MOTOR ESTACIONÁRIO GX630
|
|
|
- Maria do Loreto di Azevedo Marinho
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 MOTOR ESTACIONÁRIO GX630 MANUAL DO PROPRIETÁRIO
2 INTRODUÇÃO GX630 MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1
3 Aproveitamos a oportunidade para agradecê-lo pela escolha do Motor Estacionário Honda. Desejamos que ele lhe proporcione máximo em desempenho e que seja muito útil aos seus propósitos. Este manual contém informações importantes sobre a operação e a manutenção dos motores estacionários Honda GX630. Todas as informações, ilustrações, procedimentos e especificações apresentadas nesta publicação são baseadas nas informações mais recentes disponíveis sobre o produto no momento da aprovação da impressão. A Moto Honda da Amazônia Ltda. reserva-se o direito de alterar as características do produto e qualquer momento e sem prévio aviso, sem que isto incorra em quaisquer obrigações. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem autorização prévia por escrito. Este manual deve ser considerado como parte integrante do motor estacionário e deve continuar com o mesmo em caso de revenda. Leia este manual detalhadamente antes de usar seu motor estacionário Honda. Preste uma atenção especial para as afirmações precedidas pelas seguintes palavras: ATENÇÃO Indica a possibilidade de danos ao motor estacionário, se as instruções não forem seguidas. NOTA CUIDADO Indica além da possibilidade de danos ao motor estacionário, o risco de ferimentos ao usuário se as instruções não forem seguidas. Fornece informações úteis sobre o motor estacionário. A rede de concessionárias Honda está estruturada para prestar toda a assistência técnica necessária, contando com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais. ATENÇÃO O Motor Estacionário Honda foi projetado para oferecer um serviço seguro e confiável se for utilizado de acordo com as instruções. Leia e entenda as instruções contidas neste manual antes de utilizar o motor para evitar danos aos equipamentos e acidentes. 2
4 ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ETIQUETAS DE SEGURANÇA CONTROLES E DISPOSITIVOS INSPEÇÃO ANTES DO USO PARTIDA DO MOTOR PARADA DO MOTOR MANUTENÇÃO ARMAZENAMENTO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS ESPECIFICAÇÕES INFORMAÇÕES SOBRE O SERVIÇO DE GARANTIA
5 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO Para assegurar uma operação segura O Motor Estacionário foi projetado para oferecer um serviço seguro e confiável se for utilizado de acordo com as instruções. Leia e entenda as instruções contidas neste manual antes de utilizar o motor estacionário para evitar danos aos equipamentos e acidentes. Efetue sempre as inspeções antes do uso (veja a página 10). Você poderá evitar acidentes ou danos ao equipamento. Mantenha o motor estacionário em um local bem ventilado para evitar perigo de incêndio. O motor estacionário deve ser colocado a uma distância mínima de 1 metro de paredes ou de outros equipamentos durante o funcionamento. Nunca coloque objetos inflamáveis perto do motor estacionário. Não permita que crianças ou animais se aproximem do motor estacionário quando o mesmo estiver em funcionamento. Saiba como desligar o motor estacionário rapidamente e conheça a operação de todos os controles. Nunca permita que alguém utilize o motor estacionário sem as instruções apropriadas. Abasteça sempre em locais bem ventilados com o motor desligado. A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. Não abasteça excessivamente o motor. Não deverá existir combustível no gargalo de abastecimento. Certifique-se de que a tampa do gargalo está firmemente fechada. Caso ocorra derramamento de combustível, limpe-o completamente e espere evaporar antes de acionar o motor. Não fume ou aproxime chamas ou faíscas no local onde está sendo reabastecido o motor ou onde a gasolina está armazenada. Tenha cuidado para não derramar combustível durante o abastecimento. O vapor de combustível derramado poderá provocar incêndio. Os gases do escapamento contêm monóxido de carbono. Nunca utilize o motor estacionário em uma área fechada. Certifique-se que o local possui boa ventilação. Coloque o motor estacionário em um local plano. Nunca incline o motor estacionário mais que 20, pois poderá ocorrer vazamento de combustível. 4
6 LOCALIZAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA 2. ETIQUETAS DE SEGURANÇA Esta etiqueta apresenta informações sobre perigos em potencial que podem causar sérios ferimentos. Leia-a atentamente. Caso a etiqueta se solte ou fique ilegível, procure uma concessionária Honda para substituí-la. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob certas condições. Desligue o motor e deixe-o esfriar antes do reabastecimento. O motor emite monóxido de carbono venenoso. Não utilize o motor em áreas fechadas. Leia e entenda as instruções apresentadas neste manual antes de utilizar o motor, para evitar danos ao equipamento e ferimentos pessoais. O sistema de escapamento do motor esquenta muito durante o funcionamento e permanece quente logo após o motor ter sido desligado. Para evitar queimaduras, mantenha distância durante o funcionamento do motor. 5
7 3. CONTROLES E DISPOSITIVOS LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES E CONTROLES FILTRO DE COMBUSTÍVEL FILTRO DE AR TAMPA PROTETORA DA VENTOINHA VELA DE IGNIÇÃO FILTRO DE ÓLEO BUJÃO DE DRENAGEM DO ÓLEO DO MOTOR TAMPA PROTETORA DA VENTOINHA TIPO PTO GRADE ALAVANCA DO ACELERADOR BOTÃO DO AFOGADOR INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO INDICADOR DE ALERTA DE ÓLEO HORÍMETRO GRADE TIPO PTO 6
8 VARETA MEDIDORA DO NÍVEL DE ÓLEO SILENCIOSO SUPERIOR (TIPO B) TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO SILENCIOSO SUPERIOR (TIPO A) VELA DE IGNIÇÃO BUJÃO DE DRENAGEM DO ÓLEO DO MOTOR PARTIDA ELÉTRICA SILENCIOSO INSTALADO LATERALMENTE FILTRO DE ÓLEO 7
9 Localização do número de série do motor NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR Anote o número de série do chassi no espaço abaixo. Ele deve ser usado para solicitação de peças de reposição. Nº de série do chassi: 8
10 DISPOSITIVOS SISTEMA DE ALERTA DE ÓLEO (Somente Modelos Equipados) O sistema de alerta de óleo é designado para proteger o motor de danos causados pela quantidade insuficiente de óleo na carcaça. Antes do nível de óleo diminuir até o limite de segurança, o indicador de Alerta de Óleo (vermelho) acenderá e o Sistema de Alerta de Óleo irá desligar automaticamente o motor (o motor permanecerá na posição ON). Se o motor desligar e não ligar novamente, verifique o nível de óleo (veja a página 10) antes de diagnosticar outros componentes. HORÍMETRO Após a partida do motor, o tempo decorrido de utilização será contado. O tempo decorrido da operação do motor não será contado ao apenas posicionar o interruptor de ignição em ON. INDICADOR DE ALERTA DE ÓLEO (VERMELHO) HORÍMETRO SOLENÓIDE DE CORTE DE COMBUSTÍVEL O motor está equipado com um solenóide de corte de combustível que permite o fluxo de combustível ao giclê principal do carburador quando o interruptor de ignição é posicionado em ON ou START, e interrompe o fluxo de combustível ao giclê principal quando o interruptor de ignição é posicionado em OFF. O motor deverá estar conectado à bateria para energizar o solenóide de corte de combustível, permitindo o funcionamento do motor. Caso a bateria esteja desconectada, o fluxo de combustível ao carburador será interrompido. 9
11 4. INSPEÇÃO ANTES DO USO 1. NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR Verifique o nível de óleo com o motor desligado em uma superfície plana. ATENÇÃO O óleo é o elemento que mais afeta o desempenho e a vida útil do motor. Óleos não detergentes ou vegetais não são recomendados. Óleo recomendado: SAE 10W-30 SL ou superior (ver nota) NOTA A Honda recomenda a utilização do lubrificante: ÓLEO GENUÍNO HONDA SAE 10W-30 SL JASO MA 1. Ligue o motor e mantenha-o em marcha-lenta durante 1 ou 2 minutos. Desligue o motor e aguarde 2 ou 3 minutos. 2. Remova a vareta medidora de óleo e limpe-a. 3. Insira totalmente a vareta medidora de óleo, a seguir remova-a para verificar o nível de óleo. 4. Se o nível de óleo estiver baixo, remova a tampa de abastecimento de óleo e adicione o óleo recomendado até a marca de nível superior na vareta medidora de óleo. 5. Reinstale a vareta medidora de óleo e a tampa de abastecimento de óleo. TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO VARETA MEDIDORA DE ÓLEO NÍVEL SUPERIOR NÍVEL INFERIOR 10
12 ATENÇÃO A utilização do motor com uma quantidade insuficiente de óleo poderá causar sérios danos ao motor. Estes tipos de danos não são cobertos pela Garantia. O sistema de Alerta de Óleo (somente modelos equipados) irá desligar o motor automaticamente antes do nível de óleo diminuir até o limite de segurança. Entretanto, para evitar a inconveniência de um desligamento inesperado, sempre verifique o nível de óleo do motor antes de iniciar a operação. 2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL Jamais utilize uma mistura de óleo/gasolina ou gasolina contendo impurezas. 1. Remova a tampa do tanque de combustível e verifique o nível de combustível. 2. Abasteça o tanque se o nível de combustível estiver baixo. Não abasteça excessivamente. 3. Após o abastecimento, instale a tampa do tanque de combustível firmemente. CUIDADO A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob certas condições. Reabasteça o tanque de combustível em uma área bem ventilada e com o motor desligado. Não fume nem permita a presença de chamas ou faíscas na área em que o tanque é reabastecido ou onde a gasolina é armazenada. Não encha excessivamente o tanque de combustível (não deve haver combustível no bocal de abastecimento). Após abastecer, certifique-se de que a tampa do tanque esteja fechada firmemente. Tenha cuidado para não derramar combustível durante o abastecimento. O combustível derramado ou seu vapor podem incendiar-se. Em caso de derramamento, certifique-se de que a área esteja seca antes de dar partida no motor. Evite o contato prolongado ou repetido com a pele, ou a inalação do vapor de combustível. MANTENHA-O AFASTADO DE CRIANÇAS. 11
13 3. FILTRO DE AR Verifique o filtro de ar. Um filtro de ar sujo impedirá o fluxo de ar até o carburador, reduzindo o desempenho do motor. Caso o motor seja utilizado em áreas com muita poeira, limpe o filtro de ar com maior frequência do que a especificação na Tabela de Manutenção (veja a página 18). 1. Remova a tampa do filtro de ar e inspecione os elementos do filtro. 2. Limpe ou substitua os elementos, se necessário. Sempre substitua os elementos do filtro danificados. ATENÇÃO A operação do motor sem um filtro de ar ou com um filtro danificado, permitirá a entrada de sujeira no motor, causando desgaste prematuro. Estes tipos de danos não são cobertos pela Garantia. LINGUETA DA TAMPA DO FILTRO DE AR ELEMENTO DE ESPUMA TAMPA DO FILTRO DE AR PORCA BORBOLETA ELEMENTO DE PAPEL CÂMARA DE AR CARCAÇA DO FILTRO DE AR GUARNIÇÃO 12
14 5. PARTIDA DO MOTOR 1. Caso o tanque de combustível seja equipado com um registro, certifique-se de que o registro de combustível esteja posicionado em OPEN ou ON, antes de tentar acionar o motor. 2. Para a partida do motor frio, mova o botão do afogador para a posição CLOSED (fechada). CLOSED (FECHADA) OPEN (ABERTA) BOTÃO DO AFOGADOR Para a partida do motor quente, mantenha o botão do afogador na posição OPEN (aberta). Alguns modelos de motor são equipados com controle remoto do afogador ao invés do botão do afogador mostrado na ilustração. 3. Mova a alavanca do acelerador em direção à posição MAX, 1/3 a partir da posição MIN. ALAVANCA DO ACELERADOR Alguns modelos de motor são equipados com controle remoto do acelerador ao invés da alavanca do acelerador mostrado na ilustração. 13
15 4. Gire o interruptor de ignição para a posição ON (ligado). INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO 5. Acione a partida. Posicione o interruptor de ignição na posição START e mantenha-o nesta posição até a partida do motor. Caso o motor não dê a partida em 5 segundos, solte o interruptor de ignição e aguarde no mínimo 10 segundos antes de acioná-lo novamente. PARTIDA ATENÇÃO Não utilize a partida elétrica por mais de 5 segundos. Haverá superaquecimento do motor de partida, podendo danificá-lo. Após a partida, retorne o interruptor de ignição para a posição ON (ligado) PARTIDA INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO 14
16 6. Aqueça o motor durante 2 ou 3 minutos. 7. Se o botão do afogador estiver na posição CLOSED (fechada) para ligar o motor, coloque-a gradativamente na posição OPEN (aberta) assim que o motor aquecer. CLOSED (FECHADA) OPEN (ABERTA) BOTÃO DO AFOGADOR 15
17 6. PARADA DO MOTOR Para desligar o motor em caso de emergência, gire o interruptor de ignição para a posição OFF (desligado). Sob condições normais, siga os procedimentos abaixo. 1. Mova a alavanca do acelerador para a posição MIN. Alguns modelos de motor são equipados com controle remoto do acelerador ao invés da alavanca do acelerador mostrado na ilustração. ALAVANCA DO ACELERADOR 2. Gire o interruptor de ignição para a posição OFF (desligado). INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO 3. Se o tanque de combustível for equipado com um registro de combustível, gire-o para a posição CLOSED (fechado) ou OFF (desligado). 16
18 AJUSTE DA ROTAÇÃO DO MOTOR Posicione a alavanca do acelerador para obter a rotação do motor desejada. Alguns modelos de motor são equipados com controle remoto do acelerador ao invés da alavanca do acelerador mostrada na ilustração. ALAVANCA DO ACELERADOR Não desconecte a bateria do motor enquanto o motor estiver em funcionamento. Ao desconectar a bateria, o solenóide de corte de combustível interromperá o fluxo de combustível ao giclê principal do carburador, e o motor será desligado. 17
19 7. MANUTENÇÃO O objetivo do programa de manutenção é manter o motor estacionário em perfeitas condições de funcionamento. Inspecione e efetue os serviços de manutenção de acordo com a tabela abaixo. Desligue o motor antes de efetuar qualquer serviço de manutenção. Se for necessário acionar o motor, certifique-se de que a área seja bem ventilada. Os gases do escapamento contêm monóxido de carbono venenoso. Use somente peças originais HONDA. O uso de peças de reposição que não apresentem qualidade equivalente podem danificar o motor. TABELA DE MANUTENÇÃO NOTA: (1) Efetue o serviço com mais frequência, quando utilizar o motor sob condições de muita poeira. (2) Estes itens deverão ser efetuados por uma Concessionária Autorizada Honda, a menos que possua as ferramentas adequadas e os conhecimentos mecânicos necessários. Consulte o Manual de Serviços Honda para os procedimentos de serviço. (3) Em caso de uso comercial, marque as horas de funcionamento para determinar os intervalos de manutenção adequados. (4) Recomendados que esta limpeza seja executada somente pelas Concessionárias Autorizadas Honda. 18 CUIDADO ATENÇÃO INTERVALO DE SERVIÇO (3) Efetue os serviços de manutenção a cada intervalo indicado em meses ou horas de operação, o que ocorrer primeiro. ITEM Antes de cada uso Primeiras 20 horas ou 1 mês A cada 100 horas ou 6 meses A cada 300 horas ou 1 ano A cada 500 horas ou 2 anos Página Óleo do motor Verificar o nível O 10 Trocar O O 20 Filtro de óleo Substituir A cada 200 horas 21 Filtro de ar Verificar O 12 Limpar O (1) 23 Substituir O * 22 Vela de ignição Verificar/Ajustar O Substituir O 25 Detentor de fagulhas (para modelos equipados) Limpar O (4) 27 Marcha-lenta Verificar/Ajustar O (2) ** Folga da válvula Verificar/Ajustar O (2) ** Câmara de combustão Limpar A cada 1000 horas (2) ** Filtro de combustível Substituir O (2) ** Tubo de combustível Verificar A cada 2 anos (Substituir, se necessário) (2) ** * Substituir apenas o elemento do filtro de papel. ** Consulte o Manual de Serviços.
20 1. ABASTECIMENTO Nunca utilize uma mistura de óleo e gasolina. Combustível recomendado: Gasolina comum 1. Posicione o motor em uma superfície plana. Remova a tampa do tanque e verifique o nível de combustível. 2. Abasteça o tanque se o nível de combustível estiver baixo. 3. Reabasteça em uma área bem ventilada com o motor desligado. Se o motor estiver ligado, deixe-o esfriar. Abasteça cuidadosamente para evitar que o combustível derrame. 4. Após o reabastecimento, aperte a tampa do tanque firmemente. CUIDADO A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob certas condições. Reabasteça o tanque de combustível em uma área bem ventilada e com o motor desligado. Não fume nem permita a presença de chamas ou faíscas na área em que o tanque é reabastecido ou onde a gasolina é armazenada. Não encha excessivamente o tanque de combustível (não deve haver combustível no bocal de abastecimento). Após abastecer, certifique-se de que a tampa do tanque esteja fechada firmemente. Tenha cuidado para não derramar combustível durante o abastecimento. O combustível derramado ou seu vapor podem incendiar-se. Em caso de derramamento, certifique-se de que a área esteja seca antes de dar partida no motor. Evite o contato prolongado ou repetido com a pele, ou a inalação do vapor de combustível. MANTENHA-O AFASTADO DE CRIANÇAS. 19
21 2. TROCA DE ÓLEO Drene o óleo enquanto o motor estiver quente para assegurar uma drenagem rápida e completa. 1. Coloque um recipiente adequado próximo ao motor para depositar o óleo usado e a seguir, remova a tampa de abastecimento de óleo, o bujão de drenagem e a arruela de vedação. 2. Espere o óleo usado drenar completamente, em seguida reinstale o bujão de drenagem e uma arruela de vedação nova e aperte o bujão firmemente. Recomendamos que o óleo usado seja descartado de forma a não agredir o meio ambiente. Sugerimos que o óleo seja depositado em um recipiente vedado e levado para um centro de reciclagem ou estação de serviço. Não jogue o óleo usado no lixo, na terra ou no esgoto. TAMPA DO BOCAL DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO VARETA MEDIDORA DE ÓLEO NÍVEL SUPERIOR NÍVEL INFERIOR ARRUELA DE VEDAÇÃO BUJÃO DE DRENAGEM 3. Posicione o motor em uma superfície plana, adicione o óleo recomendado até atingir atingir o nível superior da vareta medidora de óleo. 20
22 ATENÇÃO A utilização do motor com uma quantidade insuficiente de óleo poderá causar sérios danos ao motor. Estes tipos de danos não são cobertos pela Garantia. O sistema de Alerta de Óleo (somente modelos equipados) irá desligar o motor automaticamente antes do nível de óleo diminuir até o limite de segurança. Entretanto, para evitar a inconveniência de um desligamento inesperado, sempre verifique o nível de óleo do motor antes de iniciar a operação. 4. Reinstale firmemente a tampa do bocal de abastecimento de óleo e a vareta medidora de óleo. 3. TROCA DO FILTRO DE ÓLEO 1. Drene o óleo do motor e aperte firmemente o bujão de drenagem. 2. Remova o filtro de óleo e drene-o em um recipiente adequado. Descarte o óleo e o filtro usados de forma a não agredir o meio ambiente. ATENÇÃO Utilize uma chave para filtro de óleo ao invés de um sacador para evitar danos ao interruptor de pressão de óleo. ANEL DE VEDAÇÃO FILTRO DE ÓLEO BASE DE INSTALAÇÃO DO FILTRO CHAVE PARA FILTRO DE ÓLEO 3. Limpe a base de instalação do filtro e lubrifique o anel de vedação de um filtro de óleo novo com óleo para motor. 21
23 ATENÇÃO Utilize um filtro de óleo Genuíno Honda ou um filtro de qualidade equivalente específico para o modelo do motor. A utilização de um filtro incorreto ou um filtro não Genuíno Honda sem qualidade equivalente, poderá causar danos ao motor. 4. Aperte o novo filtro de óleo com a mão até que o anel de vedação entre em contato com a base de instalação do filtro. Em seguida, utilize a chave de soquete para filtro de óleo para apertá-lo mais 3/4 de volta. Torque de aperto do filtro de óleo: 12 N.m (1,2 kgf.m, 9 lbf.pé) 5. Adicione a quantidade especificada de óleo no cárter do motor (veja a página 10). Reinstale a tampa do bocal de abastecimento e a vareta medidora de óleo. 6. Dê a partida e inspecione quanto a vazamentos. 7. Desligue o motor e verifique o nível de óleo conforme descrito na página 10. Se necessário, adicione óleo até o nível superior da vareta medidora de óleo. 4. FILTRO DE AR Verifique o filtro de ar. Um filtro de ar sujo impedirá o fluxo de ar até o carburador, reduzindo o desempenho do motor. Caso o motor seja utilizado em áreas com muita poeira, limpe o filtro de ar com maior frequência do que a especificação na Tabela de Manutenção (veja a página 18). ATENÇÃO A operação do motor sem um filtro de ar ou com um filtro danificado, permitirá a entrada de sujeira no motor, causando desgaste prematuro. Estes tipos de danos não são cobertos pela Garantia. Inspeção Remova a tampa do filtro de ar e inspecione os elementos do filtro. Limpe ou substitua os elementos, se necessário. Sempre substitua os elementos do filtro danificados. 22
24 Limpeza 1. Destrave as linguetas da tampa do filtro de ar e remova a tampa. 2. Remova a porca borboleta do elemento de papel. 3. Remova o elemento de papel e o elemento de espuma da caixa do filtro de ar. 4. Remova o elemento de espuma do elemento de papel. LINGUETA DA TAMPA DO FILTRO DE AR ELEMENTO DE ESPUMA CÂMARA DE AR TAMPA DO FILTRO DE AR PORCA BORBOLETA ELEMENTO DE PAPEL CARCAÇA DO FILTRO DE AR GUARNIÇÃO 5. Inspecione ambos os elementos do filtro e substitua-os caso estejam danificados. Sempre substitua o elemento de papel no intervalo programado (veja a página 18). 23
25 6. Limpe os elementos do filtro caso sejam reutilizados. Elemento de papel: Bata várias vezes o elemento contra uma superfície rígida para remover o excesso de sujeira ou aplique ar comprimido, não exceda 207 kpa (2,1 kgf/cm 2, 30 psi), de dentro para fora. Nunca tente escovar o elemento para retirar a sujeira; a escovação fará com que a sujeira penetre nas fibras. Substitua o elemento de papel se estiver excessivamente sujo. Elemento de espuma: Lave o elemento do filtro de ar em uma solução de água morna e detergente doméstico e, em seguida, enxágue-o completamente. Ou lave-o com solvente não inflamável e deixe-o secar totalmente. Embeba o elemento do filtro de ar com óleo para motor novo e esprema-o para retirar o excesso de óleo. Não deixe óleo em excesso no filtro. Caso contrário, o motor irá emitir fumaça assim que for acionado. Seque Lave Esprema Óleo Esprema 7. Limpe a sujeira interna da tampa e da carcaça do filtro de ar utilizando um pedaço de pano. Seja cauteloso para evitar a entrada de sujeira na câmara de ar que conecta ao carburador. 8. Coloque o elemento de espuma sobre o elemento de papel, e reinstale o elemento do filtro montado. Certifique-se de que a guarnição esteja posicionada sob o elemento do filtro. Aperte a porca borboleta firmemente. 9. Trave as linguetas da tampa do filtro de ar firmemente. 24
26 5. VELA DE IGNIÇÃO Vela de ignição recomendada: ZFR5F (NGK) A vela de ignição recomendada possui o grau térmico correto para temperaturas normais de operação do motor. ATENÇÃO Uma vela de ignição inadequada poderá danificar o motor. Se o motor estava em funcionamento, deixe-o esfriar antes de executar a manutenção nas velas de ignição. Para assegurar um bom desempenho do motor, a vela de ignição deve estar com folga dos eletrodos adequada e isenta de depósitos de carvão. 1. Desconecte os cabos das velas de ignição e remova a sujeira existente ao redor da vela de ignição. 2. Remova as velas de ignição com uma chave de vela de 5/8 pol. CABO DE VELA DE IGNIÇÃO CHAVE DE VELA DE IGNIÇÃO 25
27 3. Inspecione as velas de ignição. Substitua-as se estiverem danificadas, muito sujas, se a arruela de vedação estiver em más condições ou se o eletrodo estiver desgastado. 4. Meça as folgas da vela. Corrija a folga, conforme necessário, dobrando cuidadosamente o eletrodo lateral. A folga deverá ser de 0,7 0,8 mm. 5. Instale a vela de ignição cuidadosamente, com a mão, para evitar danos às roscas. 6. Após assentar a vela de ignição, aperte-a com uma chave de vela de 5/8 pol. para comprimir a arruela de vedação. Ao instalar uma vela de ignição nova, aperte-a 1/2 volta após seu assentamento para comprimir a arruela. Ao reinstalar a vela de ignição original, aperte-a 1/8 a 1/4 de volta após seu assentamento para comprimir a arruela. ATENÇÃO A vela de ignição deve ser apertada firmemente. Uma vela de ignição solta poderá superaquecer e danificar o motor. O aperto excessivo da vela de ignição pode causar danos às roscas do cabeçote do motor. 7. Instale os cabos das velas de ignição. 0,7 0,8 mm ARRUELA DE VEDAÇÃO ELETRODO LATERAL 26
28 6. DETENTOR DE FAGULHAS (Somente Modelos Equipados) O detentor de fagulhas está disponível como peça opcional deste motor. Em algumas áreas, é ilegal acionar o motor sem um detentor de fagulhas. Verifique as leis e regulamentações locais antes do acionamento do motor. O detentor de fagulhas encontra-se disponível na Concessionária Autorizada Honda. O detentor de fagulhas deverá ser inspecionado a cada 100 horas para manter sua eficiência. O silencioso fica muito quente durante o funcionamento do motor. Deixe-o esfriar antes de inspecionar o detentor de fagulhas. Limpeza e Inspeção do Detentor de Fagulhas 1. Remova o detentor de fagulhas: Silencioso superior: Remova o parafuso especial do silencioso e remova o detentor de fagulhas. SILENCIOSO DETENTOR DE FAGULHAS PARAFUSO ESPECIAL Silencioso instalado lateralmente: Remova os parafusos flange de 6 mm do protetor do silencioso e remova o protetor do detentor. Remova os parafusos especiais do detentor de fagulhas e remova o detentor do silencioso. SILENCIOSO PARAFUSOS ESPECIAIS (3) DETENTOR DE FAGULHAS PARAFUSOS FLANGE DE 6 mm (4) PROTETOR DO SILENCIOSO 27
29 2. Utilize uma escova de aço para remover os depósitos de carvão da tela do detentor de fagulhas. Seja cauteloso para não danificar a tela. O detentor de fagulhas não deve apresentar trincas ou furos. Substitua o detentor caso esteja danificado. SILENCIOSO SUPERIOR SILENCIOSO INSTALADO LATERALMENTE TELA DO DETENTOR DE FAGULHAS 3. Instale o detentor de fagulhas e o protetor do silencioso na ordem inversa da desmontagem. 28
30 8. ARMAZENAMENTO ARMAZENAMENTO DO MOTOR Preparação do Armazenamento A preparação adequada para o armazenamento é essencial a fim de evitar problemas e manter a boa aparência do motor. As etapas seguintes ajudarão a evitar ferrugem e corrosão, que prejudica o funcionamento e deteriora a aparência do motor. Além disso, a partida será mais fácil quando o motor for novamente utilizado. Limpeza Após o funcionamento do motor, deixe-o esfriar por pelo menos meia hora antes de efetuar a limpeza. Limpe todas as superfícies externas, retoque a pintura danificada e cubra as áreas sujeitas à ferrugem com uma camada fina de óleo. NOTA O uso de uma mangueira comum ou de equipamento de lavagem sob pressão, poderá forçar a entrada de água na abertura do silencioso ou no filtro de ar. A água irá encharcar o filtro de ar e a água que passar através do filtro ou do silencioso poderá entrar no cilindro, causando danos. Combustível A gasolina armazenada irá oxidar e deteriorar. Gasolina velha dificultará a partida e deixará depósitos de resina que obstruirão o sistema de combustível. Se a gasolina deteriorar durante o armazenamento, poderá ser necessário efetuar os serviços de manutenção ou substituir o carburador ou outros componentes do sistema de combustível. O tempo que a gasolina pode ser deixada no tanque de combustível ou no carburador, sem causar problemas de funcionamento, varia conforme alguns fatores, tais como a mistura da gasolina e a temperatura de armazenamento. Também devemos levar em consideração se o tanque de combustível está parcial ou totalmente cheio. O ar em um tanque parcialmente cheio favorece a deterioração do combustível. Temperaturas/armazenamento em lugares muito quentes aceleram a deterioração. Os problemas de deterioração do combustível podem ocorrer dentro de poucos meses ou até em menos tempo se a gasolina colocada durante o abastecimento tiver sido produzida a algum tempo. A Garantia Limitada da Honda não cobre danos no sistema de combustível ou problemas de desempenho do motor resultantes da negligência na preparação para o armazenamento. 29
31 DRENAGEM DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL E DO CARBURADOR CUIDADO A gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Poderão ocorrer queimaduras ou ferimentos graves durante o manuseio de combustível. Desligue o motor e mantenha o calor, faíscas e chamas afastados. Manuseie o combustível ao ar livre. Limpe os respingos imediatamente. 1. Desconecte a linha de combustível do motor, e drene o tanque de combustível em um recipiente adequado. Se o tanque de combustível for equipado com um registro, gireo para a posição OPEN ou ON para drenar o combustível. Após a drenagem, reconecte a linha de combustível. 2. Solte o parafuso de drenagem do carburador e drene-o em um recipiente adequado. Após a drenagem, aperte o parafuso. PARAFUSO DE DRENAGEM CARBURADOR Óleo do Motor 1. Troque o óleo do motor (veja a página 20). 2. Remova as velas de ignição (veja a página 25). 3. Coloque 5 a 10 cm 3 (1 a 2 colheres de chá) de óleo novo para motor em cada cilindro. 4. Ligue o motor por alguns segundos girando o interruptor de ignição para a posição START para distribuir o óleo nos cilindros. 5. Reinstale as velas de ignição. 30
32 Precauções de Armazenamento Se o motor for armazenado com combustível no tanque e no carburador, será importante reduzir os riscos de incêndios causados pelos vapores da gasolina. Selecione uma área de armazenamento ventilada e afastada de outros equipamentos que funcionem à base de aquecimento, tais como fornalhas, aquecedores de água ou secadoras de roupas. Evite também áreas com motores que produzam faíscas elétricas ou onde são utilizadas ferramentas elétricas. Se possível, evite áreas de armazenamento com muita umidade, uma vez que esta favorece a ferrugem e corrosão. Mantenha o Motor Estacionário em uma superfície nivelada para evitar vazamento de óleo ou combustível. A menos que todo o combustível foi drenado do tanque de combustível mantenha o registro na posição CLOSED ou OFF para reduzir a possibilidade de vazamento de combustível. Quando o motor e o sistema de escapamento estiverem frios, cubra o motor para evitar o acúmulo de poeira. Caso o motor e o sistema de escapamento estejam quentes, poderão incendiar ou derreter alguns materiais. Não utilize material plástico para cobrir o motor. Uma capa não porosa deterá a umidade ao redor do motor, favorecendo o aparecimento de ferrugem e corrosão. Término do Armazenamento Inspecione o motor conforme descrito no capítulo INSPEÇÃO ANTES DO USO neste manual. Se o combustível foi drenado durante a preparação, abasteça o tanque com gasolina nova. Se manteve um recipiente de gasolina para reabastecimento, certifique-se de que contenha somente gasolina nova. A gasolina oxida e deteriora depois de algum tempo, dificultando a partida. Se o cilindro foi lubrificado com óleo durante a preparação para o armazenamento, o motor emitirá um pouco de fumaça durante a partida. Isto é normal. TRANSPORTE Se o motor estava ligado, deixe-o esfriar por pelo menos 15 minutos antes de colocar o equipamento no veículo de transporte. Caso o motor e o sistema de escapamento estejam quentes, poderão ocorrer queimaduras e alguns materiais poderão se incendiar. Mantenha o Motor Estacionário em uma superfície nivelada ao transportá-lo para reduzir a possibilidade de vazamento de combustível. Se o tanque de combustível for equipado com um registro, gire-o para a posição CLOSED ou ON. 31
33 9. DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS Não é Possível Dar Partida ao Motor 1. Partida Elétrica: Verifique a bateria e o fusível. 2. Verifique as posições de controle. 3. Verifique o nível de óleo do motor. 4. Verifique o combustível. 5. Remova e inspecione as velas de ignição. 6. Leve o motor para uma concessionária autorizada Honda. Possível Causa Bateria descarregada. Fusível queimado. Registro de combustível em CLOSED ou OFF (se equipado) Afogador aberto Interruptor do motor em OFF (desligado). Nível de óleo do motor baixo (alerta de Óleo desliga o motor) Sem gasolina. Gasolina de qualidade inferior; motor armazenado sem drenar a gasolina ou reabastecido com gasolina de qualidade inferior. Vela de ignição defeituosa, suja ou com folga incorreta. Vela de ignição encharcada com gasolina (motor afogado). Filtro de combustível obstruído, carburador defeituoso, ignição defeituosa, válvulas emperradas etc. Diagnóstico Recarregue a bateria. Substitua o fusível. Mova a alavanca para a posição OPEN ou ON. Coloque a alavanca do afogador na posição CLOSED (FECHADA), a não ser que o motor esteja quente (página 13). Posicione o interruptor de ignição em ON (ligado) (página 14). Abasteça com o óleo recomendado até o nível correto (página 10). Reabasteça Drene o tanque de combustível e o carburador (página 30). Reabasteça com gasolina nova (página 19). Ajuste a folga ou substitua as velas de ignição (página 25). Seque e reinstale as velas de ignição (página 25). Dê a partida com a alavanca do acelerador na posição MAX. (página 17). Substitua ou repare os componentes defeituosos, se necessário. 32
34 Falta de Potência do Motor 1. Verifique o filtro de ar. 2. Verifique o combustível. 3. Leve o motor para uma concessionária autorizada Honda. Possível Causa Elemento(s) do filtro obstruído(s). Gasolina de qualidade inferior; motor armazenado sem drenar a gasolina ou reabastecido com gasolina de qualidade inferior. Filtro de combustível obstruído, carburador defeituoso, ignição defeituosa, válvulas emperradas, etc. Diagnóstico Limpe ou substitua os elemento(s) do filtro (página 22). Drene o tanque de combustível e o carburador (página 30). Reabasteça com gasolina nova (página 19). Substitua ou repare os componentes defeituosos, se necessário. 33
35 SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL O circuito do relé da partida elétrica e o circuito de carga da bateria são protegidos por um fusível de 30 ampéres. Caso o fusível queime, a partida elétrica não irá funcionar. 1. Desconecte o conector da fiação e remova os chicotes elétricos da cinta. CHICOTE ELÉTRICO CINTA DO CHICOTE ELÉTRICO CONECTOR DA FIAÇÃO 2. Remova o parafuso especial 6x8 mm da tampa traseira da caixa do interruptor de ignição e remova a tampa traseira. 3. Remova a tampa do fusível e inspecione o fusível. TAMPA TRASEIRA DA CAIXA DO INTERRUPTOR PARAFUSO ESPECIAL 6x8 mm FUSÍVEL 30A TAMPA DO FUSÍVEL 34
36 Caso o fusível esteja queimado, remova a tampa do fusível, a seguir puxe e descarte-o. Instale um novo fusível de 30 ampéres e reinstale a tampa do fusível. NOTA Nunca utilize um fusível com capacidade maior que 30 ampéres. Caso contrário, sérios danos poderão ocorrer ao sistema elétrico ou resultar em um incêndio. 4. Reinstale a tampa traseira. Instale o parafuso especial 6X8mm e aperte-o firmemente. A queima frequente do fusível normalmente indica um curto-circuito ou sobrecarga no sistema elétrico. Caso o fusível queime frequentemente, leve o motor a uma concessionária autorizada Honda para efetuar uma inspeção. 35
37 CONEXÕES DA BATERIA PARA PARTIDA ELÉTRICA Bateria Recomendada: 12V 36 Ah Seja cauteloso para não conectar a bateria com a polaridade invertida, uma vez que isto resultará em curto-circuito no sistema de carga da bateria. Sempre conecte o cabo positivo (+) da bateria ao terminal da bateria antes de conectar o cabo negativo (-) da bateria; dessa forma suas ferramentas não poderão causar curto-circuito caso entrem em contato com uma área aterrada ao apertar a extremidade do cabo positivo (+) da bateria. CUIDADO A bateria pode explodir caso o procedimento correto naõ seja seguido, resultando em sérios ferimentos. Mantenha faíscas, chamas e fumaça afastados da bateria. Os condutores da bateria, terminais e peças relacionadas contém chumbo e compostos de chumbo. 1. Conecte o cabo positivo (+) da bateria ao terminal do solenóide de partida conforme mostrado. 2. Conecte o cabo negativo (-) da bateria ao parafuso de montagem do motor, ou outra conexão aterrada em boas condições. 3. Conecte o cabo positivo (+) da bateria ao terminal positivo (+) da bateria conforme mostrado. 4. Conecte o cabo negativo (-) da bateria ao terminal negativo (-) da bateria conforme mostrado. 5. Lubrifique as extremidades dos terminais e cabos com graxa. CABO NEGATIVO (-) DA BATERIA SOLENÓIDE DE PARTIDA CABO POSITIVO (+) DA BATERIA 36
38 ARTICULAÇÃO DO CONTROLE REMOTO A alavanca de controle do acelerador apresenta furos para a fixação do cabo opcional. As ilustrações abaixo mostram exemplos de instalações para cabo rígido e cabo flexível. TIPO CABO RÍGIDO CABO 5x16 mm (2) SUPORTE DO CABO (2) CABO DO ACELERADOR CABO DO AFOGADOR 4x6 mm ALAVANCA DE CONTROLE DO AFOGADOR SUPORTE DA FIAÇÃO ALAVANCA DE CONTROLE DO ACELERADOR MOLA DO GOVERNADOR TIPO CABO FLEXÍVEL CABO 5x16 mm (2) SUPORTE DO CABO (2) 4x6 mm CABO DO ACELERADOR CABO DO AFOGADOR ALAVANCA DE CONTROLE DO AFOGADOR ALAVANCA DE CONTROLE DO ACELERADOR MOLA DO GOVERNADOR 37
39 SUPORTE DA FIAÇÃO Para Cabo do Acelerador ANEL ELÁSTICO 5mm ALAVANCA DE CONTROLE DO ACELERADOR 4x6 mm Para Cabo do Afogador CABO DO ACELERADOR ANEL ELÁSTICO 5mm SUPORTE DA FIAÇÃO (para cabo do acelerador) ALAVANCA DE CONTROLE DO AFOGADOR 4x6 mm CABO DO AFOGADOR SUPORTE DA FIAÇÃO (para cabo do afogador) 38
40 MODIFICAÇÃO DO CARBURADOR PARA FUNCIONAMENTO EM ALTITUDES ELEVADAS A mistura convencional de ar-combustível do carburador é muito rica para altitudes elevadas. O desempenho irá diminuir e o consumo de combustível aumentará. Uma mistura muito rica também sujará a vela de ignição, dificultando a partida. O desempenho em altitudes elevadas poderá ser melhorado por meio de modificações específicas no carburador. Caso o motor seja constantemente utilizado em altitudes acima de metros, procure sua concessionária para efetuar a modificação no carburador. Mesmo com a modificação no carburador, a potência do motor diminuirá aproximadamente 3,5% para cada 300 metros. O efeito da altitude na potência do motor será maior, se nenhuma modificação for feita no carburador. NOTA Quando o carburador for modificado para operar em altitudes elevadas, a mistura arcombustível será muito pobre para utilização em baixas altitudes. O funcionamento em altitudes abaixo de metros com o carburador modificado poderá causar o superaquecimento do motor e danificá-lo seriamente. Para utilizá-lo em altitudes baixas, solicite que sua concessionária reajuste o carburador de acordo com as especificações de fábrica. 39
41 10. ESPECIFICAÇÕES Comprimento x Largura x Altura 406 x 410 x 438 mm Peso seco 44,4 kg Tipo de motor 4 tempos, OHV, 2 cilindros (90 Duplo-V) Cilindrada 688,0 cm 3 Diâmetro x Curso 78,0 x 72,0 mm Potência Líquida (Conforme Norma SAE J1349)* 15,5 kw (21,1 PS, 20,8 bhp) a rpm Torque máximo (Conforme Norma SAE J1349)* Capacidade de óleo do motor Sistema de arrefecimento Sistema de ignição Rotação do eixo PTO 48,3 N.m (4,93 kgf.m) a rpm sem filtro: 1,5 L com filtro: 1,7 L Ar forçado CDI tipo Magneto-transistorizado Sentido anti-horário * A potência do motor indicada neste documento representa a saída líquida de potência testada em um motor de produção para o modelo de motor e medida de acordo com SAE J1349 a rpm (Potência Líquida do Motor) e a rpm (Torque Máximo Líquido do Motor). Os motores de produção em massa podem variar em relação a este valor. A saída real de potência para o motor instalado no produto final irá variar dependendo de vários fatores, incluindo-se a rotação de funcionamento do motor na aplicação, condições ambientais, manutenção e outras variáveis. Especificações Variadas ITEM ESPECIFICAÇÃO MANUTENÇÃO Folga da vela de ignição 0,70 0,80 mm Veja a página 25 Rotação da marcha lenta ± 150 rpm Leve a uma Concessionária Autorizada Honda Folga da válvula (a frio) ADM: 0,08 ± 0,02 mm ESC: 0,10 ± 0,02 mm Leve a uma Concessionária Autorizada Honda Outras especificações Não há outros ajustes necessários. 40
42 CERTIFICADO DE GARANTIA INFORMAÇÕES SOBRE O SERVIÇO DE GARANTIA Os revendedores apresentam profissionais especialmente treinados. Eles poderão responder a quaisquer dúvidas. Se encontrar um problema que seu revendedor não resolva satisfatoriamente, solicitamos que leve o caso à gerência do revendedor. O Gerente de Serviços ou o Gerente Geral poderá ajudá-lo. A maioria dos casos é resolvida desta maneira. Se ainda assim o problema não for solucionado, entre em contato com o Departamento de Relacionamento com o Cliente Honda, que tomará as providências para assegurar sua satisfação. NOTA Para facilitar o atendimento, tenha em mãos as seguintes informações: nome, endereço, telefone do proprietário e CPF/CNPJ; modelo e tipo do gerador; número de série do motor e número do chassi; data de aquisição e horas de uso; revendedor ou concessionária na qual efetuou o serviço. Departamento de Relacionamento com o Cliente Horário de atendimento Segunda a sexta-feira das 08h30 às 18h (dias úteis)
43
44 Certificado de Garantia CONDIÇÃO DE USO DOMÉSTICO PROFISSIONAL MODELO Nº O DO MOTOR CHASSI N O DO MOTOR DATA Nº DO DE MOTOR VENDA N O DA NOTA FISCAL NOME ENDEREÇO CIDADE UF A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. garante o produto novo distribuído por seus revendedores, contra efetivos defeitos de material ou fabricação, a partir do término do período de garantia legal de 3 (três) meses, pelos períodos contratuais descritos abaixo, conforme determina o código de defesa do consumidor, válidos a partir da data de venda registrada em nota fiscal emitida pelo revendedor. Os serviços em garantia deverão ser executados em qualquer revendedor ou oficina autorizada pela Honda e constarão do reparo e substituição gratuitos das peças defeituosas, sujeitas às exclusões e limitações descritas a seguir: Período de Garantia O período total de garantia dos produtos compõe-se da soma dos períodos legal e contratual, de acordo com as restrições a seguir definidas: a) 21 (vinte e um) meses de período contratual, a partir do término do período legal para produtos destinados a uso doméstico e uso profissional, caracterizado ou não pela utilização do produto como instrumento ou meio de produção econômica. Totalizando 24 meses de garantia. REVENDEDOR VENDEDOR MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. CARIMBO
45 OBSERVAÇÕES Exclusões da Garantia Os seguintes itens não fazem parte da garantia: a) danos causados pela utilização do produto além da sua capacidade nominal especificada; b) desgaste natural e corrosão do produto devido à conservação inadequada; c) ocorrência de situações que a Honda determine que não afetam a segurança ou o funcionamento normal, como vibrações ou ruídos mecânicos; d) serviços de limpeza, ajuste e manutenção regular; e) danos decorrentes de utilização de gasolina adulterada ou contaminada; f) custos decorrentes do encaminhamento do produto à assistência técnica e custos relativos à saída de mecânicos para atendimento e execução de serviços externos. A Garantia será cancelada se: a) qualquer reparo ou revisão for executado fora dos revendedores e oficinas autorizadas pela Honda; b) forem feitas quaisquer alterações das características originais do produto; c) for constatado o uso ou adaptação de peças ou acessórios não originais que afetem a qualidade e a segurança do produto. Observações: Para qualquer reclamação ou serviço dentro da garantia, é necessária a apresentação do certificado de garantia e da nota fiscal de compra (ou cópia). A Honda atende o produto em garantia através de seus revendedores e lojas especiais credenciadas pela Honda, e se constatada a deficiência de material ou de fabricação, o serviço será efetuado gratuitamente, com exceção dos custos de transporte, peças e materiais não cobertos pela garantia. A Honda tem exclusividade em dar pareceres e não autoriza outra pessoa a se responsabilizar ou julgar qualquer defeito apresentado durante a vigência da garantia. A substituição ou reparo, em qualquer circunstância, será da peça deficiente e outras estritamente necessárias, e em hipótese alguma haverá a substituição de subconjuntos, nem tão pouco do produto integralmente. Quando da solicitação de garantia, deverá ser apresentado o produto completo e nunca a peça defeituosa separadamente. Siga corretamente as instruções de uso e manutenção constantes no MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO. As peças defeituosas em garantia são de propriedade da Honda. A Honda reserva-se o direito de alterar os termos desta garantia, bem como os seus produtos, a qualquer tempo.
46 REGISTRO DE GARANTIA Data da venda / / Modelo / Produto N o do Chassi N o do Motor Nome do Revendedor Cidade Cód. Assistência Técnica Nome / Razão Social CPF / CNPJ Data de Nascimento / / Sexo Masculino Feminino Estado Civil Condição de Uso Doméstico Profissional Endereço Bairro Cidade CEP Estado DDD Telefone DDD Telefone Celular INSPEÇÃO ITENS A SEREM VERIFICADOS ANTES DA ENTREGA DO PRODUTO 1. q Verificar o estado da embalagem e do produto. 4. q Verificar o funcionamento do motor e parte elétrica. 2. q Conferir o manual do proprietário (em português) 5. q Recolocar o produto na embalagem e os acessórios. com o motor frio. 3. q Colocar óleo e gasolina. ORIENTAÇÃO 1. q Precauções e segurança no uso do produto. 4. q Programa de manutenção. 2. q Orientação de uso do produto localização, 5. q Procedimentos para transporte e armazenamento função e acionamento dos controles. do produto. 3. q Orientação de aplicação do produto de 6. q Termos e validade da garantia. acordo com a necessidade do cliente. Ao assinar o presente termo, estou ciente que este produto foi manufaturado pela JLALING-HONDA MOTORS CO., LTD, sob o escopo do Sistema de Gestão de Qualidade de sua fábrica de origem, e sujeito aos procedimentos de garantia e serviços pós-venda esclarecidos no Manual do Proprietário, estando de acordo com o seu conteúdo. (Declaro haver recebido as orientações acima) ASSINATURA DO GER. DE SERVIÇOS ASSINATURA DO CLIENTE ATENÇÃO: O NÃO ENVIO À HONDA DEVIDAMENTE PREENCHIDO ACARRETARÁ NO CANCELAMENTO DA GARANTIA. EXIJA-O DE SEU REVENDEDOR.
47 PESQUISA Favor responder as perguntas de 1 a 5. PESSOA FÍSICA 1. Qual a sua profissão? PESSOA JURÍDICA 1. Qual o ramo de atividade? Governo... q 1 Comércio... q 2 Indústria... q 3 Serviços... q 4 Agropecuária... q 5 Outros... q 6 Especifique Qual o seu cargo? Utilização do produto: Motor Estacionário Mini-bug... q 1 Kart indoor... q 2 Bomba d água... q 3 Gerador... q 4 Forrageira... q 5 Engenho de cana... q 6 Rabeta... q 7 Betoneira... q 8 Compressor... q 9 Outros... q Como você tomou conhecimento do produto Honda? Jornal... q 1 Revistas de assuntos gerais... q 2 Revistas especializadas... q 3 Rádio... q 4 Concessionárias... q 5 Amigos... q 6 Outros... q 7 Especifique Você já utilizava algum equipamento similar? Sim... q 1 Não... q 2 5. Qual a marca e modelo do produto que você usava? A B Especifique
48 D2203-MAN-1157 GX630RH Impresso no Brasil
MOTORES ESTACIONÁRIOS GX160/GX200
MOTORES ESTACIONÁRIOS GX160/GX200 MANUAL DO PROPRIETÁRIO INTRODUÇÃO GX160/GX200 160/200 MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1 Aproveitamos a oportunidade para agradecê-lo pela escolha do Motor Estacionário Honda.
MOTOR ESTACIONÁRIO GX 630
MOTOR ESTACIONÁRIO GX 630 MANUAL DO PROPRIETÁRIO INTRODUÇÃO GX 630 MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1 Aproveitamos a oportunidade para agradecê-lo pela escolha do Motor Estacionário Honda. Desejamos que ele lhe
MOTORES ESTACIONÁRIOS GX160 GX200 Mega
MOTORES ESTACIONÁRIOS GX160 GX200 Mega MANUAL DO PROPRIETÁRIO INTRODUÇÃO GX160 GX200 Mega MANUAL DO PROPRIETÁRIO Estes motores foram projetados para barcos. 1 Aproveitamos a oportunidade para agradecê-lo
MOTOR ESTACIONÁRIO GX390 Mega
MOTOR ESTACIONÁRIO GX390 Mega MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO GX390T2 Mega Este motor foi projetado para barcos. 1 INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir um motor estacionário Honda. Queremos
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor...
BFG 91 PLUS MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina...
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR GT950AW GT1200AW ANTES DE UTILIZAR O GERADOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1 ATENÇÃO! GARANTA SUA SEGURANÇA E DAS PESSOAS AO SEU REDOR, LEIA ATENTAMENTE O MANUAL
- LIGA: Para ligar o gerador - DESLIGA: Para desligar o gerador Voltímetro
4T 3500 Geradores 2. Componentes 2.1. GERADOR Disjuntores-CA Voltímetro Filtro de ar Tomadas (110V-AC) Aterramento Conexão (12V-CC) 110V/220V Botão liga/desliga Punho do retrátil Indicador de combustível
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9
BFG 9 MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina... 2 1.3
4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
4. DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-2 FILTRO DE TELA 4-7 RADIADOR DE ÓLEO 4-8 TUBO DE ÓLEO DO RADIADOR/ TUBO DE ÓLEO DO CABEÇOTE 4-9 BOMBA DE ÓLEO
/! \ CUIDADO PREFÁCIO
PREFÁCIO Parabéns e muito obrigado por adquirir um equipamento NAGANO. Nosso objetivo é fornecer um conjunto gerador de alta qualidade que satisfaça as expectativas dos nossos clientes, e temos certeza
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
XR250 2. CHASSI/CARENAGEM/ SISTEMA DE ESCAPAMENTO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 2-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 2-1 ASSENTO 2-2 TAMPAS LATERAIS 2-2 RABETA 2-2 SUPORTE DA PLACA DE LICENSA 2-3 PROTETORES LATERAIS 2-3
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD
ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...
4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
NX-4 FALCON 4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-1 RESERVATÓRIO DE ÓLEO 4-2 TUBO DE ÓLEO 4-3 BOMBA DE ÓLEO/TELA DE ÓLEO 4-4 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INFORMAÇÕES GERAIS
1. INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Sumário 1. INFRMAÇÕES IMPRTANTES... 3 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA... 3 2.1 RESPNSABILIDADES D PRPRIETÁRI... 3 2.2 REABASTEÇA CM CUIDAD... 4 2.3 ESCAPAMENT QUENTE... 4 2.4 GASES DE EXAUSTÃ... 4 3. IDENTIFICAÇÃ
Leia e observe atentamente todas as informações deste manual. Esse manual deve ser considerado parte permanente da motobomba.
Todas as informações e especificações contidas nesse manual vão ajudá-lo a ter os melhores resultados com a sua nova motobomba e a operá-la com segurança. Leia e observe atentamente todas as informações
21. DIAGNOSE DE DEFEITOS
XR250 21. DIAGNOSE DE DEFEITOS O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU A PARTIDA É DIFÍCIL 21-1 FALTA DE POTÊNCIA DO MOTOR 21-2 BAIXO DESEMPENHO EM BAIXAS ROTAÇÕES OU MARCHA LENTA 21-3 BAIXO DESEMPENHO EM ALTAS ROTAÇÕES
21. DIAGNOSE DE DEFEITOS
NX-4 FALCON 21. DIAGNOSE DE DEFEITOS O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU 21-1 A PARTIDA É DIFÍCIL FALTA DE POTÊNCIA DO MOTOR 21-2 BAIXO DESEMPENHO EM BAIXAS 21-3 ROTAÇÕES OU MARCHA LENTA BAIXO DESEMPENHO EM 21-4
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL Modelo Velocidade sem carga Pressão de trabalho Entrada de ar 1/4 Disco de
MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR VULCAN VG VG
MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR VULCAN VG 950-1 VG 950-2 ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Sumário 1- AVISO DE SEGURANÇA...1 2- PREPARAÇÃO E PRÉ-OPERAÇÃO...2 3- LIGANDO O
16. BATERIA/SISTEMA DE CARGA
XR250 16. /SISTEMA DE CARGA DIAGRAMA DO SISTEMA DE CARGA 16-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-3 16-4 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGA 16-6 REGULADOR/RETIFICADOR 16-7 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
XR250 5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 5-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 5-3 CARCAÇA DO FILTRO DE AR 5-4 REMOÇÃO DO CARBURADOR 5-4 DESMONTAGEM DO CARBURADOR 5-5 MONTAGEM DO CARBURADOR 5-9 INSTALAÇÃO
MOTO-ENXADA A GASOLINA
MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9
MOTORES & BFG 9 MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina...
Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho
Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Esta maquina é um compactador vibratório, composto por um motor a gasolina, depósito de combustível, um sistema de compactação acionado por
17. SISTEMA DE IGNIÇÃO
XR250 17. SISTEMA DE IGNIÇÃO DIAGRAMA DO SISTEMA 17-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 17-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 17-3 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 17-4 BOBINA DE IGNIÇÃO 17-7 PONTO DE IGNIÇÃO 17-7 MÓDULO DE CONTROLE
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG
BFG 91 PLUS MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina...
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD 850
BFD 850 MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD 850 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel...
MOTORES & BFG 7.0 BFG 10.0 BFG 15.0
MOTORES & LINHA MASTER BFG 7.0 BFG 10.0 BFG 15.0 Indicador de Componentes 1 - Escape 2 - Filtro de Ar 3 - Tampa do Cabeçote 4 - Chave de Partida 5 - Dreno do Carburador 6 - Punho de Partida 7 - Dreno do
CB500 MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA
MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.- 1997 MANUAL DE MONTAGEM ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 2 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 4 PASSAGENS DE CABOS E FIAÇÃO... 11 REVISÃO DE ENTREGA... 12 MANUAL
16. SISTEMA DE IGNIÇÃO
16. SISTEMA DE IGNIÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-1 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 16-2 DIAGRAMA DO SISTEMA 16-2 DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-3 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 16-4 16-5 BOBINA DE EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR
PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções
PRENSA HIDRÁULICA MODELO: 206830 12 TONELADAS Manual de Instruções ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Imagem meramente
INTRODUÇÃO. Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca TOYAMA. Sua preferência é para nós motivo de orgulho.
INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca TOYAMA. Sua preferência é para nós motivo de orgulho. Nossos motores são produzidos com tecnologia em constante evolução mundial para
MANUAL DO PROPRIETÁRIO GX100
MANUAL DO PROPRIETÁRIO GX100 INTRODUÇÃO Aproveitamos a oportunidade para lhe agradecer a escolha de um motor HONDA. Temos certeza de que ficará satisfeito com a aquisição de um dos melhores motores do
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
INTRODUÇÃO Agradecemos sua aquisição de um motor Honda. Queremos ajudá-lo a obter os melhores resultados de seu novo motor e a operálo com segurança. Este manual contém informações sobre como fazer isso;
20. DIAGNOSE DE DEFEITOS
20. DIAGNOSE DE DEFEITOS MOTOR NAO PEGA/PARTIDA DIFÍCIL 20-1 MOTOR NÃO TEM FORÇA 20-2 MAU FUNCIONAMENTO EM BAIXAS ROTAÇÕES 20-3 MAU FUNCIONAMENTO EM ALTAS ROTAÇÕES 20-4 DIRIGIBILIDADE RUIM 20-4 MOTOR NÃO
5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
NX-4 FALCON 5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 5-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 5-3 CARCAÇA DO FILTRO DE AR 5-4 CARCAÇA DO FILTRO DE AR SECUNDÁRIO 5-7 REMOÇÃO DO CARBURADOR 5-7 DESMONTAGEM DO CARBURADOR
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES A GASOLINA 4 T
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES A GASOLINA 4 T VULCAN VM120/VM160/VM200/VM390 ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Bem-vindo! Este manual explica como operar e manter os motores
8. CILINDRO/PISTÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 XR250 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 8-2 REMOÇÃO DO CILINDRO 8-3
XR250 8. CILINDRO/ INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 8-2 REMOÇÃO DO CILINDRO 8-3 REMOÇÃO DO 8-4 INSTALAÇÃO DO 8-6 INSTALAÇÃO DO CILINDRO 8-8 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INSTRUÇÕES GERAIS O motor
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES A GASOLINA4 T
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES A GASOLINA4 T VULCAN VM120/VM160/VM200/VM390 ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Rev.01 junho 2017 Prezado Consumidor: PARABÉNS Você acaba de
BOMBA MANUAL PARA ÓLEO
BOMBA MANUAL PARA ÓLEO MODELO: 927783 TIPO ROTATIVA ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções 06/2018
VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA
VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.- 1997 VT600C MANUAL DE MONTAGEM INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 1 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 3 PASSAGENS DE CABOS E FIAÇÃO... 6 REVISÃO DE ENTREGA...
VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO Siga atentamente as instruções contidas visando maior durabilidade do equipamento Obrigado por ter adquirido o vibrador de concreto Nagano. Queremos ajudá-lo
Funcionamento a altitudes elevadas ACCIONAMENTO DO MOTOR A altitude elevada, a mistura padrão ar-combustível do carburador apresenta uma riqueza extremamente elevada. Verificar-se-á então um desempenho
Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca NAGANO.
INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca NAGANO. Sua preferência é para nós motivo de orgulho. Nossos motores são produzidos com tecnologia em constante evolução mundial para
Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500
Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua
PISTOLA DE PINTURA PP3
PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4
Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
1 de 19 15/07/2011 14:20 Seção 310-01 Reservatório e Linhas Seção 310-01 Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger Índice Assunto Página FERRAMENTAS ESPECIAIS 310-01-02 DESCRIÇÃO
Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor
Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor 1. Monte as partes que estão desmontadas conforme visto na foto Abaixo Escapamento Cuidado quente!
Reservatório e Linhas de Combustível
Reservatório e Linhas de Combustível 310-01-1 tseção 310-01 Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA FERRAMENTAS ESPECIAIS... 310-01-02 DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO...
ACABADORAS DE SUPERFICIE - Gasolina - Elétrico Trifásico - PG 70 - PG 90 - PG 110
ACABADORAS DE SUPERFICIE - Gasolina - Elétrico Trifásico - PG 70 - PG 90 - PG 110 - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA 2 3 UTILIZAÇÃO - As acabadoras de superfície são utilizadas fazer acabamento e polimento
Sistema de Lubrificação
Sistema de Lubrificação 303-02-1 tseção 303-02 Sistema de Lubrificação APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 303-02-02 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO... 303-02-02 FILTRO
Manual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS
Nº MODIFICAÇÃO VISTO REG. MDE. POR 1 Arquivo Liberado - Ari Jr ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA 05/11 693-09-05 774991 REV.0 DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS
Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750
Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua
GERADOR ELÉTRICO SDG5000SE ATS
GERADOR ELÉTRICO SDG5000SE ATS PARABÉNS POR ADQUIRIR SEU GERADOR ELÉTRICO SDG5000SE ATS! Você está com um produto de alta qualidade. Antes de fazer qualquer operação no seu equipamento, leia atentamente
Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63
10. ALTERNADOR/ EMBREAGEM DE PARTIDA INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-1 ESTATOR DO ALTERNADOR 10-2 REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR 10-3 EMBREAGEM DE PARTIDA 10-4 INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO
BFD 5.0 BFD 7.0 BFD 10.0 BFD 12.0
BFD 5.0 BFD 7.0 BFD 10.0 BFD 12.0 Indicador de Componentes Tampa do Tanque Escapamento Tanque de Combustível Torneira de Combustível Bomba de Combustível Filtro de Ar Carenagem Acelerador Partida retrátil
MOTOR ESTACIONÁRIO. 2.8 cv
MOTOR ESTACIONÁRIO 2.8 cv MOTOR BFG 2.8 cv Índice 1. Indicador de Componentes... 02 2. Instruções de Segurança... 03 3. Antes de Ligar o Motor... 03 4. Funcionamento do Motor... 05 5. Diagnósticos... 06
Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido
Motobombas Diesel BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido 1 - Motobomba BFDE 6", BFDE 8" Sua aplicação básica está na captação de água de rio e lagos. Utilizado quando é necessário uma transferência
MOTORES & BFD 1100 BFDE 1120
MOTORES & BFD 1100 BFDE 1120 Motocultivador BUFFALO BFD1100 / BFDE1120 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2
Hidrolavadora BFG 4T. 1. Indicador de Componentes Instruções de Segurança Antes da Utilização Ligando o Motor...
BFG 3000 BFG-4000 Índice 1. Indicador de Componentes... 02 2. Instruções de Segurança... 03 3. Montagem da Hidrolavadora... 04 4. Antes da Utilização... 05 5. Ligando o Motor... 07 6. Desligando o Motor...
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de
Manual de Instruções
Manual de Instruções Modelo: Máquina de Gelo TH08 Parabéns! Você acaba de adquirir a máquina de gelo em cubos maciços TH08 da Thermomatic. Este equipamento fabrica cerca de 160 kg de gelo por dia, se operada
Chaleira Express PCE 211
Chaleira Express PCE 211 Agradecemos por sua preferencia pelos produtos Lenoxx um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações
BFGE Cilindros
MOTOR BFGE 20.0 2 Cilindros MOTOR BFGE 20.0 cv Obrigado por adquirir um produto da marca BUFFALO. Introdução Seu motor pode ser acoplado a diversas máquinas e equipamentos. Leia atentamente este manual
GX240 GX270 GX340 GX390
INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir um motor Honda. Queremos ajudá-lo a obter os melhores resultados de seu novo motor e a operá-lo com segurança. Este manual contém informações sobre como isso pode ser feito.
Sistema de Lubrificação
Sistema de Lubrificação 303-02-1 tseção 303-02 Sistema de Lubrificação APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 303-02-02 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO... 303-02-02 BOMBA DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Prensa Sublimação para 3 Canetas NPSC110 NPSC220. Códigos:
MANUAL DE INSTRUÇÕES Prensa Sublimação para 3 Canetas NPSC110 NPSC220 Códigos: 102027285 102027286 INSTRUÇÕES DA PRENSA TÉRMICA A prensa térmica está equipada com volante manual, exibição digital e um
Resumo da segurança do usuário
Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho
- RV GASOLINA ELÉTRICO TRIFÁSICO ELÉTRICO MONOFÁSICO
RÉGUA VIBRATÓRIA - RV GASOLINA ELÉTRICO TRIFÁSICO ELÉTRICO MONOFÁSICO - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA 2 UTILIZAÇÃO - As réguas vibratórias são utilizadas para dar acabamento e compactar o piso de concreto.
Para evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão dos pais.
MANUAL DE INSTRUÇÕES FRIGOBAR ET23008B 220V PARABÉNS Parabéns pela sua compra! Este produto foi projetado para um funcionamento eficiente e seguro. Por favor, reserve alguns minutos para ler atentamente
17. SISTEMA DE IGNIÇÃO
XLX350R 17. SISTEMA DE IGNIÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 17-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 17-2 INSPEÇÃO DO SISTEMA C.D.I. 17-3 BOBINA DE IGNIÇÃO 17-4 GERADOR DE PULSOS 17-5 BOBINA DE EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR 17-5
18. PARTIDA ELÉTRICA INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 18-1 NX-4 FALCON INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA 18-9 DIODO DA EMBREAGEM DIODO DO PONTO MORTO 18-11
NX-4 FALCON 18. PARTIDA ELÉTRICA DIAGRAMA DO SISTEMA 18-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 18-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 18-2 MOTOR DE PARTIDA 18-4 INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA 18-9 DIODO DA EMBREAGEM 18-11 DIODO
de instruções Manual 4T-2.8H 4T-5.5H 4T-6.5H 4T-6.5R 4T-7.0H 4T-8.0H 4T-13.0H 4T-15.0H 4T-20.0H 4T-4.0V 4T-6.0V G3 Motores
Motores Manual de instruções 4T-2.8H 4T-5.5H 4T-6.5H 4T-6.5R 4T-7.0H 4T-8.0H 4T-13.0H 4T-15.0H 4T-20.0H 4T-4.0V 4T-6.0V G3 Todas as informações e especificações contidas nesse manual vão ajudá-lo a ter
GT 18 B02. Unidade Hidráulica Stanley GT 18 B, siga os seguintes passos:
12 GT 18 B02 Unidade Hidráulica Stanley GT 18 B, siga os seguintes passos: g) Sempre cheque o nível de óleo do motor. Use óleo multi viscoso SAE 20W- 40. Nunca coloque mais óleo do que o nível cheio do
BOMBA PARA GRAXA. Manual de Instruções MODELO: PNEUMÁTICA
BOMBA PARA GRAXA MODELO: 395722 PNEUMÁTICA ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções A Bomba para
PISTOLA DE PINTURA HVLP 14
*Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP14 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-PP-HVLP14
VIBRADOR PORTÁTIL DE ALTA FREQUÊNCIA CR AF
VIBRADOR PORTÁTIL DE ALTA FREQUÊNCIA CR AF CARACTERÍSTICAS DO MOTOR ELÉTRICO Tipo do motor Monofásico Universal Tipo do isolamento Duplo, IP 23 Carcaça Poliamida 6.6 + 26% GF Potência 1600 WAT, 2,3 cv
Manual Do Usuário. Chave Impacto PL-0655/8625
Manual Do Usuário Chave de Impacto PL-0655/8625 As PL-0655/8625 são chaves de impacto pneumática de: 3/4 (0655) e 1/2 (8625). a ) Conteúdo. - Equipamento PL-0655/8625. - Manual. b ) Características: Descrição
Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo
Geral Geral O líquido de arrefecimento do motor pode ser usado para aquecer elementos s. Exemplos são carrocerias baú, cabinas de comando do guindaste e baús de armazenamento. O calor é levado do fluxo
Manual do Proprietário
Motor Estacionário RA-104T-055M RA-104T-065M RA-104T-090M RA-104T-130M 1 ÍNDICE 1 - INTRODUÇÃO... Pág. 03 2 - SIMBOLOGIA MANUAL... Pág. 03 3 - SÍMBOLOS DE SEGURANÇA... Pág. 04 4 - APLICAÇÃO... Pág. 05
Manual Do Usuário. Chave Impacto PL Chave de Impacto PL-1665
Manual Do Usuário Chave de Impacto PL-1665 A PL-1665 é uma chave pneumática de impacto de 1 de alta potência e eficiência para várias aplicações. a ) Conteúdo. - Equipamento PL-1665. - Parafusos e arruela
CHALEIRA CONTROL 1.8L
CHALEIRA CONTROL 1.8L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
