 55A PARABÉNS. Você acabou de adquirir o que há de mais avançado em cozimento de arroz a gás.
EXPERIENCE OUR INNOVA TION PANELA DE ARROZ A GÁS MANUAL DE INSTRUÇÃO MODELO: RR 55A PARABÉNS Você acabou de adquirir o que há de mais avançado em cozimento de arroz a gás. Leia com atenção este manual
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P BEST 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados
Leia maisNT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic
NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16
Leia maisPurgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português
Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T Português Manual de Instruções 810769-02 1 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção... 3 Aplicação
Leia maisTruma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 17
Truma CP plus Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 17 Peça de comando Truma CP plus Índice Instruções de utilização Símbolos utilizados... 3 Finalidade...
Leia mais04/ REV.0 SO DOMÉSTICO
04/13 1010-09-05 789783 REV.0 SO DOMÉSTICO Manual de INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Aspirador de Pó Faciclean 1400. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente as instruções a
Leia maisBoiler a gás / Boiler a gás/elétrico. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!
Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico Instruções de utilização Página 2 Manter no veículo! Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico Esquentador Conteúdo Símbolos utilizados... 2 Finalidade... 2 Indicações de
Leia maisMANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO
MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO GAC15-12R GAC18-22R Característica de uso e do aparelho Os aquecedores elétricos da GREE foram projetados para proporcionar alto rendimento, com baixos custos de manutenção
Leia maisLaser LAX 50. Manual de instruções
Laser LAX 50 pt Manual de instruções B1 B2 B3 2. 3. 3. 1. 2. 1. C1 C2 C3 2. 1. 2,75 m 3. 2. 1. A 3 5 14 2 1 6 4 7 9 15 8 10 12 11 13 D1 D2 2m 1 mm D3 E1 2m E2 E3 X= 5m E4 F1 1,5 mm 1,5 mm F2 F3 s > 5m
Leia maisManual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT
Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura Aplicações Edição 06/007 6865 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes... Desconexão
Leia maisInstruções de montagem de uma coluna da direção para:
TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Fiat Grande Punto (199), Punto (199), Punto Evo (199) PUBLICATION XZB1202PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se
Leia maisColunas Bluetooth Interior/Exterior
BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES. Antes de utilizar o aparelho leia e siga atentamente todas as instruções contidas neste manual.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Antes de utilizar o aparelho leia e siga atentamente todas as instruções contidas neste manual. BEBEDOURO ET41004 Por favor atualize seus manuais em nosso site: www.eterny.com.br PARABÉNS
Leia mais