Termômetro bimetálico, modelos 53, 54, 55
|
|
|
- Isabel Campos de Barros
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Instruções de operação Termômetro bimetálico, modelos 53, 54, 55 Modelo A5301 Modelo S5412 Modelo R5502
2 Instruções de operação modelos 53, 54, 55 Página /2010 WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Todos os direitos reservados. WIKA é uma marca registrada em vários países. Após o início de trabalho, leia o manual de instruções! Guardar para uso posterior! 2 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55
3 Índice Índice 1. Informações gerais 4 2. Segurança 6 3. Especificações 8 4. Características e funcionamento 9 5. Transporte, embalagem e armazenamento Comissionamento, operação Manutenção e limpeza Desmontagem, devolução e descarte 13 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 3
4 1. Informações gerais 1. Informações gerais Os termômetros bimetálicos descritos nesta instrução de operação foram desenvolvidos e fabricados utilizando tecnologia de ponta. Todos os componentes foram sujeitos ao mais rigoroso controle de qualidade e ambiental durante sua produção. Nosso sistema de gestão da qualidade é certificação pelas normas ISO 9001 e ISO Esta instruções de operação contém informações importantes relativas à utilização do termômetro bimetálico. O cumprimento de todas as instruções de segurança e de trabalho é condição essencial para garantir um trabalho seguro. Observe atentamente as normas de prevenção de acidentes e os regulamentos gerais de segurança apropriados para a faixa de uso deste termômetro bimetálico. As instruções de operação fazem parte do instrumento e devem ser mantidas próximas do termômetro bimetálico, estando facilmente acessível aos técnicos responsáveis. O pessoal qualificado tem de ter lido cuidadosamente e compreendido o manual de instruções antes de dar início a qualquer trabalho. A responsabilidade do fabricante anula-se no caso de algum dano causado pelo uso do produto, que não seja aquele pretendido, pelo descumprimento das instruções de uso, pelo manuseio por profissionais sem especialização suficiente para operá-lo ou por modificações não autorizadas pelo fabricante. Os termos e condições gerais contidos na documentação de venda devem ser considerados. Sujeito a alterações técnicas. Para mais informações: - Página da Internet: - Folha de dados aplicáveis: TM 53.01, TM 54.01, TM WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55
5 1. Informações gerais Explicação de símbolos... indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesão grave ou até a morte. CUIDADO!... indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em ferimentos leves, danos ao equipamento ou meio ambiente. Informação... aponta dicas úteis, recomendações e informações para utilização eficiente e sem problemas.... indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em queimaduras ocasionadas por superfícies ou líquidos quentes. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 5
6 2. Segurança 2. Segurança Antes da instalação, comissionamento e operação, certifique-se de que foi selecionado o termômetro bimetálico adequado em termos de faixa de medição, modelo e condições de medição específica. A compatibilidade das partes molhadas da conexão ao processo (haste e poço termométrico) com o meio deve ser testada. A não observância pode resultar em ferimentos graves e/ ou danos no equipamento. Mais instruções de segurança podem ser encontradas nos capítulos individuais desta instrução de operação. 2.1 Uso previsto Os termômetros bimetálicos são usadas principalmente na indústria de processo para o monitoramento da temperatura de processo. Os instrumentos foram concebidos e construídos exclusivamente para a finalidade de uso descrita aqui e podem ser utilizados, somente conforme essa finalidade. As especificações técnicas destas instruções de operação devem ser observadas. O uso inadequado ou operação do termômetro bimetálico fora das especificações técnicas requer que o instrumento seja removido da operação imediatamente e inspecionado por um engenheiro autorizado pela WIKA. O fabricante não será responsável por qualquer reclamação baseado no uso contrário ao uso pretendido. 6 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55
7 2. Segurança 2.2 Qualificação pessoal Risco de danos se a qualificação for insuficiente! Utilização inadequada pode resultar em ferimentos e danos ao equipamento. As atividades descritas nestas instruções de operação somente podem ser executadas por pessoal qualificado que possuem as qualificações necessárias descritas abaixo. Mantenha os funcionários e as pessoas sem qualificação longe das áreas classificadas. Profissional qualificado Profissional qualificado é entendido como pessoa que, com base em sua formação técnica, conhecimento da tecnologia de controle e medição e na sua experiência e conhecimento das normas atuais, das diretivas e dos regulamentos especificados de cada pais, é capaz de realizar o trabalho descrito e reconhecer riscos potenciais de forma independente. 2.3 Perigos especiais Eventuais resíduos em instrumentos desmontados podem resultar em risco para as pessoas, ao meio ambiente e ao equipamento. Tome as medidas de precaução necessárias para evitar isso. Para instrumentos com fluido de preenchimento, certifique-se de que a temperatura do meio é menor que 250 C. Motivo: A bainha também contém um fluido de preenchimento numa temperatura de > 250 C. Este fluido pode ser tornar turvo ou mudar de cor ou, em alguns casos, pode inflamar-se. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 7
8 2. Segurança / 3. Especificações 2.4 Identificação com as marcações de segurança Etiqueta do produto (exemplo) Thermometer Model TG53 + option ATEX WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Klingenberg / Germany year Modelo Ano de fabricação Número de série Antes da montagem e comissionamento do instrumento, leia as instruções de operação! Não preencha posteriormente os instrumentos com fluido. 3. Especificações Especificações Modelo 53 Modelo 54 Modelo 55 Elemento de medição Bimetal helicoidal Diâmetro nominal 3", 5" 63, 80, 100, , 100, 114, 160 Versão de instrumento Modelo A5x Modelo R5x Modelo S5x Montagem traseira (axial) Montagem inferior (radial) Conexão traseira, caixa pode articular e rotacionar 8 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55
9 3. Especificações / 4. Projeto e funcionamento Especificações Modelo 53 Modelo 54 Modelo 55 Temperatura de operação permitida C máx C Pressão de operação Contínua (1 ano) Curto tempo (máx 24 h) Faixa de medição (DIN EN 13190) Escala de medição (DIN EN 13190) Caixa, anel Aço inoxidável (304) Haste, conexão ao Aço inoxidável (316Ti) processo Grau de proteção IP65 conforme IEC/EN IP66, preenchido com fluido Para mais especificações, veja as folhas de dados da WIKA TM 53.01, TM ou TM e a documentação do pedido. 4. Características e funcionamento 4.1 Descrição Os termômetros bimetálicos destas séries são projetados para instalação em tubulações, tanques, plantas e máquinas. Haste e caixa fabricados em aço inoxidável. Diversos comprimentos de haste e modelos de conexão ao processo permitem uma perfeita instalação do instrumento ao processo. O alto grau de proteção do termômetro (IP65) e o seu preenchimento com líquido para amortecimento, permite operação sob condições de altas vibrações. 4.2 Escopo de fornecimento Comparar material fornecido com a nota de entrega. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 9
10 5. Transporte, embalagem e armazenamento 5. Transporte, embalagem e armazenamento 5.1 Transporte Verifique se o instrumento apresenta algum dano que possa ter sido provocado durante o transporte. Quaisquer danos evidentes têm de ser imediatamente reportados. 5.2 Embalagem A embalagem só deve ser removida apenas antes da montagem. Guarde a embalagem, uma vez que é ideal para servir de proteção durante o transporte (p. ex., mudança do local de instalação, envio para reparos). 5.3 Armazenamento Condições admissíveis no local de armazenamento: Temperatura de armazenamento: C Evite a exposição aos seguintes fatores: Luz solar direta ou proximidade a objetos quentes Vibrações e choques mecânicos (quedas bruscas) Fuligem, vapor, pó e gases corrosivos Ambiente potencialmente explosivo, atmosfera inflamável Armazene o instrumento na embalagem original em um lugar que atenda as condições listadas acima. Se a embalagem original não estiver disponível, embale e armazene o termômetro como descrito abaixo: 1. Enrole o termômetro em um plástico antiestático. 2. Coloque o termômetro, juntamente com material de absorção de choques, na embalagem; 3. Se necessário o armazenamento por um período de tempo prolongado (mais de 30 dias), coloque um saco contendo um dessecante dentro da embalagem. 10 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55
11 5. Transporte... / 6. Comissionamento, operação Se o instrumento for armazenado após a utilização, remova todos resíduos de substâncias. Isto é particularmente importante se estas substâncias foram perigosas à saúde e ou meio ambiente, como por exemplo, substâncias cáusticas, tóxicas, cancerígenas ou radioativas entre outras. O uso de fluido de amortecimento é sempre recomendado para temperaturas próximas ao ponto de condensação (±1 C cerca de 0 C). 6. Comissionamento, operação Para conectar o medidor, a força necessária não deve ser aplicada através da caixa ou terminal, mas apenas através do canal para chave fresada previsto para esta finalidade (usando uma ferramenta adequada). Instalação com chave de boca Na montagem de um termômetro bimetálico com mostrador rotatório, as seguintes instruções específicas devem ser seguidas. Para ajustar o mostrador na posição desejada, os seguintes passos devem ser seguidos: 1. A porca união deve ser afrouxada na conexão ao processo. 2. Os parafusos sextavados e parafusos na junta giratória devem ser afrouxados. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 11
12 6. Comissionamento, operação afrouxando Também afrouxe os parafusos no lado oposto! 3. Posicione o indicador como desejado, aperte os parafusos sextavados e ranhurados, e finalmente aperte a porca união firmemente. Ao usar poços termométricos, estes devem ser preenchidos com uma substância de contato térmico a fim de reduzir a resistência à transferência de calor entre a parede exterior do sensor e a parede interior do poço termométrico. A temperatura de trabalho do composto térmico é de C. Não preencha poços termométricos quentes. Existe o risco de pulverização do óleo de preenchimento! Poço termométrico Haste Folga segura necessária CUIDADO! Ao usar poços termométricos, por favor garanta que a haste do termômetro não toque o fundo do poço termométrico uma vez que, devido aos diferentes coeficientes de expansão dos materiais, a haste pode ser flexionada na parte interna do fundo do poço termométrico. (Para ver a fórmula do cálculo do comprimento de inserção l 1 veja a respectiva folha de dados do poço termométrico) 12 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55
13 7. Manutenção... / 8. Desmontagem, devolução Manutenção e limpeza 7.1 Manutenção Estes termômetros bimetálicos não necessitam de manutenção! O indicador deve ser inspecionado uma ou duas vezes por ano. Para fazer isso, o instrumento tem de ser desconectado do processo e depois inspecionado usando um calibrador de temperatura. Os reparos só devem ser efetuados pelo fabricante. 7.2 Limpeza CUIDADO! Limpe o termômetro com um pano úmido. Lave ou limpe o termômetro antes de devolvê-lo, para proteger as pessoas e o meio ambiente da exposição de resíduos de processo. Eventuais resíduos em instrumentos desmontados podem resultar em risco para as pessoas, ao meio ambiente e ao equipamento. Tome as medidas de precaução necessárias para evitar isso. Para informações sobre a devolução do instrumento, veja capítulo 9.2 Devoluções. 8. Desmontagem, devolução e descarte Eventuais resíduos em instrumentos desmontados podem resultar em risco para as pessoas, ao meio ambiente e ao equipamento. Tome as medidas de precaução necessárias para evitar isso. WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 13
14 8. Desmontagem, devolução e descarte 8.1 Desmontagem 8.2 Devolução Risco de queimaduras! Espere que o instrumento resfrie suficientemente antes de proceder com a desmontagem! Durante a desmontagem pode ocorrer fuga de substâncias quentes sob pressão, o que é altamente perigoso. Ao enviar o instrumento para devolução, não deixe de observar: Todos os instrumentos devolvidos à WIKA têm de estar isentos de quaisquer substâncias perigosas (ácidos, bases, soluções, etc.). Para devolver o instrumento, use a embalagem original ou uma adequada para transporte. Para evitar danos: 1. Enrole o instrumento em um plástico antiestático. 2. Utilize materiais que absorvem os choques de maneira uniforme em toda a embalagem. Distribua o material para absorção de choque de maneira uniforme em todos os lados da caixa. 3. Se possível, coloque um material dessecante dentro da embalagem. 4. Identifique a carga como transporte de um instrumento de medição altamente sensível. Informações sobre devoluções podem ser encontradas na área de Serviços no website. 8.3 Descarte Descarte incorreto pode colocar em risco o meio ambiente. Descarte os componentes do instrumento e a embalagem de forma compatível com os regulamentos de descarte de resíduos específicos na legislação vigente. 14 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55
15 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55 15
16 Subsidiários da WIKA no mundo podem ser encontrados no site WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Av. Úrsula Wiegand, Iperó - SP/Brasil Tel Fax [email protected] 16 WIKA instruções de operação modelos 53, 54, 55
Termômetro bimetálico, modelos 53, 54, 55 (ATEX)
Instruções de operação Termômetro bimetálico, modelos 53, 54, 55 (ATEX) CE Ex II 2G c TX X II 2D c TX X Modelo R5502 Modelo S5413 Instruções de operação modelos 53, 54, 55 (ATEX) Página 3-19 10/2017 WIKA
Instruções de operação
Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os
Termômetro de vidro para máquinas (capela), modelo 32
Manual de instruções Termômetro de vidro para máquinas (capela), modelo 32 Termômetro de vidro para máquinas (capela), modelo 32 Instruções de operação modelo 32 Página 3-26 04/2017 WIKA do Brasil Ind.
Termômetro bimetálico Modelo 54, série industrial
Medição mecânica de temperatura Termômetro bimetálico Modelo 54, série industrial WIKA folha de dados TM 54.01 outras aprovações veja página 6 Aplicações Instrumentação geral de s nas indústrias químicas
Termômetro bimetálico Modelo 52, série industrial
Medição mecânica de temperatura Termômetro bimetálico Modelo 52, série industrial WIKA folha de dados TM 52.01 outras aprovações veja página 6 Aplicações Uma ampla faixa de aplicações na fabricação de
Termômetro bimetálico Versão de alta qualidade para processos conforme EN Modelo 55
Medição mecânica de temperatura Termômetro bimetálico Versão de alta qualidade para s conforme EN 13190 Modelo 55 WIKA folha de dados TM 55.01 outras aprovações veja página 7 Aplicações Instrumentação
Termômetro à expansão de gás Modelo 73, série em aço inoxidável
Medição mecânica de temperatura Termômetro à expansão de gás Modelo 73, série em aço inoxidável WIKA folha de dados TM 73.01 outras aprovações veja página 15 Aplicações Instrumentação geral de s nas indústrias
Termômetro à expansão de gás Modelo 73, série em aço inoxidável
Medição mecânica de temperatura Termômetro à expansão de gás Modelo 73, série em aço inoxidável WIKA folha de dados TM 73.01 outras aprovações veja página 15 Aplicações Instrumentação geral de processos
Termômetro de vidro para máquinas (Termômetro Capela) Modelo 32, Forma-V
Medição mecânica de temperatura Termômetro de vidro para máquinas (Termômetro Capela) Modelo 32, Forma-V WIKA folha de dados TM 32.02 outras aprovações veja página 5 Aplicações Aplicação universal Fabricante
Poço termométrico com construção ScrutonWell
Poços termométricos Poço termométrico com construção ScrutonWell WIKA folha de dados SP 05.16 Aplicações Indústria petroquímica, Óleo & Gás, plantas químicas Para processos com alta necessidade de resistência
Poço de proteção Para aplicações sanitárias Modelo TW61, para solda orbital
Poços termométricos Poço de proteção Para aplicações sanitárias Modelo TW61, para solda orbital WIKA folha de dados TW 95.61 outras aprovações veja página 5 Aplicações Aplicações sanitárias Indústria alimentícia
Poços de proteção. Aplicações. Características especiais. Descrição
Poços de proteção Poço de proteção flangeado (usinado de barra) Modelo TW10-F, construção com solda de penetração total Modelos TW10-P e TW10-R, com solda de penetração parcial WIKA folha de dados TW 95.10
Manômetro diferencial Modelo A2G-10
Medição mecânica de pressão Manômetro diferencial Modelo A2G-10 WIKA folha de dados PM 07.40 outras aprovações veja página 5 Aplicações Para monitoramento de pressão diferencial de ar e outros gases não-inflamáveis
Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1
Medição eletrônica de pressão Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1 WIKA folha de dados PE 87.19 Aplicações Medição de nível de gases em gabinetes de gás e sistemas de distribuição de gás Medição de
Sensor multiponto flexível, Flex-R Modelo TC96-R
Medição elétrica de temperatura Sensor multiponto flexível, Flex-R Modelo TC96-R WIKA folha de dados TE 70.10 Aplicações Refinarias de petróleo e Industria petroquímica Medição do perfil térmico em reatores,
Sensor de temperatura para duto Modelo TF40
Medição elétrica de temperatura Sensor de temperatura para duto Modelo TF40 WIKA folha de dados TE 67.16 Aplicações Ventilação e ar-condicionado (HVAC) Tecnologia de ventilação Tecnologia de refrigeração
Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1
Medição eletrônica de pressão Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1 WIKA folha de dados PE 87.19 Aplicações Medição de nível de gases em gabinetes de gás e sistemas de distribuição de gás Medição de
Instruções de operação. Transmissor de pressão, modelo S-10. Transmissor de pressão, modelo S-10
Instruções de operação Transmissor de pressão, modelo S-10 Transmissor de pressão, modelo S-10 Instruções de operação modelo S-10 Page 3-26 2002 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os direitos reservados.
Selo diafragma com conexão flangeada Com diafragma faceado ao processo Modelo
Selos diafragma Selo diafragma com conexão flangeada Com diafragma faceado ao processo Modelo 990.27 Folha de dados WIKA DS 99.27 outras aprovações veja página 3 Aplicações Para meios agressivos, altamente
Sensor de medição Modelo A2G-FM
Especial Modelo A2G-FM WIKA folha de dados SP 69.10 Aplicações Medição da vazão de ar em tubos circulares de ventilação Medição da vazão de ar em dutos retangulares de ventilação Características especiais
Manômetro diferencial com sinal de saída elétrica Modelo A2G-15
Medição mecatrônica de pressão Manômetro diferencial com sinal de saída elétrica Modelo A2G-15 WIKA folha de dados PV 17.40 outras aprovações veja página 5 Aplicações Para monitoramento de pressão diferencial
Placa de orifício, modelo FLC-OP Flange de orifício, modelo FLC-FL Câmara anular, modelo FLC-AC
Medição de vazão Placa de orifício, modelo FLC-OP Flange de orifício, modelo FLC-FL Câmara anular, modelo FLC-AC Folha de dados WIKA FL 10.01 Aplicações Geração de energia Produção de óleo e refino Tratamento
Manômetro de tubo Bourdon, liga de cobre Construção padrão Modelos ,
Medição mecânica de pressão Manômetro de tubo Bourdon, liga de cobre Construção padrão Modelos 111.10, 111.12 WIKA folha de dados PM 01.01 outras aprovações veja página 3 Aplicações Para meios gasosos
Termopar design Safira Para altas temperaturas com câmara de segurança Modelo TC84 (T-FZV)
Medição elétrica de temperatura Termopar design Safira Para altas temperaturas com câmara de segurança Modelo TC84 (T-FZV) WIKA folha de dados TE 65.84 Aplicações Reatores de gaseificação Reatores GpL
Elemento de medição tipo termopar Modelo TC10-A
Medição elétrica de temperatura Elemento de medição tipo termopar Modelo TC1-A WIKA folha de dados TE 65.1 outras aprovações veja página 2 Aplicações Elemento de medição tipo refil para troca Para todas
Termostato miniatura Caixa do pressostato em aço inoxidável Modelo TXS
Medição mecatrônica de temperatura Termostato miniatura Caixa do pressostato em aço inoxidável Modelo TXS WIKA folha de dados TV 31.70 Process Mini Series Aplicações Monitoramento de temperatura e controle
Transmissor de pressão Para aplicações de refrigeração e ar-condicionado Modelo R-1
Medição eletrônica de pressão Transmissor de pressão Para aplicações de refrigeração e ar-condicionado Modelo R-1 WIKA folha de dados PE 81.45 outras aprovações veja página 5 Aplicações Compactadores Condensadores
Transmissor de pressão diferencial Modelo A2G-50
Medição eletrônica de pressão Transmissor de pressão diferencial Modelo A2G-50 WIKA folha de dados PE 88.02 outras aprovações veja página 5 Aplicações Para medição de pressão diferencial e pressão estática
Sensor de pressão diferencial Para ventilação e ar-condicionado Modelo A2G-50
Medição eletrônica de pressão Sensor de pressão diferencial Para ventilação e ar-condicionado Modelo A2G-50 WIKA folha de dados PE 88.02 outras aprovações veja página 5 Aplicações Para medição de pressão
Transdutor de pressão OEM Com alta exatidão Modelos TIS-20, TIS-21
Medição eletrônica de pressão Transdutor de pressão OEM Com alta exatidão Modelos TIS-20, TIS-21 WIKA folha de dados PE 81.68 Aplicações Base para: Projetos de integração de sensor com altas demandas de
Transmissor de pressão para aplicações de refrigeração e arcondicionado. Modelo R-1, com sensor metálico thin-film hermeticamente soldado
Medição eletrônica de pressão Transmissor de pressão para aplicações de refrigeração e arcondicionado Modelo R-1, com sensor metálico thin-film hermeticamente soldado WIKA folha de dados PE 81.45 outras
Bomba hidráulica manual Modelos CPP700-H e CPP1000-H
Tecnologia de calibração Bomba hidráulica manual Modelos CPP700-H e CPP1000-H Folha de dados WIKA CT 91.07 outras aprovações veja página 2 Aplicações Geração de pressão em campo ou em laboratório Para
1. Informações de segurança
1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Informações de segurança
Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Transmissor de vazão de ar Modelo A2G-25
Medição eletrônica de pressão Transmissor de vazão de ar Modelo A2G-25 WIKA folha de dados SP 69.04 outras aprovações veja página 5 Aplicações Para medição da vazão de ar de ventiladores radiais Para medição
Sensor de nível Magnetorrestritivo, princípio de medição de alta resolução Modelos FFG-P, FFG-T, FFG-TP, FLM-H
Medição de nível Sensor de nível Magnetorrestritivo, princípio de medição de alta resolução Modelos FFG-P, FFG-T, FFG-TP, FLM-H WIKA folha de dados LM 20.01 Aplicações Medição de nível com alta exatidão
Transmissor de pressão OEM com sensor metálico (thin film) Para hidráulica móvel Modelo MH-2
Medição eletrônica de pressão Transmissor de pressão OEM com sensor metálico (thin film) Para hidráulica móvel Modelo MH-2 WIKA folha de dados PE 81.37 Aplicações Monitoramento de carga Limitação de momento
FORNO ELÉTRICO EPV-8009
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção
Medição elétrica de temperatura Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção WIKA folha de dados TE 60.08 outras aprovações veja página 9 Aplicações Para montagem direta em processo Fabricante
FORNO ELÉTRICO VCC-8028
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
Manômetro digital Modelo CPG500
Tecnologia de calibração Manômetro digital Modelo CPG500 Folha de dados WIKA CT 09.01 outras aprovações veja página 3 Aplicações Prestadores de serviços de calibração e testes Laboratórios de medição e
Painel de controle com sensor integrado de ambiente Modelo A2G-200
Especial Painel de controle com sensor integrado de ambiente Modelo A2G-200 WIKA folha de dados SP 69.12 Aplicações Para a medição da temperatura, dióxido de carbono (CO 2 ) e umidade relativa do ar da
Tubo Pitot Modelo FLC-APT-E, versão extraível Modelo FLC-APT-F, versão fixa
Medição de vazão Tubo Pitot Modelo FLC-APT-E, versão extraível Modelo FLC-APT-F, versão fixa WIKA folha de dados FL 10.05 FloTec Aplicações Produção de óleo e refino Tratamento e distribuição de água Processamento
Termostato à expansão de gás À prova de explosão Ex d Modelo TAG
Medição mecatrônica de temperatura Termostato à expansão de gás À prova de explosão Ex d Modelo TAG WIKA folha de dados TV 31.61 Process Performance Series Aplicações Monitoramento de temperatura e controle
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de
DIWITHERM TE RTD com Display Digital. Bateria de Alimentação Modelos DR 210, DR 111 Saída 4 20 ma Modelo DR 220, DR 121
TE 50.01 DIWITHERM RTD com Display Digital Medição Eletrônica de Temperatura Bateria de Alimentação Modelos DR 210, DR 111 Saída 4 20 ma Modelo DR 220, DR 121 Display LCD, 18 mm de fácil leitura Bateria
Instrumento de análise Para a análise da qualidade de gás SF 6 Modelo GA11
SF 6 gas excellence Instrumento de análise Para a análise da qualidade de gás SF 6 Modelo GA11 WIKA folha de dados SP 62.11 SF 6 -Q-Analyser Aplicações Análise da qualidade de gás de equipamentos com enchimento
Transmissor de vazão de ar Para ventilação e ar-condicionado Modelo A2G-25
Medição eletrônica de pressão Transmissor de vazão de ar Para ventilação e ar-condicionado Modelo 2G-25 WIK folha de dados SP 69.04 outras aprovações veja página 5 plicações Para medição da vazão de ar
Chave de nível magnética tipo boia, modelo FLS
Instruções de operação Chave de nível magnética tipo boia, modelo FLS Série em aço inoxidável Montagem rosqueada Série em plástico e flangeada Instruções de operação modelo FLS Página 3-22 06/2016 WIKA
Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL
Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL Antes de utilizar o aparelho, leia atentantamente este manual e guarde-o para consultas futuras. AVISOS IMPORTANTES: Leia todas as instruções contidas neste manual
Termopar Modelo TC10-H sem poço de proteção
Medição elétrica de temperatura Termopar Modelo TC10-H sem poço de proteção Folha de dados WIKA TE 65.08 outras aprovações veja página 7 Aplicações Para montagem direta em processo Fabricante de máquinas
Termorresistência Modelo TR30 compacta
Medição elétrica de temperatura Termorresistência Modelo TR30 compacta WIKA folha de dados TE 60.30 outras aprovações veja página 8 Aplicações Fabricante de máquinas e equipamentos Maquinas hidráulicas
Termômetro de Resistência
TE 60.10 Termômetro de Resistência sem poço Modelo TR 200 Medição Eletrônica de Temperatura Serviços planejados - Construção de máquinas, plantas e tanques - Geração de energia - Indústria química - Indústria
Instruções para montagem
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra
Manual de Instalação. Caixa de Passagem CF8M
_ Manual de Instalação Caixa de Passagem CF8M SAC: Tel.: +55 (19) 2127-9400 E-mail: [email protected] Instalação, Manutenção e Reparos Revisão 01, Julho/2014 Manual de Instalação Caixa
Transmissor de pressão com caixa à prova de chamas Para aplicações em áreas com proteção contra explosão Modelos E-10 e E-11
Medição eletrônica de pressão Transmissor de pressão com caixa à prova de chamas Para aplicações em áreas com proteção contra explosão Modelos E-10 e E-11 WIKA folha de dados PE 81.27 outras aprovações
Rodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE
Rodas e Pneus 204-04-1 tseção 204-04 Rodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 204-04-02 RODA SOBRESSALENTE... 204-04-02 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA... 204-04-03
Carrinho Plataforma. MADEIRA 600 kg COMPENSADO 600 kg. Manual de Instruções Leia antes de usar. Imagens ilustrativas
Carrinho Plataforma MADEIRA 600 kg COMPENSADO 600 kg Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E
Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC
1 1 Identificação do produto e da empresa Produto : Alfa numérico: H5 Fabricante: Diversey Brasil Indústria Química LTDA Departamento de informações: Rua Nossa Senhora do Socorro, 125 Socorro São Paulo
TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-405
TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-405 *Imagem meramente ilustrativa. Only illustrative image. Imagen meramente ilustrativa. MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de
Filtro Tipo FIA. Ficha técnica
Ficha técnica Filtro Tipo FIA Os filtros FIA são um conjunto de filtros retos e angulares, cuidadosamente projetados para proporcionar condições de fluxo favoráveis. O design torna o filtro fácil de instalar
Manual de Instruções
Manual de Instruções Modelo: Desidrat Cristal Obrigado por escolher os desumidificadores Incoterm. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois
Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500
Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua
Informações Técnicas Certified ISO 2008
Informações Técnicas Certified ISO 2008 MANUSEIO Os rolamentos da ZEN são produtos fabricados com a mais alta qualidade, mesmo assim pequenos desvios durante sua operação, como aqueles causados por corrosão,
VISÃO GERAL CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA INSTRUÇÕES DE USO ESPECIFICAÇÕES MANUTENÇÃO... 05
0 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA... 03 INSTRUÇÕES DE USO... 04 ESPECIFICAÇÕES... 05 MANUTENÇÃO... 05 GARANTIA DO PRODUTO... 06 1 VISÃO GERAL Este manual de instruções
Cálculo de resistência
Informação técnica Cálculo de resistência WIKA folha de dados IN 00.15 Aplicações O cálculo de resistência em um poço de proteção é a prova matemática da capacidade do mesmo em resistir os esforços estáticos
Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC
1 1 Identificação do produto e da empresa Produto : Alfa numérico: ------ Fabricante: Diversey Brasil Indústria Química LTDA Departamento de informações: Rua Nossa Senhora do Socorro, 125 Socorro São Paulo
A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516
6L A100268 Original-Gebrauchsanleitung V1/0516 P Especificações técnicas Nome Nº de ref.: A100268 Execução: Conjunto de panelas térmicas 6L Conjunto composto de: panela com tampa em vidro, recipiente térmico:
e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas
Discos de Corte e Desbaste Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E TODAS AS INSTRUÇÕES. Guarde
Resumo da segurança do usuário
Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção
MANUAL DESSUPERAQUECEDOR SÉRIE 700
A. Introdução Este modelo de dessuperaquecedor de vapor série 700, foi projetado para ser aplicado em linhas de vapor de 6" a 30" com a finalidade de condicionar vapor superaquecido a uma temperatura próxima
ÍNDICE VISÃO GERAL...1 ACESSÓRIOS...1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...2 SÍMBOLOS E TERMOS DE SEGURANÇA...3 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...3 OPERAÇÃO...
ÍNDICE VISÃO GERAL...1 ACESSÓRIOS...1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...2 SÍMBOLOS E TERMOS DE SEGURANÇA...3 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...3 OPERAÇÃO...5 ESPECIFICAÇÕES GERAIS...6 ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS...6 MANUTENÇÃO...7
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC
1 1 Identificação do produto e da empresa Produto : Alfa numérico: ------ Fabricante: Diversey Brasil Indústria Química LTDA Departamento de informações: Rua Nossa Senhora do Socorro, 125 Socorro São Paulo
Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo
1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,
MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED
MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED * Estas luminárias apenas ser montados em superfícies não-combustíveis (gesso, concreto, peças de metal, etc.), de modo que: "EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA
Elevação em Poliéster
Laço Redondo Cintas com Olhais 6:10 Laço Redondo 7:3 Cintas Planas 7:4-7:5 Luvas de Proteção, Poliuretano 7:5 Luvas de Proteção, Poliéster 7:5 Informações Técnicas Superfície de Contato Recomendada para
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
VÁLVULA DE ALIVIO E SEGURANÇA SÉRIE 445
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de Alívio e Segurança. As válvulas alívio e segurança série 445 Zanardo
ASPIRADOR DE PÓ VCL-002
Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as
MANUAL DE INSTRUÇÕES SECADOR DE CABELOS AT-1081 / 1263D
MANUAL DE INSTRUÇÕES SECADOR DE CABELOS AT-1081 / 1263D POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos
Pressostato diferencial À prova de explosão Ex d Modelos DA, DA10
Medição mecatrônica de pressão Pressostato diferencial À prova de explosão Ex d Modelos DA, DA10 WIKA folha de dados PV 35.43 Aplicações Process Performance Series Monitoramento da pressão diferencial
Pressostato diferencial Aço inoxidável caixa do pressostato Modelos DW, DW10
Medição mecatrônica de pressão Pressostato diferencial Aço inoxidável caixa do pressostato Modelos DW, DW10 WIKA folha de dados PV 35.42 Process Performance Series Aplicações Monitoramento da pressão diferencial
EPV-880 CAFETEIRA Manual de Instruções
EPV-880 CAFETEIRA Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia atentamente este manual
confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica
D28111 D28112 1 2 3 4 3 5 5 8 7 6 6 3 6 9 6 B1 B2 13 12 10 11 12 10 11 2 A 12 10 11 B C1 C2 15 15 4 D / confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica 3 Regras Gerais
Filtro FIA. Brochura técnica MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Brochura técnica Filtro FIA Os filtros FIA são um conjunto de filtros retos e angulares, cuidadosamente projetados para proporcionar condições de fluxo favoráveis. O design
BARRA FIXA PARALELA MANUAL DO PROPRIETÁRIO
BARRA FIXA PARALELA MANUAL DO PROPRIETÁRIO PREFÁCIO Obrigado por ter adquirido a Barra Fixa Paralela Tander Fitness. Queremos ajudá-lo a obter os melhores resultados com seu novo produto, e operá-lo com
CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110
CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Após desembalar o produto, os invólucros plásticos e outros materiais da embalagem deverão ficar longe do alcance de crianças e animais
55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco
Manômetros Balflex Os manômetros Balflex são utilizados para medição de pontos com pressão dinâmica, pulsação ou com vibrações elevadas, na hidráulica ou em compressores. A gama de manômetros Balflex é
Indicador de campo para loop de corrente com protocolo HART Modelos DIH50, DIH52
Acessórios Indicador de campo para loop de corrente com protocolo HART Modelos DIH50, DIH52 WIKA folha de dados AC 80.10 outras aprovações veja página 6 Aplicações Indústria de processo Construção de plantas
GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura
GUIA DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RH10 Medidor de Umidade e Temperatura Introdução Parabéns pela sua compra do Higro termômetro Modelo RH10 da Extech. Este aparelho mede a umidade relativa e temperatura
