DOC BODTrak II MANUAL DO USUÁRIO. 02/2010, Edição 2. Hach Company, 2008, Todos os direitos reservados. Impresso na China.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "DOC BODTrak II MANUAL DO USUÁRIO. 02/2010, Edição 2. Hach Company, 2008, Todos os direitos reservados. Impresso na China."

Transcrição

1 DOC BODTrak II MANUAL DO USUÁRIO 02/2010, Edição 2 Hach Company, 2008, Todos os direitos reservados. Impresso na China.

2

3 Índice Seção 1 Especificações... 5 Seção 2 Informações gerais Informações de segurança Uso de informações de risco Etiquetas de precaução Teoria de operação Transferência de oxigênio para a amostra Função do sensor de pressão Remoção do dióxido de carbono... 9 Seção 3 Instalação Lista de componentes Instalação elétrica Seção 4 Operação Controles operacionais Teclas de seleção de canal As teclas de seta A tecla ON A tecla OFF Conexões de recipiente Como configurar o relógio Interface RS Fazendo download dos resultados de teste Importar dados Formato de dados Como imprimir resultados de teste Seção 5 Procedimentos do BODTrak II Informações gerais Procedimento simplificado Procedimento GGA (ácido de glicose/glutamínico) da Hach Procedimento Hach Standard Method Conclua as etapas de todos os procedimentos Determinação de resultados Curvas típicas Considerações especiais Diluição de amostra Disseminação de amostra Temperatura da amostra Materiais tóxicos Cloro efeito ph Supersaturação Seção 6 Manutenção Limpando o instrumento Garrafas de amostra

4 Índice Barras de agitação e copos de vedação Proteções do recipiente...39 Seção 7 Resolução de problemas Alta demanda de oxigênio Nitrificação Atraso de tempo excessivo Temperatura da amostra Vazamento do recipiente...43 Seção 8 Peças e acessórios de reposição Peças de reposição Reagentes Reagentes opcionais Acessórios...46 Seção 9 Informações de contato

5 Seção 1 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Geral Faixa Dimensões Fonte de alimentação externa Capacidade Peso de envio Temperatura de operação Temperatura de armazenamento Tabela 1 Especificações Selecionável, 0 a 35, 0 a 70, 0 a 350, 0 a 700 mg/l 28,9 x 26 x 9,8 cm (11 3 /8 x 10 ¼ x 3 7 /8 polegadas) Entrada: 110 a 240 V, 50/60 Hz, Saída: 24 V, aprovado por UL CSA e TUV Seis recipientes de 492 ml 4 kg (8.8 lb) 20 ºC (68 ºF) 0 a 40 ºC (104 ºF) Especificações de desempenho do método Precisão Em um padrão contendo 150 mg/l cada de glicose e ácido glutâmico, um único analista utilizando 6 instrumentos BODTrak II e testando 44 amostras obteve uma média de 235 mg/l de DBO com um limite de confiança de 95% de distribuição de 11 mg/l ou uma faixa de 224 a 246 mg/l de DBO. DRIFT Menos de 3 mg/l de DBO em 5 dias Resolução 1 mg/l de DBO Certificação Tabela 2 Certificação A Hach Company certifica que este instrumento foi completamente testado, inspecionado e está de acordo com as especificações fornecidas ao sair da fábrica. O BODTrak II foi testado e está certificado conforme indicado quanto às seguintes normas de instrumentação: FCC Parte 15, Subparte B, Limites de classe A: Registros de teste de suporte pela Intellistor, conformidade certificada pela Hach Company Regulamentação canadense sobre equipamento causador de interferência, ICES-003, Classe A: Registros de teste de suporte pela Intellistor, conformidade certificada pela Hach Company EN 55011/CISPR 11(EMI) Limites B de acordo com 89/336/EEC EMC: Registros de teste de suporte pela Intellistor, conformidade certificada pela Hach Company EN (Imunidade) de acordo com 89/336/EEC EMC: Registros de teste de suporte pela Hach Company, conformidade certificada pela Hach Company. As normas incluem: IEC e EN (ESD) IEC e EN V50140 (RF & EM Field) IEC e EN (Fast Transient) EN (Surge) Garantia: EUA: 1 ano; UE: 2 anos 5

6 Especificações Tabela 2 Certificação (continuação) Interferência de radiofreqüência Este aparelho digital Classe A atende a todos os requisitos de Regulamentações canadenses sobre equipamentos que causam interferências. Este dispositivo é compatível com a Parte 15 das Regras da FCC. Seu funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não deve causar interferências nocivas, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo aquelas que possam provocar um funcionamento indesejado. Alterações ou modificações efetuadas nesta unidade, e que não forem expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade, podem anular a autorização do usuário para operar o equipamento. Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites de dispositivo digital da Classe A, segundo a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram estabelecidos para proporcionar uma razoável proteção contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não instalado e usado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações por rádio. É provável que o funcionamento deste equipamento em área residencial possa causar interferência indesejada, caso em que o usuário será solicitado a corrigir a interferência por conta própria. Cabos protegidos devem ser usados com esta unidade para garantir a conformidade com os limites FCC de Classe A. Como este instrumento funciona em e gera energia de radiofreqüência, podem ocorrer interferências no rádio e na televisão. Se tal interferência ocorrer, o operador deverá tomar as medidas necessárias para corrigir a interferência. As técnicas a seguir de redução dos problemas de interferência são facilmente aplicadas: Desconecte o Instrumento BODTrak II da energia para verificar se ele é a origem da interferência. Se o BODTrak II estiver conectado à mesma tomada do dispositivo que sofrer com a interferência, tente utilizar outra tomada. Tire o BODTrak II do dispositivo que está recebendo a interferência. Reposicione a antena de recebimento do dispositivo que está sofrendo com interferência. Tente algumas combinações das opções acima. 6

7 Seção 2 Informações gerais 2.1 Informações de segurança Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado. Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não seja afetada, não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma além da especificada neste manual Uso de informações de risco PERIGO Indica uma situação potencial ou eminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado. Aviso importante: Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. Nota: Informações que complementam pontos no texto principal Etiquetas de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Se for observado algum símbolo no instrumento, ele terá uma contrapartida de uma declaração de cuidado ou perigo no manual. Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança. Equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas públicos de coleta e tratamento de lixo da Europa após 12 de agosto de Em conformidade com os regulamentos nacionais e locais Europeus (Diretriz EU 2002/96/EC), agora os usuários de equipamentos elétricos devem retornar o equipamento antigo ou obsoleto ao Produtor para descarte sem custo algum para o usuário. Nota: Para o envio de equipamento para reciclagem, entre em contato com o fabricante ou fornecedor do equipamento para obter instruções sobre o envio de equipamento obsoleto, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e todos os itens auxiliares para um descarte adequado. 7

8 Informações gerais 2.2 Teoria de operação A Demanda Bioquímica de Oxigênio (DBO) é um teste feito a 20 C (68 F) em ambiente controlado. O período de teste pode ser 5, 7 ou 10 dias, contingente sobre a análise ou o protocolo. O teste de DBO mede a quantidade de oxigênio consumido pela bactéria que oxida a matéria orgânica em uma amostra de água. O teste é utilizado para medir cargas de resíduos em estações de tratamento de águas servidas e para examinar a eficiência do tratamento. Os resultados do teste de DBO ajudam a localizar padrões gerais de absorção de oxigênio. Isso permite que operadores estimem a eficiência operacional da estação e encontrem os procedimentos corretos de tratamento. As vantagens do BODTrak II como uma alternativa ao método de diluição são as seguintes: Tempo mínimo de preparo da amostra. Tempo reduzido de teste total. O método BODTrak II apresenta resultados comparáveis ao método de diluição (DBO5) em 2 a 3 dias. Não é necessário calibração nem medição de oxigênio dissolvido. O teste BODTrak II é fácil de monitorar. A amostra é misturada constantemente e mantida em condições naturais. Isso torna os resultados do BODTrak II semelhantes a ocorrências encontradas em um ambiente natural. O método de diluição não fornece oxigêncio adicional à amostra. Isso ocasiona um percentual mais alto de exaustão de oxigênio e possível retardamento de reações químicas. A DBO pode ser monitada a qualquer momento, porque o instrumento mostra o resultado de DBO continuamente. As alterações de pressão no sistema BODTrak II fechado são mostradas graficamente em miligramas por litro (mg/l) em um LCD. O sistema fornece 360 pontos de dados uniformes no período selecionado. O sistema BODTrak II remove dióxido de carbono continuamente do sistema, de forma que a diferença de pressão monitorada é proporcional à quantidade de oxigênio utilizado. A degaseificação pode causar erros negativos quando é aplicado calor a uma amostra para obter temperatura experimental. O BODTrak II se ajusta a essa ocorrência. O BODTrak não inicia o teste até que a temperatura atinja um equilíbrio Transferência de oxigênio para a amostra A bacteria na amostra usa oxigênio, consumindo, ao mesmo tempo, matéria orgânica nos recipientes de amostra. O ar no recipiente acima da amostra contém 21% de oxigênio e reabastece o oxigênio dissolvido utilizado pela bactéria. Durante o período de teste, as barras de agitação são misturadas continuamente à amostra em cada recipiente. Isso move o oxigênio do ar para a amostra e ajuda a simular condições naturais. 8

9 2.2.2 Função do sensor de pressão Informações gerais O BODTrak II é vedado para evitar que a pressão atmosférica externa fique alterada no recipiente de teste. Os sensores de pressão monitoram a pressão do ar nos recipientes de amostra. Quando o oxigênio é consumido, a pressão no espaço da cabeça do recipiente produz pingos. A queda de pressão se relaciona diretamente com a DBO Remoção do dióxido de carbono O dióxido de carbono é produzido quando microorganismos oxidam matéria orgânica na amostra. O dióxido de carbono deve ser removido do sistema para que não interfira na medição. Comprimidos' de hidróxido de potássio colocadas no copo de vedação de cada recipiente de amostra antes que o teste remova o dióxido de carbono. 9

10 10

11 Seção 3 Instalação 3.1 Lista de componentes Compare cada item abaixo aos itens no envio. Se um item estiver faltando ou estiver danificado, consulte o fabricante. Instrumento BODTrak II Cabo de energia 115 VAC aprovado pela UL/CSA com um plugue no estilo NEMA 5-15P Um cabo de energia de 230 VAC harmonizado com um plugue Europeu continental Fornecimento de energia, alternância automática entre 115 V and 230 V 6 copos de vedação 6 recipientes âmbar de amostra BODTrak II 6 barras de agitação magnéticas BODTrak II Espátula Um pacote de sachês de solução tampão nutriente Um contêiner de comprimidos de hidróxido de potássio 11

12 Instalação 3.2 Instalação elétrica O adaptador de energia fornece energia CA para o conector IEC universal (Figura 1). O interruptor de energia liga e desliga o instrumento. Figura 1 Conexões externas 1 Interruptor de energia 3 Conector RS232 2 Conector IEC universal 12

13 Seção 4 Operação 4.1 Controles operacionais Os controles do operador do BODTrak II são mostrados em Figura 2. Figura 2 Controles operacionais 1 Tela 4 TECLAS ON/OFF 1 2 Teclas de seleção de canal 5 Indicador de energia 3 Teclas de Setas 1 As teclas ON/OFF iniciam e terminam um teste. Elas não ligam e desligam o instrumento. 13

14 Operação Teclas de seleção de canal Pressione a tecla de seleção de canal para mostrar os dados de um dos seis recipientes. As teclas de seleção de canal também são usadas no menu de configuração do instrumento para escolher um parâmetro a ser editado (Tabela 3). Tabela 3 Parâmetros de configuração de tecla de canal Canal Parâmetro 1 Ano (0-99) 2 Mês (1-12) 3 Dia (1-31) 4 Hora (0-24) 5 Minuto (0-59) 6 Extensão do teste (5, 7, ou 10 dias) As teclas de seta A exibição mostra um gráfico de valores de DBO no eixo vertical e tempo em dias no eixo horizontal. Pressione as teclas de seta à esquerda e à direita para mover o cursor pela curva de DBO para exibir as coordenadas aproximadas (tempo, DBO) do ponto de dados selecionado. O intervalo de tempo e valor de DBO do ponto de dados são mostrados no canto inferior direito da exibição. O cursor é automaticamente colocado no ponto de dados coletado mais recentemente em uma exibição de canal. Pressione e segure as duas teclas de setas ao mesmo tempo para ir para a configuração do instrumento. As teclas de setas também são usadas para alterar a hora, data e duração e intervalo do teste A tecla ON Para acessar o menu de seleção de intervalo, pressione a tecla ON de uma tela de exibição de canal. Em seguida, pressione e mantenha a teclaon para iniciar o teste para o canal selecionado A tecla OFF Quando o teste estiver no modo DELAY ou RUN, pressionar e manter pressionada a teclaoff finaliza manualmente o teste. O instrumento exibirá END. A tecla OFF também é usada para sair do menu de configuração do instrumento ou para abranger o menu de seleção. Qualquer ateração feita antes de sair será salva. 14

15 4.2 Conexões de recipiente Operação Cada posição/canal do recipiente tem um tubo numerado aplicável com uma manga de plástico. As posições dos recipientes são numeradas de 1 a 6 com o número 1 no canto esquerdo traseiro da base. Use as teclas de seleção de canal como referência. 4.3 Como configurar o relógio Todos os canais devem mostrarend ou CLEAR antes que o relógio possa ser configurado. Pressione e mantenha pressionadas as duas teclas de setas ao mesmo tempo até que o menu de configuração do instrumento seja mostrado. Selecione o parâmetros do relógio que deve ser ajustado pressionando a tecla de canal aplicável (Tabela 3 na página 14). Use as teclas de setas para editar o parâmetro selecionado. Ajuste cada parâmetro da mesma maneira. Quando todos os ajustes de tempo estiverem concluídos, pressione a tecla OFF para salvar e retorne à tela de exibição de dados. 4.4 Interface RS232 Todas as conexões RS232 são realizadas através da porta Serial I/O (Figura 1 na página 12). Conecte o conector D de 9 pinos do cabo de interface do computador na porta Serial I/O no instrumento. Conecte a extremidade oposta do cabo à porta Serial I/O do computador (Com 1 ou Com 2). O instrumento BODTrak II é equipado como Equipamento de comunicação de dados (DCE). O BODTrak II opera em 9600 baud com dados de 8 bits, sem paridade e bit de parada única. O computador ou a impressora não receberá transmissões completas se não for possível ao dispositivo receber continuamente em 9600 baud. Nota: É obrigatório o uso do cabo especificado ou de um cabo protegido equivalente para atender os requisitos de Emissões de freqüência de rádio. 15

16 Operação 4.5 Fazendo download dos resultados de teste Para transferir resultados de teste para um PC: 1. Selecione PROGRAMAS, ACCESSÓRIOSS, COMMUNICAÇÕES, HYPER TERMINAL. 2. Na janela Descrição de conexão, digite um nome para a conexão e escolha um ícone para representá-la. Clique em OK. 3. Na janela Conectar em, use o menu suspenso para selecionar a porta COM conectada ao instrumento BODTrak II. Clique em OK. 4. Configure as proppriedades da porta COM: BPS = 9600, Bits de dados = 8, Paridade = Nenhuma, Bits de parada = 1, Controle de fluxo = Nenhum. 5. Clique em OK. O indicador de conexão será mostrado. 6. Selecione TRANSFERIR, CAPTURAR TEXTO. 7. Na janela Capturar texto, clique em PROCURARpara selecionar um local específico para salvar. Nomeie o arquivo e clique em SALVAR. 8. Na janela Capturar texto clique em INICIAR. 9. Ligue o BODTrak II. Pressione a tecla de canal aplicável dos dados que devem ser baixados. 10. Digite GA na janela Hyper Terminal e, em seguida, pressioneenter. A transferência estará concluída quando a tela parar de adicionar novos dados. 11. Selecione TRANSFERIR, CAPTURAR TEXTO, PARAR. 12. Selecione CHAMAR, DESCONECTAR. O indicador desconectado será mostrado. 13. Para finalizar a sessão Hyper Terminal, selecione ARQUIVO, SAIR. 14. Clique em SIM para salvar a sessão e todas as configurações de instrumento e porta Importar dados Para importar dados do arquivo de texto capturado: 1. Abra uma planilha nova ou existente. Selecione DADOS, IMPORTAR DADOS EXTERNOS, IMPORTAR DADOS. 2. Selecione o arquivo de texto capturado no HyperTerminal. Clique em IMPORTAR. 3. No Assistente de importação de texto, selecione Delimitado como tipo de arquivo, a linha inicial da planilha e Windows (ANSI) como origem do arquivo. Clique em AVANÇAR. 4. Marque as caixas de seleção Delimitador de espaço e Tratar delimitadores consecutivos como um. Clique em AVANÇAR. 5. Selecione Geral como formato de dados da Coluna e, em seguida, clique em FINALIZAR. 6. Na janela Importar dados, selecione a planilha existente. Escolha a célula inicial e, em seguida, clique em OK. Os dados serão exibidos na sua planilha. 7. Selecione Arquivo, Salvar como para salvar a planilha. 16

17 Operação Os dados da planilha não podem ser editados ou formatados no HyperTerminal ou com o BODTrak II Formato de dados Quando uma matriz de resultado é baixada para o HyperTerminal, todos os dados do teste são enviados sem pausa. O fluxo de dados não pode ser interrompido ou pausado. Figura 3 mostra o número de canal, data inicial, hora inicial e o formato dos dados baixados. A seguir valores de DBO em mg/l. Apenas os primeiros pontos de dados de um máximo de 360 pontos de distância iguais são mostrados neste exemplo. Cada linha termina com uma tecla de retorno do carro e um avanço de linha. O final do fluxo de dados é exibido em uma mensagem como "Execução de teste para conclusão" e um símbolo cifrão ($). Se um pequeno valor negativo de DBO for observado no início do teste, consulte Resolução de problemas na página 41. Registro de DBO do Canal 1 Status: END Escala total: 700 mg/l Duração do Teste: 7 dias Data de início: 3/3/08 Horário: 13:04 Dias, Leitura (mg/l) 0, , , , , , , , , , , , Execução de teste para conclusão $ Figura 3 Dados de teste baixados 17

18 Operação Como imprimir resultados de teste O BODTrak II é compatível com a impressora Citizen PD-24, que está disponível como acesssório opcional (Seção 8 na página 45). Conecte o cabo da impressora na porta serial no BODTrak II usando o adaptador de gênero fornecido com a impressora. Certifique-se de que as configurações de interface da impressora estão corretas (seção 4.4 na página 15). Ligue o instrumento BODTrak II. Pressione e mantenha pressionado o número de canal aplicável por aproximadamente 5 segundos a qualquer momento durante o teste. Isso move os resultados do teste do BODTrak II para a impressora. O instrumento enviará uma cópia da exibição gráfica e um fluxo de dados truncado (127 pontos de dados). 18

19 Seção 5 Procedimentos do BODTrak II 5.1 Informações gerais Há três variações de procedimento do BODTrak II. Selecione o procedimento que atende aos requisitos do aplicativo. OProcedimento simplificado (seção 5.2 na página 22) é recomendável quando a disseminação de amostra, nutrientes extras ou buffers não sejam necessários. Ele é recomendável também quando os requisitos de precisão não forem rigorosos. O procedimento GGA (ácido de glicose/glutamínico) da Hachseção 5.3 na página 24 é recomendável em todas as verificações de precisão e desempenho que utilizam GGA disseminado. Ele é recomendável também quando a precisão de teste for importante. Oprocedimento Método padrão Hach (seção 5.4 na página 27) é recomendável quando as amostras são disseminadas ou nutrientes extras ou reagentes são adicionados. Use este procedimento ao seguir o Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21a Edição, Método 5210 D Método respirométrico. Todas as variações de procedimento são seguidas pelas estapas de conclusão de todos os procedimentos(seção 5.5 na página 30). É possível usar uma combinação desses procedimentos com um instrumento, mas em recipientes diferentes. Apenas uma duração de teste pode ser selecionada. Antes de iniciar a análise: Use as tabelas de volume de amostra aplicáveis para cada procedimento. Se a energia for interrompida quando o instrumento estiver com o statusdelay, o teste será interrompido e o status alterará paraclear quando a energia retornar. Inicie o teste novamente. Se a energia for interrompida quando o instrumento estiver com o status RUN, o teste reiniciará quando a energia retornar. Mantenha a água deionizada durante a noite em uma incubadora a 20ºC. Agite a água deionizada para impregnar com o ar. Fixe a semente durante a noite na incubadora BOD em uma temperatura de 20ºC. Tenha cuidado para não atrapalhar a solução fixada. Pipete a solução de semente da parte superior. É necessário diluir, se as amostras tiverem valores de DBO superiores a 700 mg/l (5.7 na página 36). Em elevações superiores a aproximadamente metros acima do nível do mar, o intervalo de DBO de 0 a 35 mg/l é reduzido para 0 a 25 mg/l de DBO. Não é necessário ajuste para os outros intervalos de teste. Consulte seção 5.7 na página 36 para obter considerações especiais, incluindo disseminação de amostra e pré-tratamento. Use somente barras de agitação e recipientes BODTrak II. Eles foram desenvolvidos especificamente para uso com o BODTrak II. 19

20 Procedimentos do BODTrak II 5.2 Procedimento simplificado Aparelhagem necessária: Recipiente BODTrak II Termômetro Misturador (opcional) Cilindro graduado Reagentes necessários: 1 sachê de solução tampão nutriente Tabela 4 Volumes de amostra simplificados Intervalo de mg/l de DBO Volume de amostra ml 0 a a a a Aqueça ou esfrie a amostra para 19 a 21ºC (66ºF a 70ºF). 2. Homogenize a amostra em um misturador, se ela contiver grandes sólidos suspensos. 3. Selecione o tamanho de amostra correto do intervalo de amostra (Tabela 4). Meça a amostra em um cilindro graduado. 20

21 Procedimentos do BODTrak II 4. Adicione o conteúdo de 1 sachê de solução tampão nutriente ao cilindro graduado. 5. Transfira o conteúdo do cilindro graduado para um recipiente BODTrak II. Repita as etapas de 1 a 5 para amostras adicionais. 6. Continue com as etapas para conclusão de todos os procedimentos (seção 5.5 na página 30). 21

22 Procedimentos do BODTrak II 5.3 Procedimento GGA (ácido de glicose/glutamínico) da Hach Aparelhagem necessária: Recipiente BODTrak II Cilindro graduado Pipeta volumétrica e funil de pipeta Pontas de pipetas e pipetas Tensette Recipiente de água para lavagem Quebrador de ampola Reagentes necessários: Água deionizada Solução GGA da Hach 1 sachê de solução tampão nutriente Antes de iniciar a análise: Use as ampolas de solução padrão de DBO da Hach para o método manométrico (ácido de glicose mg/l e ácido glutamínico mg/l). Em um padrão cada um contendo 150 mg/l de ácido de glicose e ácido glutamínico, um analista único usando seis instrumentos BODTrak II e testando 44 amostras obtidas em uma média de 235 mg/l de DBO com um Limite de distribuição de segurança de 95% de 11 mg/l ou um intervalo de 224 a 246 mg/l de DBO após 5 dias. Prepare sempre a amostra com semente antes das amostras GGA. Use a mesma quantidade de sementes em todas as amostras GGA e na amostra de sementes. Consulte seção 5.7 na página 36 para obter considerações especiais. Prepare a amostra de semente Use as etapas 1, 3 a 7. Prepare a amostra Use as etapas 1 a 7. Intervalo de DBO (mg/l) Tabela 5 Volumes de amostra GGA Volume GGA (ml) Volume de semente (ml) Volume final (ml) 0 a a Nota: Se a intensidade da semente for desconhecida, use 20 ml. Ajuste o volume de semente conforme for necessário, para alcançar os resultados GGA ideais. Use a mesma quantidade de sementes em todas as amostras GGA e na amostra de semente. 22

23 Procedimentos do BODTrak II 1. Adicione aproximadamente 30 ml de água deionizada em um cilindro graduado de 200 ml. 2. Use uma pipeta volumétrica para transferir 8,90 ml de Solução GGA da Hach ao cilindro graduado. Nota: Ignore esta etapa ao preparar a amostra de semente. 3. Adicione o conteúdo de 1 sachê de solução tampão nutriente ao cilindro graduado. 4. Use uma pipeta Tensette para adicionar a quantidade certa de sementes ao cilindro graduado (Tabela 5). 7. Continue com as etapas para conclusão de todos os procedimentos (seção 5.5 na página 30). 5. Dilua a amostra em 160 ml usando um recipiente de lavagem de água deionizada. 6. Transfira a amostra preparada do cilindro graduado para um recipiente BODTrak II. Nota: Para obter amostras GGA adicionais, repita as etapas de 1 a 6. 23

24 Procedimentos do BODTrak II 5.4 Procedimento Hach Standard Method Aparelhagem necessária: Termômetro Recipiente BODTrak II Misturador (opcional) Cilindro graduado Pontas de pipetas e pipetas Tensette Recipiente de água para lavagem Reagentes necessários: 1 sachê de solução tampão nutriente Buffer ou nutriente adicional (opcional) Água deionizida Antes de iniciar a análise: Use a tabela de volume de amostra para selecionar o tamanho de amostra correto (Tabela 6). Se estiver disseminando amostras, prepare uma amostra de sementes antes de preparar a amostra. Trate a amostra de sementes da mesma maneira que qualquer outra amostra e omita a etapa 5. Consulteseção 5.7 na página 36 para obter considerações especiais. Intervalo de DBO (mg/l) Tabela 6 Volumes de amostra Hach Standard Method Volume de amostra (ml) Volume de semente (ml) Volume final (ml) Fator de diluição 0 a a a a a a a a Nota: Se a intensidade da semente for desconhecida, use 20 ml. Ajuste o volume de semente conforme for necessário para alcançar os resultados ideais. 24

25 Procedimentos do BODTrak II 1. Aqueça ou esfrie a amostra a 19 a 21ºC (66 a 70ºF). 2. Homogenize a amostra em um misturador se ela contiver grandes sólidos suspensos. 3. Selecione o tamanho de amostra correto do intervalo de amostra (Tabela 6 na página 27). Meça a amostra em um cilindro graduado. 4. Adicione o conteúdo de 1 sachê de solução tampão nutriente ao cilindro graduado. 5. Se estiver disseminando a amostra, use uma pipeta Tensette para adicionar a quantidade correta de semente ao cilindro graduado (Tabela 6 na página 27). 6. Se for necessário, adicione mais nutriente ou buffer. Não adicione um volume total de mais de 50 ml (semente, nutriente e buffer). 25

26 Procedimentos do BODTrak II 7. Preencha até o volume de intervalo de teste, se necessário, com um recipiente de água de lavagem deionizada (Tabela 6 na página 27). 8. Transfira a amostra preparada do cilindro graduado para um recipiente BODTrak II. Nota: Repita as etapas de 1 a 8 para amostras adicionais. 9. Continue com as etapas para conclusão de todos os procedimentos (seção 5.5 na página 30). 26

27 Procedimentos do BODTrak II 5.5 Conclua as etapas de todos os procedimentos Aparelhagem necessária: BODTrak II Espátula Incubadora de DBO Copo de vedação Barra de agitação Reagentes necessários: 2 comprimidos de hidróxido de sódio 1. Coloque uma barra de agitação BODTrak II no recipiente. 2. Coloque um copo de selagem no gargalo do recipiente. 3. Use uma espátula para adicionar dois comprimidos de hidróxido de sódio ao copo de selagem. Repita as etapas 1 a 3 para cada recipiente de amostra. 27

28 Procedimentos do BODTrak II 4. Coloque os recipientes na base BODTrak II. Conecte o tubo aplicável ao recipiente de amostra e aperte a tampa. 5. Coloque o instrumento na incubadora. A temperatura da incubadora deve ser de 20 ± 1ºC (68 ± 1ºF). Nota: O desempenho do instrumento não foi testado em outras temperaturas. 6. Conecte e ligue o instrumento. Ceritifique-se de que todas as barras de agitação estejam girando. Se não estiverem, suspenda o recipiente e coloque-o novamente. 7. Pressione e mantenha pressionadas as teclas de setas à esquerda e à direita ao mesmo tempo, para acessar o menu de configuração do instrumento. Nota: Configure a hora e a data, se for necessário(seção 4.3 na página 15). 8. Pressione a tecla Canal 6 para acessar o parâmetro de duração do teste. Use as teclas de seta para selecionar um teste de 5, 7 ou 10 dias. Nota: A duração do teste selecionada é para todos os seis canais. 9. Pressione OFF para salvar as seleções e sair do menu. 28

29 Procedimentos do BODTrak II 10.Para iniciar o teste, pressione o número de canal aplicável ao recipiente. 11.Pressione a tecla ON. O menu de seleção de intervalo é mostrado. 12.Use as teclas de seta para selecionar o intervalo de teste. Nota: Use a tecla à esquerda para os intervalos de 0 a 35 e 0 a 70 mg/l. Use a tecla à direita para os intervalos de 0 a 350 e 0 a 700 mg/l. 13.Pressione e mantenha pressionada a tecla ON para iniciar o teste. Um gráfico será exibido. Nota: Para cancelar o teste, pressione e mantenha pressionada a tecla OFF. Nota: Há um período predefinido de equilíbrio de instrumento/amostra de 1 hora antes da coleta de dados. O mostrador indicará DELAY durante esse período. 14.Execute as etapas 10 a 13 novamente para definir o intervalo de teste e iniciar cada um dos seis canais. Não é necessário operar todos os seis canais se estiverem disponíveis menos de seis amostras. 29

30 Procedimentos do BODTrak II Determinação de resultados Após o término do período de teste selecionado (5, 7 ou 10 dias), END é exibido no mostrador. O procedimento realizado estabelece a determinação dos resultados. Os resultados são determinados com base no procedimento selecionado: Simplificado, GGA Hach ou Hach Standard Method Resultados simplificados de amostras Os resultados do procedimento Simplificado são mostrados na exibição do BODTrak II. Pressione a tecla de seleção de canal aplicável para mostrar os resultados. Nota: Se a amostra foi pré-diluída, aplique um fator de diluição à leitura de instrumento(seção na página 36) Resultados GGA Hach (ácido de glicose/glutamínico). Os resultados da amostra de sementes e da amostra GGA são necessários para os resultados do procedimento GGA Hach. 1. Pressione a tecla de seleção de canal do recipiente de amostra de sementes. Os resultados são mostrados. 2. Pressione a tecla de seleção de canal do recipiente de amostra GGA disseminado. Os resultados são mostrados. 3. Calcule os resultados: mg/l de DBO = resultado de amostra GGA disseminado - resultado de amostra de semente Resultados do Hach Standard Method 1. Pressione a tecla de seleção de canal do recipiente de amostra do Hach Standard Method. Os resultados são mostrados. Nota: Trate a amostra de semente da mesma maneira que todas as outras amostras. Nota: Se a amostra foi pré-diluída, aplique um fator de diluição à leitura de instrumento (seção na página 36). 2. Encontre o fator de diluição com base no intervalo selecionado (Tabela 6 na página 27). Exemplo: se o intervalo de amostra selecionado foi de 0 a 350 mg/l de DBO, o fator de diluição é de 1, Calcule os resultados corrigidos: mg/lde DBO = mg/l de DBO (leitura de instrumento) x fator de diluição Exemplo: Leitura de instrumento = 200 mg/l, fator de diluição de DBO = 1, mg/l x 1,45 = 290 mg/l de DBO (Resultado corrigido) 30

31 Procedimentos do BODTrak II 4. Quando as amostras forem disseminadas, calcule os resultados usando esta equação e os resultados corrigidos: Onde: A = DBO corrigida da amostra disseminada B = DBO corrigida da amostra de semente SA = volume de semente na amostra (a amostra também pode ser GGA) SB = volume de semente na amostra de semente Exemplo: A= 290 mg/l de DBO B= 120 mg/l de DBO SA= 20 ml SB= 110 ml BOD( mg/l) = A B x SA SB BOD( mg/l) = 290mg/L 120mg/L x 20mL mL mg/l de DBO = 268 mg/l 31

32 Procedimentos do BODTrak II 5.6 Curvas típicas Curvas típicas em um período de teste de 10 dias são mostradas emfigura 4 Para curvas incorretas, consulte Figura 5 na página 41. Figura 4 Curvas típicas 1 Típicas com variação de substrato 3 Típicas com atraso de tempo 2 Típicas 32

33 5.7 Considerações especiais Diluição de amostra Procedimentos do BODTrak II O efluente de DBO de amostra desconhecido está normalmente no intervalo de 0 a 70 mg/l. O afluente de DBO de amostra desconhecido está normalmente no itnervalo de 0 a 700 mg/l. Quando o requisito de oxigênio de uma amostra for superior a 700 mg/l, dilua a amostra com água deionizada ou destilada de alta qualidade. Calcule os resultados para incluir o fator de diluição adicional. Exemplo: se a DBO da amostra for mg/l, dilua a amostra 1:1 com água deionizada ou destilada. Agora a DBO estimada é de 500 mg/l. Use o volume de amostra especificado na tabela para o intervalo de 0 a 700 mg/l do procedimento selecionado. Multiplique o resultado da leitura de instrumento por 2. Se estiver usando o procedimento Hach Standard Method, continue com os cálculos restantes Disseminação de amostra Alguns tipos de amostras de DBO não contêm bactérias suficientes para oxidar a matéria orgânica na amostra. Muitos resíduos industriais são desse tipo. Alguns efluentes da rede de tratamento de esgotos são clorados e principalmente esterilizados. Não é possível realizar um teste de DBO na ausência de bactérias viáveis. Para testar essas amostras, dissemine cada recipiente de fonte conhecida por conter população víavel de bactérias. O afluente da rede de tratamento de esgoto doméstica ou o efluente purificador primário, são as fontes preferidas de semente da maioria de amostras. A solução misturada ou o efluente não desinfectado pode ser usado para disseminação, mas é recomendável incluir um inibidor de nitrificação. Fontes de disseminação comerciais às vezes são adequadas. Para o preparo, consulte as instruções do fabricante Temperatura da amostra O Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21a Ed., 2005, 5210 D recomenda uma temperatura de incubação de 20 ±1 C (68 F) para o teste de DBO. Coloque o instrumento BODTrak II em uma incubadora ajustada para 20 ±1 C. Uma incubadora de DBO aplicável está disponível na Hach (seção 8.1 na página 45). Esquente ou esfrie amostras a 20 ± 1 C. Nota: O desempenho do instrumento não foi validado em temperaturas diferentes de 20ºC Materiais tóxicos Amostras industriais e cloradas contêm freqüentemente substâncias tóxicas e requerem considerações especiais durante a realização de testes de DBO. Materiais tóxicos na amostra ocasionarão valores de DBO reduzidos. Dilua a amostra para minimizar os materiais tóxicos ou respectivos efeitos. Consulte o Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21a edição, 5210 D. 33

34 Procedimentos do BODTrak II Cloro Qualquer cloro na amostra deve ser removido antes do teste. Mantenha a amostra em temperatura ambiente por 1 a 2 horas antes do teste para dissipar baixas concentrações de cloro. Se permanecer algum cloro após incubar por 2 horas ou se a concentração de cloro for alta, adicione tiossulfato de sódio para remover o cloro: 1. Em um frasco de Erlenmeyer de 250 ml, adicione 100 ml de amostra. 2. Adicione 10 ml de solução de hidróxido de sódio de 100 g/l e 10 ml de solução padrão de ácido sulfúrico de 0,02 N ao frasco de Erlenmeyer. 3. Adicione 3 conta-gotas da solução do indicador de amido e agite para misturar. 4. Execute a titulação de azul escuro para descolorir com solução padrão de tiossulfato de sódio 0,025 N. 5. Calcule a quantidade da solução padrão de tiossulfato de sódio necessária para fazer a declorinação da amostra restante: ( ml usado) ( ml sample to be dechlorinated) ml tiossulfato de sðšdio = Adicione a quantidade necesária de solução padrão de tiossulfato de sódio 0,025 N à amostra e misture totalmente. Após 10 a 20 minutos, execute o teste de DBO efeito ph Reultados baixos de teste de DBO ocorrem quando o ph da amostra estiver fora do intervalo de 6 a 8. Mantenha esse ph para simular as condições de amostra de origem ou para ajustar o ph para neutralidade (tamponado em ph 7). Use ácido sulfúrico 1,0 N (ou mais fraco para neutralizar as amostras cáusticas. Use hidróxido de sódio 1,0 N (ou mais fraco) para neutralizar as amostras de ácido. Quando as amostras são ajustadas ao ph, elas também podem ser disseminadas Supersaturação Equilibre amostras frias supersaturadas (contendo mais de 9 mg/l de oxigênio dissolvido em 20ºC) para saturação. 1. Aqueça ou esfrie a temperatura da amostra a aproximadamente 20ºC. 2. Encha pela metade um recipiente de amostra com amostra. 3. Agite por 2 minutos ou areje com ar comprimido filtrado por 2 horas. 34

35 Seção 6 Manutenção PERIGO Apenas o pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. 6.1 Limpando o instrumento Limpe derramamentos no instrumento BODTrak II com um pano macio que tenha sido umedecido com água desionizada ou destilada Garrafas de amostra Após cada teste, esvazie os recipientes de amostra e lave-os meticulosamente com água quente. Use uma escova, água quente e sabão para remover resíduos. O resíduo cria uma DBO. Lave os recipientes meticulosamente com água morna e finalmente, com água distilada ou desionizada para remover todo o detergente Barras de agitação e copos de vedação Limpe as barras de agitação com água quente e sabão. Use uma escova para remover depósitos. Lave com água morna e, finalmente, com água destilada ou desionizada para remover todo o detergente. Esvazie cuidadosamente e enxugue os copos de vedação com água. Inverta para secar Proteções do recipiente As proteções do recipiente evitam a inclinação dos mesmos e propiciam a administração da tubulação durante o armazenamento. Para armazenar, coloque a tubulação no orifício da proteção do recipiente. Ventile a tubulação no sentido anti-horário e proteja a tampa do recipiente dentro da proteção. 39

36 40

37 Seção 7 Resolução de problemas Curvas de DBO incorretas por um período de teste de 10 dias são mostradas em Figura 5. Para curvas típicas, consulte Figura 4 na página 35. Figura 5 Curvas de DBO incorretas 1 Alta demanda de oxigênio 4 Temperatura inicial da mostra abaixo de 20 ºC ou supersaturada com oxigênio 2 Nitrificação 5 Vazamento do recipiente 3 Atraso de tempo 41

38 Resolução de problemas 7.1 Alta demanda de oxigênio Amostras que estão acima da faixa (por exemplo, uma DBO acima de 350 mg/l quando uma amostra de 160-mL é tomada) causará resultados como os mostrados na Curva 1 (Figura 5 na página 41). Dilua a amostra (seção 5.7 na página 36) ou use uma faixa de DBO superior e um volume de amostra diferente (Tabela 4 na página 22, Tabela 5 na página 25 ou Tabela 6 na página 27). Quando a faixa de DBO de uma amostra for desconhecida: Use os resultados do teste de Demanda Química de Oxigênio (DQO). Um valor de DBO estimado pode ser obtido multiplicando o DQO por 0,68. Use os resultados de uma série de testes de DBO usando a mesma amostra, mas com volumes diferentes. Ou use relações de diluição para escolher uma faixa de DBO aplicável. Geralmente, o efluente está na faixa 0-70 mg/l, enquanto o afluente está na faixa mg/l. Quando a DBO de amostras for superior a 700 mg/l, prepare uma diluição de amostra (seção 5.7 na página 36). 7.2 Nitrificação A condição mostrada pela Curva 2 é um exemplo de nitrificação (Figura 5 na página 41). O desvio da curva típica (mostrado como a linha tracejada) é aparente pelo aumento côncavo próximo ao final do período de teste. A oxidação biológica de nitrogênio orgânico geralmente ocorre após 5 dias com resíduo doméstico típico. A bactéria nitrificante se desenvolve mais lentamente do que outros tipos de bactéria. Contudo, algumas amostram contêm alta concentração de bactéria nitrificante e os resultados da nitrificação podem ocorrer mais brevemente. Controle problemas de nitrificação com o Inibidor Hach de Nitirificação. Coloque o inibidor em pó em um recipiente de amostra vazio e, depois, adicione a amostra. Com a tampa do Dispensador Hach, dispense 6 injeções (aproximadamente 0,48 gramas) no recipiente vazio. Consulte peças e acessórios de reposição (Seção 8 na página 45). 7.3 Atraso de tempo excessivo A Curva 3 (Figura 5 na página 41) mostra um teste que não iniciou com bactéria o suficiente durante o período de incubação. Para fazer um teste em uma amostra sem bactéria suficiente, borrife a amostra (seção na página 36). A aclimatação da bactéria também ocasiona condições que podem causar a Curva 3. Isso às vezes ocorre com sementes adicionadas e padrões. Adicione mais sementes ou escolha uma fonte de sementes diferente. 7.4 Temperatura da amostra Os resultados iniciais negativos da Curva 4 (Figura 5 na página 41) mostram que a temperatura de amostra inicial estava abaixo da faixa especificada de 20 ± 1 ºC. 42

39 Resolução de problemas Uma amostra supersaturada com oxigênio também exibirá esse tipo de curva (seção na página 36 e seção na página 37). 7.5 Vazamento do recipiente A Curva 5 (Figura 5 na página 41) mostra o vazamento do recipiente. Um vazamento do recipiente também pode fazer com que o sistema não responda. Caso aconteça essa resposta, verifique o copo de vedação e a tampa do recipiente para verificar contaminação ou danos. 43

40 44

41 Seção 8 Peças e acessórios de reposição 8.1 Peças de reposição Descrição Quantidad e Número do item Instrumento BODTrak II, 115/230 VAC Recipiente, BODTrak II, âmbar (6x) Cabo de alimentação, 18/3 SVT 7.5, 10A-125 VAC para uso VAC 115 na América do Norte Cabo de alimentação, 8, com plugue europeu continental para uso VAC Fornecimento de energia Cabo de computador para transferência de dados para o PC Copo de vedação Espátula Barra magnética, BODTrak II Reagentes Descrição Quantidad e Número do item Sachês de solução tampão nutriente de DBO respirométrico Comprimidos de hidróxido de potássio Reagentes opcionais Descrição Quantidad e Número do item Inibidor de nitrificação, 35 g tampa do ministrador para recipiente de 35 g (para uso com o inibidor de nitrificação) Inóculo com várias sementes (50x) Solução de iodeto de potássio, 100 g/l, 500 ml Solução padrão de hidróxido de sódio, 1.0 N, 900 ml Solução de padrão de tiossulfato de sódio, N, 1000 ml

42 8.3 Reagentes opcionais (continuação) Descrição Quantidad e Número do item Solução indicadora de amido, recipiente de gotejamento, 100 ml MDB Ácido sulfúrico ACS, 500 ml Ácido sulfúrico, solução padrão 0.02 N, 1000 ml Ácido sulfúrico, solução padrão 1.0 N, 1000 ml Ampola Voluette padrão para DBO, para 16 ampolas manométricas, ampolas 10-mL Acessórios Descrição Quantidad e Número do item Kit de quebrador de ampola para ampolas voluette Recipiente, lavagem, 500 ml Recipiente, polietileno, com torneira, 4 L Escova, cilindro, tamanho Bureta, torneira reta, plug teflon, 25 ml Grampo, bureta, duplo Cilindro, graduado, 10 ml Cilindro, graduado, 25 ml Cilindro, graduado, 50 ml Cilindro, graduado, 100 ml Cilindro, graduado, 250 ml Cilindro, graduado, 500 ml Cilindro, graduado, 1000 ml Frasco, Erlenmeyer, Incubadora, BOD, Modelo 205, 110 V Incubadora, BOD, Modelo 205, 220/240 V Pipeta, Tensette, 0,1 a 1,0 ml Pipeta, Tensette, 1 a 10 ml Pontas de pipeta, 0,1 a 1,0 ml (50x) Pontas de pipeta, 0,1 a 1,0 ml (1000x) Pontas de pipeta, 1 a 10 ml (50x) Pontas de pipeta, 1 a 10 ml (250x) Filtro de pipeta, 3 válvulas Pipeta, serológico, vidro, 10 ml

43 8.4 Acessórios (continuação) Peças e acessórios de reposição Descrição Quantidad e Número do item Impressora, Citizen PD-24 com cabo Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater Estande de suporte, bureta Termômetro, mercúrio, -20 a 110 C Termômetro, não mercúrio, -20 a 110 C Destilador de água, 120 V Destilador de água, 220 V Sistema de água, Ultrapure, Millipore Direct -Q Pacote de purificação DQ

44 48

45 Seção 9 Informações de contato HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) orders@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) intl@hach.com HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) info@hach-lange.ie HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F Noisy Le Grand Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) info@hach-lange.de HACH LANGE GMBH Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) canada@hach.com HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) info@hach-lange.co.uk DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0) Fax +41(0) info@hach-lange.ch DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I Milano Tel Fax info@hach-lange.it 49

46 Informações de contato HACH LANGE S.L.U. Edif. Arteaga Centrum C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Vizcaya Tel Fax HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ Praha 4 Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR Αθήνα Τηλ Fax info@hach-lange.gr HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE KFT. Hegyalja út H-1016 Budapest Tel. +36 (06) Fax +36 (06) info@hach-lange.hu HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0) Fax +90 (0) bilgi@hach-lange.com.tr HACH LANGE E.P.E. 27, Avlidos str GR Athens Tel Fax info@hach-lange.gr HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL Wrocław Tel. +48 (0) Fax +48 (0) info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.L. Str. Leonida, nr. 13 Sector 2 RO Bucuresti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) info@hach-lange.si 50

Folheto de instruções

Folheto de instruções Folheto de instruções Unidade de limpeza DOC307.90.00747 Precauções de segurança Leia cuidadosamente este documento antes de desembalar, configurar ou operar o equipamento. Observe os avisos de perigo

Leia mais

Caixa de conexão de energia para analisadores sc

Caixa de conexão de energia para analisadores sc DOC273.79.00161.Jul07 Caixa de conexão de energia para analisadores sc Ficha de instruções Segunda Edição, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Todos os direitos reservados. Impresso na Alemanha Ficha de

Leia mais

Kit de montagem de parede de tanque, LZX414.00.71000 e LZX414.00.72000

Kit de montagem de parede de tanque, LZX414.00.71000 e LZX414.00.72000 DOC273.79.00144.Jul07 Kit de montagem de parede de tanque, LZX414.00.71000 e LZX414.00.72000 Manual de Montagem Primeira edição 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Todos os direitos reservados. Impresso

Leia mais

Suporte de Corrimão LZY285 e LZY316

Suporte de Corrimão LZY285 e LZY316 DOC273.79.00084.Jul05 Suporte de Corrimão LZY285 e LZY316 Manual de Montagem Manual de Montagem Suporte de Corrimão DOC273.79.00084.Jul05 Introdução O presente manual de montagem descreve a montagem do

Leia mais

Leituras informativas importantes ATENÇÃO

Leituras informativas importantes ATENÇÃO Índice 1 Descrição do produto 1.01 Como o Luminômetro NG Clean-Trace funciona para avaliar a contaminação 1.02 Teste de higiene de superfície e ATP 1.03 Teste de água e ATP 2 Visão geral do instrumento

Leia mais

ResponseCard AnyWhere Desktop Guia do Usuário

ResponseCard AnyWhere Desktop Guia do Usuário ResponseCard AnyWhere Desktop Guia do Usuário Requisitos do sistema o Processador Intel ou AMD com 600 MHz (1 GHz ou mais recomendado) o 256 MB RAM (256 MB ou mais de RAM disponível recomendado) o Disco

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO. AXIS Q87-E Fonte de Alimentação 230 V CA AXIS Q87-E Fonte de Alimentação 120 V CA PORTUGUÊS

GUIA DE INSTALAÇÃO. AXIS Q87-E Fonte de Alimentação 230 V CA AXIS Q87-E Fonte de Alimentação 120 V CA PORTUGUÊS GUIA DE INSTALAÇÃO AXIS Q87-E Fonte de Alimentação 230 V CA AXIS Q87-E Fonte de Alimentação 120 V CA PORTUGUÊS Compatibilidade eletromagnética (EMC) Esse equipamento foi projetado e testado para atender

Leia mais

Alicate Amperímetro CA Modelo 400A

Alicate Amperímetro CA Modelo 400A MANUAL DO USUÁRIO Alicate Amperímetro CA Modelo 400A Modelo MA200 Introdução Obrigado por adquirir nosso Alicate Amperímetro CA Extech Modelo MA200. Este instrument. caso utilizado de forma adequada,deverá

Leia mais

ResponseCard AnyWhere Guia do Usuário

ResponseCard AnyWhere Guia do Usuário ResponseCard AnyWhere Guia do Usuário Visão geral Não tem um computador, projetor, software ou tempo para uma preparação aprimorada? Com ResponseCard AnyWhere usufrua dos benefícios das perguntas interativas

Leia mais

Mensagem de Segurança

Mensagem de Segurança Guia de Instalação de Smart-UPS TM 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/208/230 Vac Montagem em Rack de 2 unidades Mensagem de Segurança GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém instruções importantes que

Leia mais

Guia de consulta rápida

Guia de consulta rápida Câmara de Cúpula Cuneiforme Ambiental Reforçada da Série Sarix Professional IWP Guia de consulta rápida IWP121-1ES IWP221-1ES C2297M-B-PT (12/16) Índice Índice... 2 Declaração de avisos importantes...

Leia mais

Como usar o P-touch Transfer Manager

Como usar o P-touch Transfer Manager Como usar o P-touch Transfer Manager Versão 0 BRA-POR Introdução Aviso importante O conteúdo deste documento e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. A Brother se

Leia mais

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500 Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Manual do Usuário Brother Meter Read Tool

Manual do Usuário Brother Meter Read Tool Manual do Usuário Brother Meter Read Tool BRA-POR Versão 0 Direitos autorais Copyright 2017 Brother Industries, Ltd. Todos os direitos reservados. As informações incluídas neste documento estão sujeitas

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura GUIA DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RH10 Medidor de Umidade e Temperatura Introdução Parabéns pela sua compra do Higro termômetro Modelo RH10 da Extech. Este aparelho mede a umidade relativa e temperatura

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn Sumário Botão de alimentação...2 Desligamento...2 Entrar e selecionar um perfil...2 Status da bateria...2 Mudar de perfil...2 Iniciar/Parar

Leia mais

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-1/WR-R10

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-1/WR-R10 Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-1/WR-R10 Obrigado por escolher um produto Nikon. Este guia descreve como atualizar o firmware para controladores remotos sem fio WR-1 e WR-R10.

Leia mais

Manual do utilizador Calibrador de Termopar

Manual do utilizador Calibrador de Termopar Manual do utilizador Calibrador de Termopar Modelo PRC20 Introdução Obrigado por selecionar o Extech Modelo PRC20. Este dispositivo é enviado completamente testado e calibrado e, com um uso adequado, fornecerá

Leia mais

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Módulos de expansão de teclas

Módulos de expansão de teclas Módulos de expansão de teclas Visão geral da configuração do módulo de expansão de teclas do Cisco IP Phone, página 1 Configurar o módulo de expansão de teclas no Cisco Unified Communications Manager,

Leia mais

Guia de início rápido

Guia de início rápido 300E4M Guia de início rápido www.samsung.com Direitos autorais Direitos autorais 2017 Samsung Electronics Este guia está protegido por leis de direitos autorais internacionais. Nenhuma parte deste guia

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO. Módulo de controle e automação de E/S em rede. Comm 4 I/O. Comm 24 I/O. Comm 4 I. Comm 4 O. Comm 4 IR.

GUIA DE INSTALAÇÃO. Módulo de controle e automação de E/S em rede. Comm 4 I/O. Comm 24 I/O. Comm 4 I. Comm 4 O. Comm 4 IR. GUIA DE INSTALAÇÃO Módulo de controle e automação de E/S em rede Comm 4 I/O Comm 24 I/O Comm 4 I Comm 4 O Comm 4 IR Comm 4 A Sumário Sobre este documento... 3 Compatibilidade eletromagnética (EMC - Electromagnetic

Leia mais

Datalogger 75/75. Kit software e base

Datalogger 75/75. Kit software e base Datalogger 75/75 Kit software e base *quando a carga da bateria estiver fraca, desligue o aparelho e coloque uma bateria nova. INSTALAÇÃO DO SOFTWARE Insira o Software do datalogger no PC e o procedimento

Leia mais

Resumo da segurança do usuário

Resumo da segurança do usuário Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção

Leia mais

Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190

Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190 Manual do Usuário Tanca.com.br TML-150 TML-190 Indíce A Tanca tem imensa satisfação em tê-lo como cliente. Para garantir um alto índice de satisfação de você nosso cliente, a equipe de colaboradores Tanca

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

INOVANDO PARA A VIDA INNOVARE PER LA VITA INNOVATING FOR LIFE INNOVATIONEN FÜR DAS LEBEN INNOVANDO PARA LA VIDA INNOVER POUR LE VIE

INOVANDO PARA A VIDA INNOVARE PER LA VITA INNOVATING FOR LIFE INNOVATIONEN FÜR DAS LEBEN INNOVANDO PARA LA VIDA INNOVER POUR LE VIE INOVANDO PARA A VIDA INNOVARE PER LA VITA INNOVATING FOR LIFE INNOVATIONEN FÜR DAS LEBEN INNOVANDO PARA LA VIDA INNOVER POUR LE VIE MANUAL DE OPERAÇÃO BANHO MARIA DIGITAL MODELOS: HBM100 / HBM200 / HBM

Leia mais

FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO DE PAINEL SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO

FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO DE PAINEL SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO MONITOR LCD FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO DE PAINEL SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 1.0 Modelos aplicáveis (a partir de março de 2014) PN-L703A/PN-L703/PN-L603A/PN-L603/PN-70TA3/PN-70T3/PN-60TA3/PN-60T3

Leia mais

MEDIDOR DE ESTRESSE TÉRMICO TGD-300

MEDIDOR DE ESTRESSE TÉRMICO TGD-300 MEDIDOR DE ESTRESSE TÉRMICO TGD-300 1. INTRODUÇÃO Efetua com precisão e agilidade o cálculo de IBUTG interno e externo, é fácil de operar e manusear. Utiliza o sensor de bulbo seco para medir temperaturas

Leia mais

Modem e Rede Local Guia do Usuário

Modem e Rede Local Guia do Usuário Modem e Rede Local Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

27MG medidor de espessura por ultrassom Primeiros passos

27MG medidor de espessura por ultrassom Primeiros passos 27MG medidor de espessura por ultrassom Primeiros passos Uso previsto O 27MG foi projetado para medir espessuras de materiais comercial e industrial. Não use o 27MG para qualquer outro fim que não seu

Leia mais

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BANCADA

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BANCADA EC150-03-0318 EC150 MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BANCADA Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES Condutividade: Faixa de medição Resolução Exatidão 0.0 a 199.9 µs/cm 200 a 1999

Leia mais

NUNCA aponte o feixe laser diretamente nos olhos de alguém.

NUNCA aponte o feixe laser diretamente nos olhos de alguém. Presenter sem fio com Apontador Laser GUIA DO USUÁRIO Ver.:1.00 NUNCA aponte o feixe laser diretamente nos olhos de alguém. ATENÇÃO: Para utilizar este produto corretamente, leia todo o guia do usuário

Leia mais

Lenovo Vibe B. Guia de início rápido. Lenovo A2016b30. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone.

Lenovo Vibe B. Guia de início rápido. Lenovo A2016b30. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Lenovo Vibe B Guia de início rápido Lenovo A2016b30 Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Leitura antes de utilizar o smartphone Para sua segurança Antes de montar, carregar ou usar

Leia mais

MF-420.R-3 - MÉTODO DE DETERMINAÇÃO DE AMÔNIA (MÉTODO DO INDOFENOL).

MF-420.R-3 - MÉTODO DE DETERMINAÇÃO DE AMÔNIA (MÉTODO DO INDOFENOL). MF-420.R-3 - MÉTODO DE DETERMINAÇÃO DE AMÔNIA (MÉTODO DO INDOFENOL). Notas: Aprovada pela Deliberação CECA nº 686, de 25 de julho de 1985. Publicada no DOERJ de 14 de julho de 1985. 1. OBJETIVO O objetivo

Leia mais

Manual de instruções TAB-10C

Manual de instruções TAB-10C Manual de instruções TAB-10C010-232 Felicitações na compra do seu novo tablet! Este manual contém informações importantes de segurança e funcionamento, a fim de evitar acidentes! Por favor, leia este manual

Leia mais

Polycom RealPresence Centro

Polycom RealPresence Centro AVISO DE REGULAMENTAÇÃO Setembro de 2016 3725-61088-002A Polycom RealPresence Centro Regras importantes de segurança Leia e compreenda as seguintes instruções antes de utilizar o sistema: Supervisione

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Manual do usuário Medidor de monóxido de carbono Modelos CO15

Manual do usuário Medidor de monóxido de carbono Modelos CO15 Manual do usuário Medidor de monóxido de carbono Modelos CO15 Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Obrigado por escolher o medidor de monóxido de carbono Extech

Leia mais

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance Manual do Usuário Monitor LED-2151 Tecnologia e Inovação ao seu alcance Português Precauções de segurança e manutenção Configuração básica Configurações imagem de tela Funções Imagem Cor Rastreamento Volume

Leia mais

Câmera de rede térmica Axis Lente sobressalente

Câmera de rede térmica Axis Lente sobressalente GUIA DE INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Câmera de rede térmica Axis Lente sobressalente Considerações legais A vigilância por vídeo e áudio pode ser proibida por leis que variam de acordo com o país. Verifique as

Leia mais

Atualizações de Software Guia do Usuário

Atualizações de Software Guia do Usuário Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste

Leia mais

MJÖLNER 200. Micro-Ohmímetro

MJÖLNER 200. Micro-Ohmímetro MJÖLNER 200 Micro-Ohmímetro MJÖLNER 200 Micro-Ohmímetro O MJÖLNER 200 foi projetado para medir a resistência dos contatos de disjuntor, articulações de barramento, elementos de contato em barramentos e

Leia mais

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R10

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R10 Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R10 Obrigado por escolher um produto Nikon. Este guia descreve como atualizar o firmware para controladores remotos sem fio WR-R10. Se você

Leia mais

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Laboratório Configuração do Backup e da Restauração de Dados no Windows 7 e no Vista

Laboratório Configuração do Backup e da Restauração de Dados no Windows 7 e no Vista Laboratório Configuração do Backup e da Restauração de Dados no Windows 7 e no Vista Introdução Neste laboratório, você fará backup de dados. E também realizará uma restauração dos dados. Equipamentos

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO BANHO-MARIA DIGITAL

MANUAL DE OPERAÇÃO BANHO-MARIA DIGITAL MANUAL DE OPERAÇÃO (Revisão 04 Aplicável a equipamentos fabricados a partir de Outubro/2014) BANHO-MARIA DIGITAL Modelos BM02; BM02C; BM03 KACIL INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. Rua Senador Soares Meireles,

Leia mais

Lenovo Vibe C2. Guia de início rápido. Lenovo K10a40. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone.

Lenovo Vibe C2. Guia de início rápido. Lenovo K10a40. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Lenovo Vibe C2 Guia de início rápido Lenovo K10a40 Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Leitura antes de utilizar o smartphone Para sua segurança Antes de montar, carregar ou usar

Leia mais

Manual do Receptor Infravermelho Studuino

Manual do Receptor Infravermelho Studuino Manual do Receptor Infravermelho Studuino Este manual explica o ambiente de programação Studuino e como utiliza-lo. À medida em que o Ambiente de Programação Studuino é desenvolvido, este manual pode ser

Leia mais

Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração Modelo Discovery

Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração Modelo Discovery Pág.: 1 de 47 OBJETIVO Suprir as necessidades de conhecimento sobre os produtos Aquarius Brasil, junto aos nossos clientes, sejam eles revendas e ou consumidores finais. CAMPO DE APLICAÇÃO Este documento

Leia mais

Registrador de Dados de Corrente/Tensão AC True RMS

Registrador de Dados de Corrente/Tensão AC True RMS Guia do Usuário Registrador de Dados de Corrente/Tensão AC True RMS Modelo DL150 Introdução Parabéns pela sua compra desse registrador de dados de Tensão ou Corrente. Com esse medidor, você poderá monitorar

Leia mais

Illustrations. Screens B C Guia de Referência Rápida do Carregador de Bateria. JANUS 2010 Carregador de Bateria Guia de Referência Rápida.

Illustrations. Screens B C Guia de Referência Rápida do Carregador de Bateria. JANUS 2010 Carregador de Bateria Guia de Referência Rápida. Illustrations B C Guia de Referência Rápida do Carregador de Bateria TM JANUS 2010 Carregador de Bateria Guia de Referência Rápida Intermec Guia de Referência Rápida do Carregador de Bateria Illustrations

Leia mais

Doggy Robot. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA.

Doggy Robot. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA. Instruções de Montagem é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA. Unidade Studuino Servomotor Cabo USB 1 Caixa da Bateria Cabo Conexão Sensor

Leia mais

Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração Modelo G4R

Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração Modelo G4R Pág.: 1 de 47 OBJETIVO Suprir as necessidades de conhecimento sobre os produtos Aquarius Brasil, junto aos nossos clientes, sejam eles revendas e ou consumidores finais. CAMPO DE APLICAÇÃO Este documento

Leia mais

Xerox WorkCentre 6655 Impressora multifuncional em cores Painel de controle

Xerox WorkCentre 6655 Impressora multifuncional em cores Painel de controle Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário. 3 4 5 Tela de seleção por

Leia mais

Banheira de Massagem Instruções de instalação. MODELO:MT-RT1708 DIMENSÕES:1700*800*620mm

Banheira de Massagem Instruções de instalação. MODELO:MT-RT1708 DIMENSÕES:1700*800*620mm Banheira de Massagem Instruções de instalação MODELO:MT-RT1708 DIMENSÕES:1700*800*620mm Preparações Prezado cliente, Obrigado por escolher o nosso produto. Para sua segurança, tome alguns minutos para

Leia mais

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R10. Windows

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R10. Windows Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R0 Windows Obrigado por escolher um produto Nikon. Este guia descreve como atualizar o firmware para controladores remotos sem fio WR-R0. Se

Leia mais

Dispositivos Externos Guia do Usuário

Dispositivos Externos Guia do Usuário Dispositivos Externos Guia do Usuário Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO Calibrador de Corrente

GUIA DO USUÁRIO Calibrador de Corrente GUIA DO USUÁRIO Calibrador de Corrente Modelo PRC10 Introdução Obrigado por selecionar o Extech Modelo PRC10. Este dispositivo é enviado completamente testado e calibrado e, com um uso adequado, fornecerá

Leia mais

10/100BASE-TX para 100BASE-FX. Fast Ethernet. Conversor de mídia. Guia de Instalação Rápida

10/100BASE-TX para 100BASE-FX. Fast Ethernet. Conversor de mídia. Guia de Instalação Rápida 10/100BASE-TX para 100BASE-FX Fast Ethernet Conversor de mídia Guia de Instalação Rápida Certificação FCC Classe A Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os regulamentos para um

Leia mais

Atualizações de Software Guia do Usuário

Atualizações de Software Guia do Usuário Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste

Leia mais

MEDIDOR DE PH DE BANCADA

MEDIDOR DE PH DE BANCADA PH140-02-0318 PH140 MEDIDOR DE PH DE BANCADA Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES Faixa de medição Resolução Exatidão ph: 0 a 14 ph 0.1 / 0.01 ph ±0.05pH ORP: -1999 a 1999

Leia mais

4) Balão Volumétrico: Recipiente calibrado de precisão, utilizado no preparo de soluções de concentrações definidas. PROVETA OU CILINDRO GRADUADO 5) P

4) Balão Volumétrico: Recipiente calibrado de precisão, utilizado no preparo de soluções de concentrações definidas. PROVETA OU CILINDRO GRADUADO 5) P QUÍMICA I AULA 03: MATÉRIA E MEDIDAS TÓPICO 01: MEDIDAS EM QUÍMICA: MASSA E VOLUME 1.1 MEDIDAS EM QUÍMICA: MASSA E VOLUME OBJETIVOS: 1. Identificar os principais equipamentos e recipientes volumétricos;

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO IMPRESSORA TÉRMICA ZP50-BT 1-8

MANUAL DE OPERAÇÃO IMPRESSORA TÉRMICA ZP50-BT 1-8 MANUAL DE OPERAÇÃO IMPRESSORA TÉRMICA ZP50-BT 1-8 Impressora Térmica ZP50-BT 1- CONTEÚDO DA CAIXA - Impressora ZP50-WL - Manual de Instruções - CD - Fonte de alimentação - Cabo de comunicação - Receptor

Leia mais

Lenovo K5. Guia de início rápido. Lenovo A7010a48. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone.

Lenovo K5. Guia de início rápido. Lenovo A7010a48. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Lenovo K5 Guia de início rápido Lenovo A7010a48 Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Leitura antes de utilizar o smartphone Para sua segurança Antes de montar, carregar ou usar o

Leia mais

Manual de Instruções FK 50

Manual de Instruções FK 50 Manual de Instruções FK 50 Parabéns pela aquisição do identificador de forças de mola Feinmetall. Entre em contato conosco caso tenha perguntas, pedidos, ou sugestões. Leia este manual atentamente antes

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Medidor de Temperatura/pH a Prova d'água. Modelo PH90

MANUAL DO USUÁRIO. Medidor de Temperatura/pH a Prova d'água. Modelo PH90 MANUAL DO USUÁRIO Medidor de Temperatura/pH a Prova d'água Modelo PH90 Introdução Obrigado por escolher o Medidor de Temperatura / ph a prova d'água Extech Modelo PH90. Esse instrumento vem equipado com

Leia mais

Painel de controle. Impressora Multifuncional em Cores Xerox WorkCentre 6655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0

Painel de controle. Impressora Multifuncional em Cores Xerox WorkCentre 6655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0 Tecnologia Xerox ConnectKey.0 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.

Leia mais

BEM VINDOS CONTEUDO DA EMBALAGEM CONETAR OS AURICULARES

BEM VINDOS CONTEUDO DA EMBALAGEM CONETAR OS AURICULARES BEM VINDOS Bem-vindo ao Sytech! Obrigado por comprar FM de rádio de bolso SY-1676. Por favor, leia o manual de instruções e preste atenção às precauções listadas abaixo. Guarde estas instruções num lugar

Leia mais

GUIA GPS Quatro Rodas

GUIA GPS Quatro Rodas GUIA GPS Quatro Rodas Tutorial de soluções rápidas Introdução Objetivo: Suprir as necessidades de conhecimento sobre os produtos Aquarius Brasil junto a você, nosso cliente. Campo de aplicação: Este documento

Leia mais

1 Desembalar a caixa. EziWeigh7i. Conteúdo GUÍA DE INICIO RÁPIDO. Guia de Início Rápido do Indicador de Pesagem EziWeigh7i

1 Desembalar a caixa. EziWeigh7i. Conteúdo GUÍA DE INICIO RÁPIDO. Guia de Início Rápido do Indicador de Pesagem EziWeigh7i GUÍA DE INICIO RÁPIDO EziWeigh7i Este guia ajuda na primeira utilização do indicador de pesagem EziWeigh7i. Conteúdo Desembalar a caixa... 11 Carregar a bateria... 12 Conhecer o aparelho... 13 Instalar...

Leia mais

GUIA GPS DISCOVERY. Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração

GUIA GPS DISCOVERY. Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração GUIA GPS DISCOVERY Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração Introdução Este guia foi feito para suprir as necessidades de conhecimento sobre os produtos Aquarius Brasil junto a

Leia mais

Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações

Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações Código do Produto: 884-T07 Recursos adicionais da PR650e Os recursos a seguir foram adicionados às versões 2 e. Antes de usar a máquina, leia cuidadosamente

Leia mais

Guia do Usuário. Higrotermômetro. Modelo RH210

Guia do Usuário. Higrotermômetro. Modelo RH210 Guia do Usuário Higrotermômetro Modelo RH210 Introdução Obrigado por escolher o Higrotermômetro Extech RH210 que exibe em simultâneo Umidade Relativa, Temperatura e Ponto de Orvalho. As medições são realizadas

Leia mais

Enviar imagens para um computador (função Wi-Fi) PowerShot G1 X Mark II, PowerShot SX600 HS, PowerShot N100, PowerShot SX700 HS, PowerShot ELPH 340 HS

Enviar imagens para um computador (função Wi-Fi) PowerShot G1 X Mark II, PowerShot SX600 HS, PowerShot N100, PowerShot SX700 HS, PowerShot ELPH 340 HS Enviar imagens para um computador (função Wi-Fi) PowerShot G1 X Mark II, PowerShot SX600 HS, PowerShot N100, PowerShot SX700 HS, PowerShot ELPH 340 HS Primeiros passos O procedimento para utilização da

Leia mais

Guia Rápido Adaptador USB Compacto Wireless 54 Mbps 11g OfficeConnect

Guia Rápido Adaptador USB Compacto Wireless 54 Mbps 11g OfficeConnect Guia Rápido Adaptador USB Compacto Wireless 54 Mbps 11g OfficeConnect (3CRUSB10075, WL-547) Etapas para a Instalação O adaptador 3Com opera com o Windows XP, 2000, Me e 98 SE 1.Com o computador ligado

Leia mais

CHROMECAST MODELO NC2-6A5 O QUE VOCÊ ENCONTRA NA CAIXA DO CHROMECAST:

CHROMECAST MODELO NC2-6A5 O QUE VOCÊ ENCONTRA NA CAIXA DO CHROMECAST: CHROMECAST MODELO NC2-6A5 O QUE VOCÊ ENCONTRA NA CAIXA DO CHROMECAST: 1. Chromecast: pode ser conectado a qualquer porta HDMI de uma TV e usa a rede Wi-Fi existente para fazer streaming de vídeos da Internet

Leia mais

Manual de Instruções. Sonus 2. Dosimetro de ruído digital

Manual de Instruções. Sonus 2. Dosimetro de ruído digital Manual de Instruções Sonus 2 Dosimetro de ruído digital Sumário 1. Introdução 3 2. Especificações do Produto 4 3. Descrição do Produto 6 4. Descrição do Display 7 5. Informações de Segurança 8 6. Operação

Leia mais

Dimensões da LB-100 LED Balls. Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala.

Dimensões da LB-100 LED Balls. Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala. Dimensões da LB-100 LED Balls Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala. LB-100 LED BALLS Manual do Usuário Rev.1 2010-2011 SGM. As informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A SGM e

Leia mais

Dispositivos Externos Guia do Usuário

Dispositivos Externos Guia do Usuário Dispositivos Externos Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950

AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950 AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950 Aplicações Água de reuso Sistemas de coleta Pré-tratamento industrial Controle ambiental Águas pluviais A amostragem nunca foi tão fácil. O controlador do amostrador AS950 da

Leia mais

Avisos legais KYOCERA Document Solutions Inc.

Avisos legais KYOCERA Document Solutions Inc. Avisos legais É proibida a reprodução total ou parcial deste guia sem a devida autorização. As informações deste guia estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Não nos responsabilizamos por quaisquer

Leia mais

Técnicas de Trabalho com Material Volumétrico

Técnicas de Trabalho com Material Volumétrico Universidade Federal de Goiás Instituto de Química Curso Experimental de Transformações Químicas 2010 Prof. Dr. Anselmo (adaptado, Agustina) Técnicas de Trabalho com Material Volumétrico 1 Objetivo Nesta

Leia mais

Manual de Instruções Analisador de Baterias CA25

Manual de Instruções Analisador de Baterias CA25 Manual de Instruções Analisador de Baterias CA25 A&C Automação e Controle Rua: Itápolis nº 84 SBC SP CEP:09615-040 Tel.: (11) 4368-4202 SAC: (11) 4368-5958 E-mail: sac@aecautomacao.com.br www.aecautomacao.com.br

Leia mais

Biped Walking Robot. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA.

Biped Walking Robot. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA. Instruções de Montagem é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA. Componentes Unidade Studuino Servomotor 8 Caixa de Baterias Campainha Campainha

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO E INSTALAÇÃO DE SOFTWARE

MANUAL DO USUÁRIO E INSTALAÇÃO DE SOFTWARE MANUAL DO USUÁRIO E INSTALAÇÃO DE SOFTWARE Funções do produto 1. Características do produto Design em relevo com suporte ideal para palma da mão Textura antiderrapante para polegar Software de personalização

Leia mais

10 Hiperlinks e Mala Direta

10 Hiperlinks e Mala Direta 1 Word 2013 10 Hiperlinks e Mala Direta 10.1. Hiperlinks 10.1.1. Criar um Hiperlink 10.1.2. Criar um Hiperlink Para Outro Documento 10.1.3. Criar Ligação Dentro do Documento 10.1.4. Remover Hiperlinks

Leia mais

Calibrador de Corrente / Tensão

Calibrador de Corrente / Tensão GUIA DO USUÁRIO Calibrador de Corrente / Tensão Modelo PRC15 Introdução Obrigado por selecionar o Extech Modelo PRC15. Este dispositivo é enviado completamente testado e calibrado e, com um uso adequado,

Leia mais

Polycom RealPresence Group Series

Polycom RealPresence Group Series 4.1.1 Setembro de 2013 3725-65685-003/A Polycom RealPresence Group Series Este documento abrange os seguintes produtos: Sistema Polycom RealPresence Group 300 (Modelo: Group 300; Tipo: P001) Sistema Polycom

Leia mais

INFORMÁTICA APLICADA AULA 05 WINDOWS XP

INFORMÁTICA APLICADA AULA 05 WINDOWS XP UNIVERSIDADE FEDERAL RURAL DO SEMI-ÁRIDO CURSO: Bacharelado em Ciências e Tecnologia INFORMÁTICA APLICADA AULA 05 WINDOWS XP Profª Danielle Casillo SUMÁRIO Painel de Controle 2 PAINEL DE CONTROLE Fornece

Leia mais

Modem e rede local Guia do usuário

Modem e rede local Guia do usuário Modem e rede local Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso. As únicas garantias para produtos

Leia mais

Complemento do Manual do operador

Complemento do Manual do operador Substituição do sensor de oxigênio Introdução O sensor de oxigênio deve ser substituído a cada dois anos ou com maior frequência, conforme necessário. Diretrizes gerais de reparo Quando realizar manutenções

Leia mais

Macintosh. Atualizar o firmware para unidades de comunicações UT-1. Prepare-se

Macintosh. Atualizar o firmware para unidades de comunicações UT-1. Prepare-se Atualizar o firmware para unidades de comunicações UT-1 Macintosh Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como atualizar o firmware para unidades de comunicações UT-1. Se você não

Leia mais

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L CALIBRADORES PORTÁTEIS - MANUAL DE INSTRUÇÕES V1.0x B 1 INTRODUÇÃO Os calibradores série DC80 da NOVUS são equipamentos portáteis para medições e simulações de sinais como tensão, corrente, resistência,

Leia mais