Stratos Pro A2.. PH Medição de ph
|
|
|
- Felipe Gabeira Neves
- 9 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 The Art of Measuring. Versões do Software Português Stratos Pro A2.. PH Medição de ph Últimas informações sobre o produto:
2 Versão do Software A versão do software do instrumento é exibida no modo Diagnósticos sob VERSION. CALDATA Visualização dos dados de calibração SENSOR Visualização dos dados do sensor SELFTEST Execução de autoteste do instrumento LOGBOOK Visualização dos eventos no histórico MONITOR Exibição dos valores medidos no momento VERSION Exibição do tipo de instrumento, versão do software, número de série O acesso aos diagnósticos pode ser protegido por senha (menu SERVICE). Nota: HOLD fica inativo durante o modo Diagnósticos! Ação Tecla Observação Ativar diagnósticos Selecionar a opção diagnósticos Pressione a tecla menu para chamar o menu de seleção. (A cor do display muda para turquesa.) Selecione DIAG com as teclas e confirme com enter. Use as teclas para selecionar entre: CALDATA SENSOR SELFTEST LOGBOOK MONITOR VERSION Sair meas Para sair, pressione meas. Versão Exibição de tipo de instrumento, versão do software/hardware e número de série para todos os componentes do instrumento. Use as teclas para alternar entre versão do software e versão do hardware. Pressione enter para mudar para o próximo componente do instrumento. 2
3 Versão º de outubro de 2016 Modificações/suplementos comparados com a versão Otimização da monitoração do Memosens: Os limites do instrumento são monitorados e uma mensagem de erro é gerada quando um limite é excedido. Pode-se ainda fazer as medições quando os parâmetros salvos no Memosens estão excedidos como, por exemplo, CIP/SIP. Implementação de um novo grupo de soluções tampão de acordo com a norma NIST DIN 19266: -05- Norma NIST 1.679/4.006/6.865/9.180 para temperatura de referência de 25 C / 77 F Leitura da versão do bootloader via HART; ver HART CmdSpecs. Todas as mensagens de erro ativas são enviadas através do comando HART 48: Ler Status Adicional do Instrumento. Os limites para span mínimo de corrente foram removidos. Os spans de corrente selecionados podem ser arbitrariamente pequenos. Porta IrDA desabilitada Ajustes, testes e atualizações de software são feitos via Interface Memosens RS-485. Implementação de verificação do sensor usando TAG e GROUP. O ponto de medição (TAG) e/ou grupo de pontos de medição (GROUP) podem ser salvos no sensor. Quando um sensor Memosens é conectado e o TAG e/ou o GRUPO tiverem sido ativados (ON), o instrumento verificará se o sensor contém o TAG e/ou o GRUPO corretos. Se forem diferentes, uma mensagem será gerada. Quando, além disso, o Sensocheck tiver sido ativado, o Sensoface ficará triste e a luz de fundo do display ficará roxa. Quando o TAG e/ou GRUPO não estão salvos no sensor como, por exemplo, ao usar um sensor novo, as especificações de TAG/GROUP do Stratos são usadas. Quando a verificação do sensor está desabilitada, o Stratos grava seu próprio ponto ou grupo de medição. Nesse caso, o TAG/GRUPO existentes no sensor são sobrescritos. 3
4 Versão º de janeiro de 2016 Modificações/suplementos comparados com a versão Filtro para medição de vazão revisado O filtro para medição de vazão funciona com base no valor bruto (pulsos/s), parâmetros de filtragem foram adaptados. Acerto do relógio Em certas circunstâncias o relógio não podia ser acertado. Hamilton reconhecido como fabricante de sensores Memosens Hamilton é reconhecido como fabricante. Indicação de versão estendida A versão do bootloader para a plataforma e o módulo é indicada. Avaliação do Sensoface para Memosens O Sensoface para desgaste do sensor agora será avaliado para Memosens. O Sensocheck para o eletrodo de referência não funcionará mais para Memosens. Mudança do tempo de espera após a função lavagem (wash) O tempo de espera foi aumentado de 20 para 30 segundos. Monitoração de vazão O display de medição instável em casos de baixas taxas de vazão foi estabilizado por um filtro. 4
5 Versão º de março de 2012 Modificações/suplementos comparados com a versão Código de modelo modificado O código de modelo A211 foi substituído por A201 + TAN para HART. Grupo de soluções tampão DIN Grupo de soluções DIN implementado em -10-: -10- DIN / 4.65 / 6.79 / 9.23 / Não há introdução CIP/SIP quando desligado Com CIP/SIP COUNT OFF, nenhuma introdução de CIP/SIP é feita no sensor. Novos detectores de temperatura são aceitos NTC 8.55 kω (Mitsubishi) C Balco 3 kω C Tabela TC definida pelo usuário, 0 95 C Para ótima adaptação ao fluido de processo específico, o usuário pode usar uma tabela de comp. de temperatura entre ºC em passos de 5 K. Isso permite aplicar qualquer temperatura de referência dentro da faixa. As introduções são feitas em CONF. O analisador especifica a temperatura em passos de 5 K, o usuário introduz então um desvio percentual do valor medido. Valores intermediários são interpolados linearmente. A compensação pode ser definida separadamente para os conj. de parâmetros A e B. Modificação na avaliação de desgaste de sensores de vidro Memosens Displays adicionais no monitor do sensor Para sensores de vidro MEMOSENS, os dois displays seguintes foram adicionados ao monitor do sensor: SENSOR WEAR [%] e LIFETIME [dia] (representação como para InduCon) Ícone de desgaste suprimido Quando o Sensocheck é desligado, o ícone Sensoface para desgaste é suprimido. Sensores de ORP Memosens Sensores de ORP Memosens são reconhecidos e podem ser usados. 5
6 Medição de vazão Para checar e avaliar o volume de vazão, um medidor de vazão tipo pulsos pode ser conectado à entrada CONTROL. No menu Conf CNTR_IN pode-se optar por PARSET ou FLOW. Com PARSET, a entrada CONTROL alterna entre conjunto A e conjunto B como de costume. Com FLOW, os pulsos do medidor de vazão são contados para determinar a vazão em l/h. Pode-se fazer um ajuste para adaptar o analisador aos diferentes medidores [pulses/l]. A vazão medida no momento pode ser exibida no display secundário (linha inferior do display). Além disso fica disponível para o monitor do sensor. A monitoração de vazão pode ser ativada no menu ALARM e pode-se especificar valores limites para vazão mínima e máxima. Se o valor medido sair da faixa especificada, uma mensagem de alarme e, se configurado, um sinal de erro de 22 ma serão gerados. ERR72 FLOW TOO LOW ou ERR73 FLOW TOO HIGH, respectivamente Display de ph durante a calibração Após iniciar uma calibração (Calimatic ou introdução manual) o valor de ph é mostrado na linha inferior, à esquerda, em vez da hora. O valor de ph é calculado usando o último ponto zero e o último valor de rampa. O usuário pode ver o desvio do valor da solução e se está usando a solução correta. Acesso ao menu somente com a tecla de cursor inferior Anteriormente, no modo medição, qualquer tecla de cursor podia ser usada para acessar o menu. Agora só pode ser acessado com a tecla de cursor menu. Isso permite que as outras 3 teclas de cursor possam ser usadas no modo medição para, por exemplo, indicar o TAG completo (ver acima). Texto informativo (INFO) O texto INFO no modo medição foi mudado para NO INFO. Outras possibilidades de exibição no modo medição Com variáveis de processo adicionais no analisador (por exemplo, vazão), os valores medidos adicionais devem ser indicados como, por exemplo, vazão em vez de hora. Para que dois valores medidos possam ser exibidos na linha inferior, eles foram padronizados para 7 dígitos cada. Como antes, a tecla [meas] pode ser usada no modo medição para comutar as informações no display. Como nova característica, qualquer display pode ser definido como display principal, que será mostrado automaticamente após sair de uma função (por exemplo, após uma calibração) e após o tempo de exibição expirar (60 s) no modo medição. 6
7 Procedimento: Como antes, pode-se usar [meas] para selecionar o display. O assim chamado display principal é fixo, com luz de fundo branca. Todos os outros displays são temporários, com luz de fundo turquesa. Após 60 s o instrumento volta a exibir o display principal (tempo expirado). Um display temporário pode ser definido como novo display principal pressionando [enter] e confirmando com YES. A luz de fundo mudará então de turquesa para branca. Exibição das duas saídas de corrente Até agora, as duas saídas de corrente podiam ser exibidas por curto tempo (aprox. 3 s) pressionando [enter] no modo medição. Esse acesso direto foi omitido. Agora as saídas de corrente precisam ser adicionadas às opções de exibição normais. Elas podem ser exibidas usando [meas]. Isso significa que as saídas de corrente podem também ser selecionadas para exibição no display principal (ver acima). Acesso ao número completo do tag (TAG) Houve reclamações de que o display só podia exibir os primeiros 10 dígitos do número do tag de até 32 dígitos. Até agora todos os 32 dígitos podiam ser vistos somente via HART. Quando o número do tag é chamado, pressionando [meas], ainda podem ser vistos somente os primeiros 10 dígitos. Se o TAG tiver mais que 10 dígitos, ele será marcado com uma seta na margem e poderá ser movido no display com as teclas de cursor (para a direita/esquerda). Método de avaliação para sensores ISM O tempo de operação ponderado e o tempo de vida restante (DLI, Dynamic Lifetime Indicator) são lidos diretamente no sensor. Os sensores dispõem também de um procedimento para o timer de calibração adaptativo (ACT). Ademais um intervalo de manutenção adaptativo (TTM, Time To Maintenance) pode ser especificado. ACT (Adaptive Calibration Timer) (só para ISM) No menu CONFIG/SENSOR o timer de calibração adaptativo (ACT) pode ser desligado, um intervalo automático pode ser carregado do TEDS do sensor ou especificado manualmente. Após o intervalo de calibração expirar, o Sensoface fica triste e a mensagem seguinte pode ser vista pressionando a tecla [info]: OUT OF CAL TIME CALIBRATE SENSOR. A calibração reinicia o ACT. 7
8 TTM (Time To Maintenance) (só para ISM) No menu CONFIG/SENSOR, o timer de manutenção adaptativo (TTM) pode ser desligado, um intervalo automático pode ser carregado do TEDS do sensor ou um intervalo pode ser especificado manualmente. Após expirar o intervalo de manutenção, o Sensoface fica triste. A mensagem seguinte pode ser exibida pressionando a tecla [info]: OUT OF MAINTENANCE CLEAN SENSOR. Em SENSOR/TTM do menu Service, o timer de manutenção pode ser reiniciado. Esse menu só é mostrado com o TTM ativado. O valor default é NO. Para reiniciar o TTM, é preciso selecionar YES e confirmar com [enter]. Texto informativo: RESET TTM IF CLEANING SENSOR Contador de autoclavagens (só para ISM) Até agora o contador de autoclavagens podia ser mostrado no monitor mas o analisador não tinha uma opção de introdução de valor e a monitoração não era possível. No menu CONFIG/SENSOR, o contador de autoclavagens pode ser ligado/ desligado e o valor limite pode ser especificado. Quando o contador ultrapassa o limite ajustado, o Sensoface fica triste. A mensagem seguinte pode ser exibida pressionando a tecla [info]: AUTOCLAVE CYCLES OVERRUN. Quando o contador de autoclavagens estiver/for ligado, ele poderá ser incrementado em SENSOR, no menu Service, após cada autoclavagem. O valor default é NO. Ao selecionar YES e confirmar com [enter], o contador de autoclavagens aumenta seu valor. Isso aparece por curto tempo no display. Texto informativo: INCREMENT AUTOCLAVE CYCLE Diagnósticos Os parâmetros seguintes foram adicionados ao display MONITOR do menu Service: ACT (timer de calibração adaptativo), TTM (timer de manutenção adaptativo), DLI (Indicador do tempo de vida dinâmico). Se o tempo passar de 168 horas (1 semana), o display mudará automaticamente para dias. Contador SIP também para Memosens Agora o contador SIP pode também ser ativado e monitorado para Memosens. Quando o limiar do contador for ultrapassado, o Sensoface ficará triste. Texto informativo: SIP CYCLES OVERRUN O status do contador pode ser mostrado no monitor do sensor (DIAG/ MONITOR). 8
9 Saídas de corrente OUT1/OUT2 ativadas por alertas do Sensoface Agora ambas as saídas de corrente, OUT 1 e OUT2, podem também ser colocadas em 22 ma por um alerta do Sensoface ( triste ). Isso pode ser habilitado/desabilitado em CONFIG separadamente para cada saída de corrente. Isso permite, por exemplo, que a saída de corrente 1 suba para 22 ma ao surgir uma mensagem de erro e a saída de corrente 2 ao ocorrer um alerta do Sensoface. Pode-se também enviar uma informação de desgaste como DLI, ACT e TTM ao processo em andamento através das saídas de corrente. Compensação de ph para água ultrapura Para aplicações em usinas de energia, foi implementada uma compensação de ph para água ultrapura. No menu CORRECTION/TC SELECT da configuração, agora pode-se também selecionar Pure Water. Sensores de ph standard Pfaudler são aceitos (TAN) Para sensores analógicos de ph convencionais com um ponto zero diferente de ph 7 ou um desvio de rampa do valor teórico (por exemplo, sensores Pfaudler com eletrodo de referência convencional ou sondas diferenciais Pfaudler), um ponto zero nominal e um valor nominal de rampa podem ser especificados. Ademais um ponto de interseção isotérmico phiso pode ser introduzido. Essa função é ativada via TAN; não é habilitada automaticamente. Sensores de ph Memosens Pfaudler são aceitos (TAN) Para discriminar entre sensores de vidro Memosens e sensores Pfaudler Memosens, é usado o código de modelo. Quando um sensor Pfaudler Memosens é reconhecido, o ponto zero nominal é automaticamente ajustado em ph 8,65 e a rampa nominal em 59,2 mv/ph e o valor phiso correspondente é lido no sensor para a correta operação do Sensoface. Os menus NOM ZERO/NOM SLOPE/PH_ISO são omitidos. SENSOR WEAR é convertido para sensores Pfaudler. Sensoface com opção PFAUDLER Texto informativo: SENSOR ZERO/SLOPE CALIBRATE OR CHANGE SENSOR Para a opção PFAUDLER, os valores de zero e rampa são avaliados separadamente, mas geram apenas uma mensagem (compatibilidade com outros analisadores). phiso e Viso são levados em consideração para sensores Memosens Quando um valor phiso e/ou um valor Viso são salvos no sensor Memosens, eles são levados em consideração no cálculo de ph e na calibração. 9
10 Correção referente ao valor delta de ORP mvorp = mvmeas ΔmV Grupo de soluções -02- renomeado O grupo de soluções Knick -00- KNI foi removido. O grupo de soluções Merck/Riedel -02- M/R foi renomeado para -02- KNC Knick CaliMat. (O novo grupo Knick CaliMat tem praticamente os mesmos valores nominais que o Merck Titrisols no grupo -02- M/R.) Alguns dos valores de temperatura no grupo -02- KNC Knick CaliMat foram adaptados. O default é -02- KNC. 10
11 Versão de setembro de 2011 Modificações/suplementos comparados com a versão Novo sensor ISM de ph/pna Um novo sensor Mettler Toledo (ISM-pH) com um eletrodo de vidro sensível a sódio pode ser usado como eletrodo de referência. Para calibrar esse sensor, é preciso usar soluções tampão com maior teor de sódio. A dependência de temperatura dessas soluções difere levemente das soluções padronizadas. O instrumento reconhece automaticamente esse sensor e ajusta devidamente o comportamento do instrumento. O Sensocheck do eletrodo de referência é desabilitado. O Sensocheck do eletrodo de vidro é desabilitado para temperaturas < 10 C ou > 80 ºC. Os limites para o ponto zero do Sensoface foram estendidos: ± 80 mv (sério) ± 120 mv (triste). Calibração de ORP é desabilitada. Grupos de soluções -00- (Knick) e -01- (Mettler Toledo) são selecionados automaticamente (valores das soluções: ph 2,00/4,01/7,00/9,21) 11
12 Versão de novembro de 2009 Modificações/suplementos comparados com a versão Sensores ISFET Memosens O valor phiso foi incluído no cálculo do valor de ph do ISFET. Memosens: Sensocheck para eletrodos de vidro O Memosens fornece o sinal GLASS-SCS Failure juntamente com a impedância. Agora somente esse sinal será avaliado para Sensocheck. Fabricante e modelo do sensor Memosens Aparece KNICK como fabricante quando o código de referência (número para pedido) começa com SE. Se o número de referência começar com CPS, COS ou CLS, o fabricante mostrado será E+H. Para todos os outros número de referência, o fabricante será ---. Introdução de CIP/SIP no histórico (registrador) Os ciclos CIP/SIP são registrados juntamente com a hora, a data e a temperatura máxima. 12
13 Versão de janeiro de 2009 Modificações/suplementos comparados com a versão Jogo de Soluções Especificáveis -U1- Com Buffer set -U1- selecionado na configuração, o usuário dispõe de um jogo de duas soluções tampão cujos valores de ph/temperatura podem ser introduzidos livremente de 0 a 95 ºC. Os valores podem ser: a) introduzidos na configuração ou b) carregados via HART Na configuração, os valores são introduzidos após Buffer set -U1- ter sido selecionado. Antes da introdução de valor, é preciso confirmar que os valores serão editados. Isso é para evitar que o usuário acesse esse demorado menu por engano. O instrumento vem pré-configurado para as duas soluções tampão técnicas Mettler-Toledo com valores de ph 4,01 / 7,00 e podem ser editados. Alguns critérios precisam ser observados durante a introdução. Eles são monitorados pelo Stratos Pro e causam a mensagem de erro FAILURE BUFFERSET U1- em caso de não conformidade. Critérios: a) Os valores da solução 1 precisam ser menores que os da solução 2. b) A diferença entre valores para temperaturas idênticas precisa ser maior que 1,5 unidade de ph. c) Todos os valores precisam ficar na faixa de (verificação de plausibilidade) d) A diferença entre os valores de ph para dois valores de temperatura adjacentes (Δ 5 K) da mesma solução não pode ser mais que 0,25 unidade de ph (verificação de plausibilidade). A mensagem FAILURE BUFFERSET U1- só será gerada quando Buffer set -U1- tiver sido selecionado. A verificação é feita no modo medição. Assim pode-se verificar a existência de erros nas introduções HART ou IrDA também. A mensagem de erro tem baixa prioridade (erro de parâmetro). Algumas condições são determinadas pelo Stratos Pro: a) O valor de 25 C é sempre usado na exibição da solução durante a calibração. b) Limite inferior da primeira solução tampão = Menor valor da solução 1,5 unidade de ph c) Limite superior da segunda solução tampão = Maior valor da solução + 1,5 unidade de ph Ao pressionar a tecla [meas], o menu OUT1 no nível configuração reaparece. Mantendo a tecla [meas] pressionada por 2 segundos, o instrumento volta para o modo medição. 13
14 Display quando a hora/data não estão acertadas Se o relógio parar após uma falta de energia prolongada (> 5 dias) ou tiver sido acertado com hora/data errada, isso será sinalizado como segue: Todas as ocorrências de hora serão substituídas por traços. b) A hora/data no analisador permanecerá inválida até que o usuário acerte o relógio. Função Memosens implementada Selecione: Tipo de sensor digital (INDUCON, ISM / MEMOSENS) Default: Memosens O Memosens não fornece informações sobre desgaste do sensor ou contador SIP/CIP. A avaliação correspondente é omitida. Sensocheck, eletrodo de referência Quando o valor cai abaixo dos limites do Sensocheck (curto-circuito), o monitor agora mostra 0 Ω. Quando o valor excede os limites (circuito aberto), o display mostra traços. Calibração Agora os valores de calibração são salvos apenas após a calibração terminar (item de menu: END, MEAS). O timer de calibração só é reiniciado após uma calibração bem sucedida. Modelos renomeados Os modelos A201 INDPH foram renomeados para A201 MSPH. Mensagem de erro Em caso de configuração errada do span da saída de corrente ((I-INPUT) agora a mensagem de erro ERR 105: INVALID SPAN I-INPUT será gerada. Ícone Info para Sensoface triste Quando o Sensoface fica triste, agora o ícone i aparece no display de medição para indicar que há um texto informativo que pode ser lido. Ampulheta quando os dados são salvos no sensor digital Quando os dados estão sendo salvos no sensor InduCon/ISM após a calibração, o display mostra STORING DATA e a ampulheta pisca. Display WRONG SENSOR omitido Quando um sensor errado é conectado (como, por exemplo, sensor de oxigênio em analisador de ph), agora o display mostra NO SENSOR em vez de WRONG SENSOR. 14
15 Versão de novembro de 2008 Modificações/suplementos comparados com a versão Modificações para sensores ISM Novo método de avaliação para o tempo de vida restante. O tempo de vida restante (DLI, dynamic lifetime indicator) é lido diretamente no sensor em horas e mostrado no MONITOR [DAY]. A indicação de desgaste SENSOR WEAR é omitida. O Sensoface monitora o DLL Com o tempo de vida restante (DLI) 0 DAY, o Sensoface fica triste, o ícone Sensor worn out aparece e a mensagem SENSOR WEAR CHANGE SENSOR é gerada. O Sensoface sério é omitido. Com sensores ISM, o timer de calibração adaptativo chama-se ACT e é manipulado diretamente no sensor. Display CONFIG Somente no menu SENSOR da configuração, aparece DS para identificar o sensor digital (INDUCON, ISM, MEMOSENS). Sinalização de que os dados de calibração foram gravados no sensor Após a calibração de um sensor digital, os dados de calibração e estatística são gravados no sensor. Durante esse tempo (aprox s) o sensor não deve ser desconectado. Com sensores InduCon e ISM, a linha inferior do display mostra STORING DATA durante esse tempo. Ao mesmo tempo a ampulheta pisca. Além disso, com InduCon, o LED vermelho no sensor pisca. O ícone A não aparece ao usar apenas um conjunto de parâmetros Quando PARSET FIX A tiver sido selecionado na configuração, isto é, quando é usado apenas um conjunto de parâmetros, o ícone A não será mais exibido. Alguns usuários interpretavam esse ícone como indicação de alarme. 15
16 Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestraße Berlin Germany Phone: Fax: Web: Stratos Pro A2.. PH: Medição de ph Descrição de versões do software a partir de 01/10/2016
Sistemas para Análise de Processo. Stratos Eco 2405 Cond. Medição de Condutividade. Exibição simultânea de condutividade/resistência/salinidade
Sistemas para Análise de Processo Stratos Eco 2405 Cond Medição de Condutividade Exibição simultânea de condutividade/resistência/salinidade e temperatura; símbolos de medição grandes. Ícones mostram mensagens
Stratos Evo A402 Medição de ph
The Art of Measuring. Manual do Usuário Português Stratos Evo A402 Medição de ph Últimas informações sobre o produto: www.knick.de Sumário 3 Generalidades...7 Documentação Fornecida...8 Introdução...
Linha de Produtos Especificações Português. Portavo 902 PH. Últimas informações sobre o produto: www.knick.de
Linha de Produtos Especificações Português Portavo 902 PH Últimas informações sobre o produto: www.knick.de 2 Linha de Produtos Sensores Sensores analógicos de ph N. p/ Pedido Sensor ph/pt1000 (corpo plástico,
The Art of Measuring. Manual do Usuário Português. Portavo 904(X) PH. Últimas informações sobre o produto:
The Art of Measuring. Manual do Usuário Português Portavo 904(X) PH Últimas informações sobre o produto: www.knick.de Generalidades 3 Devolução de produtos em garantia Entre em contato com a Assistência
1) Formato dos Dados 1b. Unidade de Totalização 12 1c. Filtro 12 1d. Unidade de Engenharia 12 1f. Seleciona Saída Coletor Aberto 12
0 INDICE Apresentação 2 Principais Características 3 Informações Gerais 4 Operação 5 Diagrama da Estrutura de 6 Estrutura do 8 Calibrando o 10 Configurações Opcionais 12 1) Formato dos Dados 1b. Unidade
MANUAL MORMAII REF.SO8039. Cronógrafo Unidade de medida: 1/100 de segundos Capacidade máxima de medição: 23 horas, 59 minutos e 59 segundos.
MANUAL MORMAII REF.SO8039 CARACTERÍSTICAS Os modelos Mormaii referência: S08039 é um relógio digital, com caixa plástica, duplo horário (apresentação de 2 horários distintos, com acionamento), calendário,
MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO TECHNOS DIGITAL REF.MW2457/MW5477/MW5476/MW5492/MW5491
MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO TECHNOS DIGITAL REF.MW2457/MW5477/MW5476/MW5492/MW5491 CARACTERÍSTICAS O modelo TECHNOS referências MW2457, MW5477,MW5476,MW5492 e MW5491 são relógios digital com caixa de
Linha de Produtos Especificações Português. Portavo 904(X) PH. Últimas informações sobre o produto: www.knick.de
Linha de Produtos Especificações Português Portavo 904(X) PH Últimas informações sobre o produto: www.knick.de 2 Linha de Produtos Acessórios Item Estojo robusto de campo (para medidor, sensor, várias
CRONOMETRO PROFISSIONAL COM MEMÓRIA PARA 100 VOLTAS.
CRONOMETRO S26043 CRONOMETRO PROFISSIONAL COM MEMÓRIA PARA 100 VOLTAS. CARACTERÍSTICAS O seu cronometro TECHNOS ref. S26043 é um cronometro digital com caixa termoplástica, caracterizado pelas funções
Analisadores de processo extremamente robustos com interface única, codificada em cores, para todos os sensores analógicos e digitais
Para informações atualizadas, visite o site www.knick.com.br Amplificadores Isoladores Transmissores Indicadores Analítica de Processo Medidores Portáteis Medidores de Laboratório Sensores Sondas Analisadores
SVMPC2. Manual do Usuário. Versão 1.2
SVMPC2 Manual do Usuário Versão 1.2 27.Set.2018 1 Conteúdo Parte 1: Visão Geral 1. Introdução... 4 1.1 Escopo... 4 1.2 Sobre o Manual... 4 1.3 Como devemos usar este Manual... 4 2. O que é SVMPC2?... 4
Linha de Produtos Especificações Português. Portavo 904 X MULTI. Últimas informações sobre o produto: www.knick.de
Linha de Produtos Especificações Português Portavo 904 X MULTI Últimas informações sobre o produto: www.knick.de 2 Linha de Produtos ph Sensores de ph Sensores analógicos de ph Sensor ph/pt1000 (corpo
Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações
Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações Código do Produto: 884-T07 Recursos adicionais da PR650e Os recursos a seguir foram adicionados às versões 2 e. Antes de usar a máquina, leia cuidadosamente
Início rápido. Para ajustar o aparelho à medição, este tem de ser configurado! Indicador Sensoface (estado do sensor) Indicador do conjunto
Início rápido Modo de funcionamento de medição Depois de se ligar a tensão de funcionamento, o aparelho entra automaticamente no modo de funcionamento "Medição". Acesso ao modo de funcionamento de medição
3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.
9 Led indicador de visualização de tensão fase-fase. 10 Led indicador da saída 4. 11 Led indicador de visualização da temperatura. 12 Led indicador da saída 3. 13 Led indicador de visualização de tensão
3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.
1. CARACTERÍSTICAS O multimedidor VRG330R é um aparelho versátil capaz de indicar e monitorar tensões alternadas na faixa de 0 a 600Vca (RMS), correntes de 0 a 3,00kA, potência entre 0W a 5,40MW (as escalas
Portavo 908 Multi. O Portavo 908 Multi é o primeiro instrumento de medição baseado no Memosens para
Portáteis Multiparâmetro Portavo 908 Multi Analisador multiparâmetro portátil para os setores de farmácia e biotecnologia. O Portavo 908 Multi é o primeiro instrumento de medição baseado no Memosens para
RX / B - Controlador para medir e regular o valor do Redox (ORP)
SÉRIE B INSTRUMENTOS DE MEDIÇÃO E CONTROLE Os controladores da série B são baseados em microprocessador de alta tecnologia, tendo sido desenvolvidos para medir, controlar e regular o valor Redox. A tecnologia
Controlador Digital de Temperatura
Controlador Digital de Temperatura 1 Descrições do Painel PV Obrigado por adquirir nosso produto, por favor leia este manual antes de usar o equipamento e guarde-o para futura consulta. Em operação normal
Manual de Instruções. Portamess 911 ph e Portamess 911 X ph
Manual de Instruções Portamess 911 ph e Portamess 911 X ph Garantia Caso o instrumento apresente algum defeito no prazo de 3 anos a partir da data de entrega, ele será reparado gratuitamente em nossa fábrica
Presys Instrumentos e Sistemas
Versão Especial - Indicador para célula de carga (hold de pico em operação, entrada de -100 mv a 100 mv, fonte de 10 Vcc). Entrada de contato para habilitar/inibir configuração. Solicitante Responsável:
MANUAL INSTRUÇÕES WTC
MANUAL INSTRUÇÕES WTC INTRODUÇÃO O WTC é uma bomba com cabeçal duplo que controla até 4 saidas (bomba 1, bomba 2, temporizador 1(TIMER1), saída Electroválvula), que pode ser operado separadamente em três
Stratos Pro A231(N/X)
Manual do Usuário Português Stratos Pro A231(N/X) FOUNDATION Fieldbus www.knick.de Sumário 3 Informações Básicas... 7 Documentação... 8 Introdução... 9 Aplicação...9 Aplicação Típica Stratos Pro A231(N/X)...
LUXÍMETRO. Este instrumento possibilita a leitura e análise da intensidade de luz em ambiente interno ou externo.
LUXÍMETRO 1. INTRODUÇÃO Este instrumento possibilita a leitura e análise da intensidade de luz em ambiente interno ou externo. 2. DESCRIÇÃO DO PAINEL 1. Display de cristal líquido mostra as funções e operações
AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO
AK786-02-0817 AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES CO2 Temperatura Umidade - Faixa de medição: 0 a 9.999 ppm 10 a 50 ºC 10 a 90
Manual de Instruções. Transmissor ph 2100e
Manual de Instruções Transmissor Garantia Defeitos que ocorram dentro do período de 1 ano da data de entrega serão sanados gratuitamente em nossas instalações (transporte e seguro pagos pelo remetente).
MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO MORMAII DIGITAL YP9458
MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO MORMAII DIGITAL YP9458 CARACTERÍSTICAS O relógio MORMAII referência YP9458 é um relógio com leitura digital, com caixa e pulseira termoplástica. Operam com as seguintes funções:
RELÓGIO MORMAII - D92534
RELÓGIO MORMAII - D92534 Características O seu Mormaii ref.: D92534, 100m, é um relógio digital, com duplo horário ( apresentando dois horários distintos, com acionamento), calendário, alarme, cronógrafo,
Signet Transmissor de ph /potencial de óxido-redução (ORP) Signet
Loop Signet 8750- Transmissor de ph /potencial de óxido-redução (ORP) Signet 8750- *-8750.090-* CUIDADO! Conteúdo 0.0 ph 5.0C Signet ph/orp Transmitter. Instalação. Instalação do painel junta painel terminais
MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO MORMAII DIGITAL YP11528
MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO MORMAII DIGITAL YP11528 CARACTERÍSTICAS O seu Mormaii ref. YP11528 é um relógio digital com caixa de aço e pulseira termoplástica. Operam com as seguintes funções: Horário
MEDIDOR DE ENERGIA SOLAR
MEDIDOR DE ENERGIA SOLAR 1. INTRODUÇÃO O medidor de energia solar é um instrumento compacto, resistente e preciso para medir a radiação solar em campo. Possui correção de co-seno total para o ângulo de
ESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO VELOCÍMETRO ELETRÔNICO
ESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO VELOCÍMETRO ELETRÔNICO PONTEIRO BOTÃO MODE LCD VELOC. MÁXIMA BOTÃO SET Velocímetro Eletrônico Página 1 de 9 Índice 1. Conhecendo o LCD:... 3 2. Operação das funções...
Cúpula de Câmera SpeedDome Ultra VII Dia/Noite - Utilitário de Configuração
Cúpula de Câmera SpeedDome Ultra VII Dia/Noite - Utilitário de Configuração Guia de Referência Rápida Se precisar de ajuda Entre em contato com seu representante de vendas. O que É o Utilitário de Configuração
ESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO TRATÔMETRO
ESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO TRATÔMETRO PONTEIRO BOTÃO MODE LCD BOTÃO SET Tratômetro Página 1 de 9 Índice 1. Conhecendo o LCD:... 3 2. Operação das funções... 3 2.1 Modo 1... 3 2.2 Modo 2:... 4 2.3
Linha Automação VAZÃO. Partida e Calibração Rápida para Medição de Vazão TRANSMISSOR ULTRA-SÔNICO DE NÍVEL CONTÍNUO. WUS11 e WUS21
Partida e Calibração Rápida para Medição de Vazão TRANSMISSOR ULTRA-SÔNICO DE NÍVEL CONTÍNUO WUS11 e WUS21 Diagrama Elétrico Instalação com Protocolo HART Instalação sem Protocolo HART Configuração rápida
Vacuômetro Digital DV40 Supernova
Vacuômetro Digital DV40 Supernova EXPLICAÇÃO GERAL DA OPERAÇÃO PRINCIPAL - Para ligar, pressione o botão power" uma vez; - Para desligar, pressione o botão power e segure por três segundos; - Para ativar
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
01 V E L K I F A C I L I T A O S E U T R A B A L H O ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VKP-062 Manômetro Digital Gold DESCRIÇÃO O Manômetro Digital Gold foi projetado para atender às aplicações industriais e resolver
Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02
Regulador de tensão TAPCON 230 basic Manual resumido 2117248/02 2012 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a
DT302 - AssetView IHM
MANUAL DO USUÁRIO DT302 - AssetView IHM AssetView IHM A S V D T 3 0 2 M P www.smar.com.br Especificações e informações estão sujeitas a modificações sem prévia consulta. Informações atualizadas dos endereços
Stratos Pro A2... PH. Betriebsanleitung. Stratos Evo Pro A402 A2... ph. Aktuelle Produktinformation: www.knick.de. Manual Betriebsanleitung
II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 14163 Berlin 14163 Berlin SE 706X/1-NMSN SE 706X/2-NMS The Art of Measuring. 14163 Berlin 14163 BVS 10 ATEX BVS Berlin 10 E089 ATEX XE0 II 1G SE Ex 706X/1-NM ia II 1G IIC Ex T3/T4/T6
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO SEM FIO MODELO HT-7000
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO SEM FIO MODELO HT-7000 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1
Novos recursos da PR-650 Versão 2 PT
Novos recursos da PR-650 Versão 2 PT Foram adicionados os novos recursos a seguir na versão 2. Antes de utilizar esta máquina, leia cuidadosamente este manual e o Manual de Operações incluído com sua máquina
Manual do usuário Versão SF-M
Versão SF-M SAC SERVIÇO DE ATENDIMENTO COMPASS TEL.: (11) 5011-6855 / 2893-5007 [email protected] www.compassnet.com.br Produzido e Comercializado por ENCOTEC ELETRÔNICA LTDA. Rua dos Cambuís,
