Model PM/PF/PX Compliance Insert
|
|
|
- Lorenzo Delgado Garrido
- 9 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Model PM/PF/PX Compliance Insert PM4i, PF2i, PF4i, PF4ci, PX4i, PX6i Caution: This marking indicates that the user should read all included documentation before use. Users of this product are cautioned to use accessories and peripherals approved by Intermec Technologies Corporation. The use of accessories other than those recommended, or changes to the product that is not approved by Intermec Technologies Corporation, may void the compliance of this product and may result in the loss of the user s authority to operate the equipment. 注意 : 该标记指示在使用之前用户应阅读所有包含的文档 敬告本产品的用户, 请务必使用 Intermec Technologies Corporation 许可的附件和外围设备 如果使用推荐附件之外的其它附件, 或未经 Intermec Technologies Corporation 许可而擅自改装本产品, 都可能会使本产品的符合性无效, 并可能会导致用户失去操作本设备的权利 注意 : 此標誌表示使用者應在使用前先閱讀所有隨附的文件 本產品的使用者必須小心使用 Intermec Technologies Corporation 許可的配件與週邊設備 使用非上述建議的配件, 或是在未經 Intermec Technologies Corporation 許可的情況下變更本產品可能會使得本產品的相容性失效, 並且使得使用者喪失操作設備的權力 Attention: Ce marquage indique que l usager doit, avant l utilisation, lire toute la documentation incluse. Utilisateurs de ce produit sont avisés d utiliser des accessoires et des périphériques approuvés par Intermec Technologies Corporation. L utilisation d accessoires autres que ceux recommandés ou des changements à ce produit qui ne sont pas approuvés par Intermec Technologies Corporation peuvent annuler la conformité de ce produit et mettre fin au droit qu a l usager d utiliser l équipement. Vorsicht: Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass der Benutzer vor dem Gebrauch alle mitgelieferten Unterlagen lesen soll. Die Benutzer dieses Produkts werden darauf hingewiesen, nur Zubehörteile und Peripheriegeräte zu verwenden, die von Intermec Technologies Corporation genehmigt sind. Falls nicht empfohlene Zubehörteile verwendet oder an diesem Produkt Änderungen vorgenommen werden, die nicht von Intermec Technologies Corporation genehmigt sind, kann dadurch die behördliche Konformität des Produkts verletzt werden und der Benutzer die Berechtigung zur Verwendung des Geräts verlieren. 주의 : 이표시는제품사용전에모든설명서내용을읽어야한다는것을나타냅니다. Intermec Technologies Corporation 에서승인한부속품및주변기기를사용하는본제품의사용자는주의를기울여야합니다. 권장되지않은부속품을사용하거나 Intermec Technologies Corporation 의승인없이본제품을변경할경우, 본제품의보증이무효화되거나장비조작에대한사용자의권한이박탈될수있습니다. Cuidado: Esta identificação indica que o usuário deve ler toda a documentação fornecida antes do uso. Os usuários deste produto devem usar acessórios e periféricos aprovados pela Intermec Technologies Corporation. Usar acessórios não recomendados, ou fazer alterações neste produto não aprovadas pela Intermec Technologies Corporation, poderá anular a conformidade deste produto e resultar na perda da permissão do usuário de utilizar o equipamento. Осторожно: Эта пометка означает, что пользователь должен прочитать всю прилагаемую документацию, прежде чем начинать работу.
2 Пользователи этого продукта предупреждаются, что они должны использовать принадлежности и периферийные устройства, утвержденные Intermec Technologies Corporation. Использование принадлежностей, не являющихся рекомендованными, или внесение в этот продукт изменений, не утвержденных Intermec Technologies Corporation, может сделать продукт не соответствующим требованиям и привести к утрате пользователем права работать с данным оборудованием. Precaución: Esta marca indica que el usuario debe leer toda la documentación incluida antes del uso. Se advierte a los usuarios de este producto que usen accesorios y periféricos aprobados por Intermec Technologies Corporation. El uso de accesorios aparte de los recomendados, o los cambios a este producto que no estén aprobados por Intermec Technologies Corporation, pueden anular el cumplimiento de este producto y ocasionar la pérdida de la autorización del usuario para operar el equipo. For Users Within North and South America FCC Digital Emissions Compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at their own expense. Canadian Digital Apparatus Compliance This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. RF Radiation Exposure Information Radiation Exposure Statement for Configurations With Optional b/g Radio or Optional RFID Reader This equipment complies with FCC and Canada RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. Please follow operation instructions as documented for this product. This product meets the RF exposure guidelines when used with the Intermec accessories supplied or designated for this product. Use of other accessories may not ensure compliance with RF exposure guidelines. When installing and using the Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i printer, a 20-cm (8-inch) passing distance must be maintained from the body or head of the user or nearby persons and the printer antenna. The antenna must not be touched during transmitter operation. Note: The optional RFID reader is not available for the PF4i. À l attention des utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud Conformité aux normes canadiennes sur les appareils numériques Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. Informations sur l exposition aux radiations RF Énoncé sur l exposition aux radiations pour les configurations avec la radio b/g en option ou le lecteur IDRF en option Cet appareil est conforme aux limites d exposition aux radiations du FCC des États-Unis et la norme RSS-102 canadienne pour un environnement non contrôlé. Les utilisateurs finaux doivent suivre les modes d emploi spécifiques afin de respecter les directives sur l exposition aux RF. Veuillez suivre le mode d'emploi dans la documentation accompagnant ce produit. Ce produit est conforme aux directives sur l exposition aux RF lorsqu il est utilisé avec les accessoires Intermec fournis ou conçus pour ce produit. L utilisation d autres accessoires peut ne pas garantir la conformité aux directives sur l exposition aux RF.
3 Lorsque vous installez et utilisez l imprimante PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i Intermec, une distance de passage de 20 cm doit être respectée depuis le corps ou la tête de l utilisateur ou des personnes à proximité et l antenne. Il ne faut pas toucher à l antenne pendant le fonctionnement de l émetteur. Remarque: Le lecteur IDFR en option n'est pas disponible pour le PF4i. Para usuários das Américas do Norte e do Sul Informações sobre exposição à radiação RF Declaração de exposição à radiação por configurações com radio 802,11b/g opcional ou leitor RFID opcional. Este equipamento está em conformidade com os limites de radiação estabelecidos pelo FCC e RSS-102 do Canadá para um ambiente não controlado. Os usuários finais devem seguir as instruções operacionais específicas para responder aos critérios de conformidade com a exposição à RF. Siga as instruções operacionais como informadas para esse produto. Este produto atende às diretrizes de exposição à RF quando utilizado com os acessórios Intermec fornecidos ou destinados a este produto. O uso de outros acessórios pode resultar em não conformidade com as diretrizes de exposição à RF. Ao instalar e utilizar a impressora Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i, deixe uma distância de de 20-cm entre a cabeça ou o corpo do usuário ou das pessoas próximas e a antena da impressora. Não encoste na antena quando o transmissor estiver funcionando. Nota: O leitor RFID opcional não está disponível para a PF4i. Para usuarios dentro de América del Norte y del Sur (Spanish, L.A.) Información de exposición a la radiación RF Declaración de exposición a la radiación para configuraciones con radio opcional b/g o lector opcional RFID Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC y Canadá RSS-102 estipulados para un ambiente sin control. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones operativas específicas para satisfacer el cumplimiento de la exposición a RF. Siga las instrucciones operativas como se documentan para este producto. Este producto cumple con las pautas de exposición de RF al utilizarse con los accesorios Intermec suministrados o designados para este producto. El uso de otros accesorios puede no asegurar el cumplimiento con las pautas de exposición de RF. Al instalar y usar la impresora Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i, debe mantenerse una distancia de paso de 20 cm del cuerpo o la cabeza del usuario o de personas cercanas y la antena de la impresora. No debe tocarse la antena durante la operación del transmisor. Nota: El lector opcional RFID no está disponible para la PF4i. For Users In All Other Regions EN / CISPR 22 Compliance Warning: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Radiation Exposure Statement for Configurations With Optional b/g Radio or Optional RFID Reader This product meets the RF exposure guidelines when used with the Intermec accessories supplied or designated for this product. Use of other accessories may not ensure compliance with RF exposure guidelines. When installing and using the Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i printer, a 20-cm (8-inch) passing distance must be maintained from the body or head of the user or nearby persons and the printer antenna. The antenna must not be touched during transmitter operation. Note: The optional RFID reader is not available for the PF4i.
4 适用于所有其他地区的用户 符合 EN 55022/CISPR 22 标准 警告 : 本产品为 A 级品 在室内环境中, 本产品可能会造成无线电干扰, 当发生这种情况时, 用户可能需要采取适当的措施 针对可选 b/g 无线电或可选 RFID 阅读器配置的辐射暴露声明本产品在与随附或指定的 Intermec 附件一起使用时, 均符合 FCC RF 暴露安全准则 Use of other accessories may not ensure compliance with RF exposure guidelines. 安装和使用 Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i 打印机时, 必须与用户或附近人员的身体或头部以及打印机天线保持 20 厘米 (8 英寸 ) 的距离 操作发射器期间, 请勿接触天线 注意 : 可选 RFID 阅读器不适用于 PF4i 适用于中国用户 元件名及有毒有害物质名称表 適用於所有其他地區的使用者 EN 55022/CISPR 22 相容 有毒有害物质名称 元件名铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr 6+ ) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 热敏打印头 X O O O O O 电路板上的陶瓷铜元件 X O O O O O O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 标准规定的限量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 标准规定的限量要求 警告 : 這是 A 類產品 在家庭室內環境中此產品可能會造成無線電干擾, 此時使用者可能必須採取相應措施 針對 b/g 無線電 ( 選用 ) 或 RFID 讀取器 ( 選用 ) 配置的輻射暴露聲明如果與專門為本產品設計並提供的 Intermec 附件配合使用, 則本產品符合射頻暴露的規定 如果使用其他附件, 則無法確保符合射頻暴露的規定 安裝和使用 Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i 印表機時, 必須與使用者或附近人員的身體或頭部以及印表機天綫保持 20 釐米 (8 英寸 ) 的距離 操作發射器期間, 請勿接觸天綫 注意 :RFID 讀取器 ( 選用 ) 不適用於 PF4i Pour les utilisateurs dans toutes les autres régions Conformité à la norme EN 55022/CISPR 22 Avertissement: Ceci est un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut créer des interférences radio, auquel cas l utilisateur devra prendre les dispositions nécessaires. Énoncé sur l exposition aux radiations pour les configurations avec la radio b/g en option ou le lecteur IDRF en option Ce produit est conforme aux directives sur l exposition aux RF lorsqu il est utilisé avec les accessoires Intermec fournis ou conçus pour ce produit. L utilisation d autres accessoires peut ne pas garantir la conformité aux directives sur l exposition aux RF.
5 Lorsque vous installez et utilisez l imprimante PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i Intermec, une distance de passage de 20 cm doit être respectée depuis le corps ou la tête de l utilisateur ou des personnes à proximité et l antenne. On ne doit pas toucher à l antenne pendant le fonctionnement de l émetteur. Remarque: Le lecteur IDFR en option n est pas disponible pour le PF4i. Für Benutzer in allen anderen Regionen Konformität mit EN 55022/CISPR 22 Warnung: Das ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohngegend kann dieses Produkt Störungen beim Radioempfang verursachen; in einem solchen Fall muss der Benutzer eventuell ausreichende Abhilfemaßnahmen treffen. Angabe zur Strahlenbelastung für Konfigurationen mit optionalem b/g-Funk oder optionalem RFID- Lesegerät Dieses Produkt erfüllt Richtlinien für HF-Belastungen, wenn es gemeinsam mit den Intermec-Zubehörteilen verwendet wird, die für dieses Produkt vorgesehen sind bzw. mit diesem mitgeliefert werden. Der Gebrauch anderer Zubehörteile kann dazu führen, dass das Gerät den Richtlinien für HF-Belastung nicht mehr entspricht. Bei Installation und Gebrauch des Druckers PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i von Intermec muss zwischen dem nächsten Körperteil des Benutzers oder von nahestehenden Personen und der Druckerantenne ein Abstand von 20 cm eingehalten werden. Die Antenne darf während des Betriebs des Senders nicht berührt werden. Hinweis: Das optionale RFID-Lesegerät ist nicht verfügbar für das Modell PF4i. 다른모든지역의사용자를위하여 EN 55022/CISPR 22 준수 경고 : 이제품은등급 A 제품입니다. 국내환경에서이제품은사용자가적절한조치를하지못할경우전파장애를일으킬수도있습니다. 선택 b/g 무선또는선택적 RFID 리더의구성을위한복사노출설명서본제품과함께사용할수있도록공급되거나지정된 Intermec 부속품과함께사용할경우본제품은 RF 노출지침사항을준수합니다. 다른부속품과사용할경우 RF 노출지침사항에대한준수가보장되지못할수도있습니다. Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i 프린터를설치할때, 사용자또는주위사람의신체부위또는머리및프린터안테나로부터 20cm (8 인치 ) 의거리를반드시유지해야합니다. 송신기작동중에안테나를만지면안됩니다. 참고 : 이선택적 RFID 리더는 PF4i 에는사용가능하지않습니다. Para usuários de todas as outras regiões Conformidade EN 55022/CISPR 22 Advertência: Este é um produto de Classe A. Em ambiente doméstico, este produto pode causar interferência na radiorrecepção, o que pode exigir que o usuário tome as medidas adequadas. Declaração de exposição à radiação por configurações com radio 802,11b/g opcional ou leitor RFID opcional. Este produto atende às diretrizes de exposição à RF quando utilizado com os acessórios Intermec fornecidos ou destinados a este produto. O uso de outros acessórios pode resultar em não conformidade com as diretrizes de exposição à RF.
6 Ao instalar e utilizar a impressora Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i, deixe uma distância de de 20-cm entre a cabeça ou o corpo do usuário ou das pessoas próximas e a antena da impressora. Não encoste na antena quando o transmissor estiver funcionando. Nota: O leitor RFID opcional não está disponível para a PF4i. Для пользователей всех других регионов Соответствие EN 55022/CISPR 22 Предупреждение: Это продукт класса А. В бытовых условиях этот продукт может вызывать радиопомехи, и в этом случае пользователю может понадобиться принять соответствующие меры. аявление о соответствии требованиям в отношении ВЧ излучения для конфигураций с дополнительной рацией стандарта b/g, или с дополнительным считывателем RFID Данный продукт, при использовании с поставляемыми или предназначенными для него принадлежностями производства Intermec, удовлетворяет нормативам на воздействие высокочастотных полей. При использовании других принадлежностей соответствие нормативам на ВЧ излучение не гарантируется. При установке и использовании принтера Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i между любой частью тела или головой пользователя или находящихся поблизости людей и антенной принтера должно поддерживаться безопасное расстояние 20 см. Во время работы передатчика прикасаться к антенне нельзя. Примечание. Для PF4i дополнительный считыватель RFID отсутствует. Para usuarios en todas las otras regiones Cumplimiento con EN 55022/CISPR 22 Advertencia: Este es un producto Clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia de radio, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar medidas adecuadas. Declaración de exposición a la radiación para configuraciones con radio opcional b/g o lector opcional RFID Este producto cumple con las pautas de exposición de RF al utilizarse con los accesorios Intermec suministrados o designados para este producto. El uso de otros accesorios puede no asegurar el cumplimiento con las pautas de exposición de RF. Al instalar y usar la impresora Intermec PM4i/PF2i/PF4i/PX4i/PX6i, debe mantenerse una distancia de paso de 20 cm del cuerpo o la cabeza del usuario o de personas cercanas y la antena de la impresora. No debe tocarse la antena durante la operación del transmisor. Nota: El lector opcional RFID no está disponible para la PF4i. Worldwide Headquarters th Avenue West Everett, Washington U.S.A. tel fax Intermec Technologies Corporation. All rights reserved. Model PM/PF/PX Compliance Insert * * P/N
Register your product and get support at www.philips.com/welcome CMQ205 EN User manual 3 ES Manual del usuario 13 Manual do Usuário 25 RU Руководство пользователя 37 ZH-CN 用户手册 51 Sumário 1 Importante
SR61T Compliance Insert
SR61T Compliance Insert For Users in the United States and Canada Caution: This marking indicates that the user should read all included documentation before use. Attention: Ce marquage indique que l usager
有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点
第 卷 第 期 年 月!"#$ "$ %&$.*"&'($(.&(" "!' +#( A ( A 1(( >%&6+6"76&(#*-(+-+9 +2(+&(+2 :++*4#+(66+(&*(64 +(&*(64:& :++*4#+( #"+2*6+9(+2(*"77(&*6%&(+-(%#*-#-#6("+*(*6"%&9(-66&"94+(-%&"%&6(*7"&9(*"&9&9 %*67(+(66%&6&*&
Viva-voz Bluetooth/USB Polycom VoxBox
FOLHA DE CONFIGURAÇÃO Viva-voz Bluetooth/USB Polycom VoxBox 1725-85202-001C Conteúdo da embalagem Cabo micro-usb 1,21 m Cabo USB de segurança 3m Chave em L Acessórios opcionais Cabo USB de segurança 1,21
澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007
1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,
Manual do usuário. Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 DK22/DK23
Manual do usuário Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 DK22/DK23 Índice Introdução... 3 Visão geral do TV Dock... 3 Introdução... 4 Smart Connect... 4 Como atualizar o Smart Connect...4 Utilização
Manual do usuário. MHL to HDMI Adapter IM750
Manual do usuário MHL to HDMI Adapter IM750 Índice Introdução...3 Visão geral do MHL to HDMI Adapter...3 Introdução...4 Smart Connect...4 Como atualizar o Smart Connect...4 Utilização do MHL to HDMI Adapter...5
简要说明 ( 供用户使用 )(ZH) Guía rápida para usuarios (ES) Manual resumido para o operador (PT)
ABB-free@home 简要说明 ( 供用户使用 )(ZH) Guía rápida para usuarios (ES) Manual resumido para o operador (PT) 目录 Índice Índice 03 连接网络 07 Conectar con la red 011 Ligar à rede 03 配置和操作 07 Configuración y manejo
Manual do usuário. Carregador rápido para veículos AN420
Manual do usuário Carregador rápido para veículos AN420 Índice Introdução... 3 Carregamento fácil... 3 Usando o Carregador rápido para veículos...4 Carregar dispositivos... 4 Informações jurídicas...5
個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal
請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento
Capa de alimentação CP12
Manual do usuário Capa de alimentação CP12 Índice Introdução...3 O carregamento facilitado...3 Especificações...3 Usando a capa de alimentação...4 Carregando seu celular...4 Informações legais...6 2 Introdução
致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :
致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação
澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案
澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界
REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU
302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia
露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 )
露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 1. 露天泳池的開放時間如下 : 新花園泳池 (4 月 1 日至 11 月 30 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上 10 時半 ; 星期二至星期日上午 7 時至中午 12 時, 下午 1 時至晚上 10 時半 孫中山公園泳池 (5 月 1 日至 10 月 31 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上
招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知
招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,
Manual do usuário. LiveDock multimedia station DK10
Manual do usuário LiveDock multimedia station DK10 Índice Visão geral da LiveDock multimedia station... 4 Visão geral da parte traseira...5 Visão geral da parte inferior... 5 Introdução... 6 Para carregar...7
殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程
主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰
Manual do usuário. Xperia P TV Dock DK21
Manual do usuário Xperia P TV Dock DK21 Índice Introdução...3 Visão geral da parte traseira do TV Dock...3 Introdução...4 Gerenciador do LiveWare...4 Como atualizar o Gerenciador do LiveWare...4 Utilização
代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381
18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20
Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO
Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente
Formulário de Pedido de Visto para a República Popular da China (Somente para a parte continental da China)
Form V. 2013 中华人民共和国签证申请表 Formulário de Pedido de Visto para a República Popular da China (Somente para a parte continental da China) 申请人必须如实 完整完整 清楚清楚地填写本表格地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 打 选择 如有关项目不适用,
Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial
請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento
ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行
ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表
STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行
PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM
N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...
N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial
STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行
BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65
Magnetic Charging Dock
Manual do usuário Magnetic Charging Dock Índice Introdução...3 Carregamento facilitado...3 Utilizando a Plataforma de carregamento magnética...4 Utilizando os apoios...4 Carregando seu celular...4 Informações
三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.
三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,
English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses
A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association
Guia do Utilizador. Sistema Wi-Fi Para Toda a Casa em Rede Mesh AC1300 Deco M5
Sistema Wi-Fi Para Toda a Casa em Rede Mesh Sistema Wi-Fi Rede Mesh Controle Parental Antivírus Guia do Utilizador Sistema Wi-Fi Para Toda a Casa em Rede Mesh AC1300 Deco M5 Conteúdos Sobre Este Guia...
SmartDock for Xperia ion Manual do usuário
SmartDock for Xperia ion Manual do usuário Índice Introdução...3 Visão geral do SmartDock...3 Carregando o SmartDock...3 Introdução...5 LiveWare manager...5 Como atualizar o LiveWare manager...5 Como selecionar
Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções
Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições
BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.
(Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日
托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco
20 de novembro 2015 增刊 suplemento I 缺乏日間 Venham mais cinco 對於兩歲以下的孩子, 穩定性 親情和愛情是發展的關鍵 社會工作局局長容光耀接受採訪時表示, 其中建議家長不要太早過份依賴日間 然而, 需求已遠遠超出供給, 政府將支持五所新的日間開設, 創造超過二千個工作崗位 Para as crianças com menos de dois anos,
BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務申請表
BNU Online/Mobile Banking 大西洋銀行網上銀行 / 流動網上銀行 Condições Gerais de Utilização 條款及細則 Terms & Conditions 1. Nestas Condições Gerais de Utilização, salvo eventuais requisitos do contexto em que estão inseridos,
Manual do usuário. Bluetooth Keyboard BKB10
Manual do usuário Bluetooth Keyboard BKB10 Índice Noções básicas...3 Visão geral...3 Carregando o teclado...4 Ligando o teclado...5 Configurando o teclado...6 Suporte na Web...7 Informações legais...8
便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 章程 Conteúdo do Concurso
便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 合辦單位 : Organizadores: 章程 Conteúdo do Concurso 舉辦目的 Objectivo do concurso 響應 澳門節能周 2011 活動之一的
底部排气 以下简称 底排 减阻的原理是向底部低压区排入低动量高温气体 改变底部低压区的流动状态 达到提高底部压力 减小阻力的目的 国内在 世纪 年代对底排技术进行了大量研究 取得了突出的成绩 为国内底排技术的发展与工程应用奠定了基础 近年来 国内底排技术的研究基本处于停滞状态 底排增程弹是底
航 空 学 报 "#$%&#"'#$""%&#"'#'&'#,"145,)6##$+&,)6##$+& HI3+O9PQRS TU 卓长飞 武晓松 封锋 南京理工大学机械工程学院 江苏南京 摘 要 为了研究超声速流动中底部排气减阻技术 采用 "$ 迎风格式 4 剪切应力输运 湍流模型 组分 反应化学动力学模型和二阶矩湍流燃烧模型求解三维带化学反应的 /&+),+% 方程 数值研究了超声速流动中底部排气流场
澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室
3412 澳門特別行政區公報 第二組第 17 期 2006 年 4 月 26 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 100/2006 號行政長官批示行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據八月十一日第 85/84/M 號法令第三條的規定,
SKF TMTP 200. Manuale d istruzioni Instruções de uso. Instructions for use Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso
SK Instructions for use Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Manuale d istruzioni Instruções de uso 使用说明书 Инструкция по эксплуатации 2 E-declaration of conformity We, SK Maintenance Products
GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA
1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(
Outdoor External Strobe Siren. ADD-ON DEVICE Quickstart Guide. What's inside: 1x Outdoor External Strobe Siren
ADD-ON DEVICE Quickstart Guide Outdoor External Strobe Siren Model No. OSR1300 What's inside: 1x Outdoor External Strobe Siren 1x Power Adapter Mounting Accessories Broadband internet connection, ios or
FORMAÇÃO Oferecemos a integração num programa de acolhimento e formação inicial que permite:
SER GESTOR DE CLIENTE FIDELIDADE A contínua necessidade de renovar e expandir o nosso principal canal de distribuição - a rede de Mediadores de Seguros - tem como pilar a tradição e a experiência que temos
澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU
1572 澳門特別行政區公報 第一組第 41 期 2007 年 10 月 8 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 20/2007 號行政法規私人保安業務制度的施行細則行政長官根據 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 五 ) 項及第 4/2007 號法律第三十五條的規定, 經徵詢行政會的意見, 制定本行政法規 REGIÃO
中葡合作发展基金介绍. Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa
介绍 Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa 目录 Conteú dos 一 简介 Sobre o Fundo de Cooperação 二 投资宗旨和要求 三 股东优势 四 管理团队专长 Princípios e Critérios
BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão
BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida
STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日
PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR
Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019
鄭觀應公立學校 2018/2019 學年中葡雙語班計劃 Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 報名期 :2018 年 3 月 1 日至 31 日 Período de inscrição:de 1 a 31 de
澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公
SkillGuide. Guia do usuário. Português
SkillGuide Guia do usuário Português SkillGuide O SkillGuide é um dispositivo de feedback para oferecer comentários em tempo real e cumulativo do desempenho da RCP. www.laerdal.com.br Itens incluídos SkillGuide
SKF TMHP 10E. Manuale d istruzioni Instruções de uso. Instructions for use Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso
Instructions for use Mode d emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Manuale d istruzioni Instruções de uso 使用说明书 Инструкция по эксплуатации Dismounting Buy a bearing TMHP 10E Basic condition monitoring
The University of Macau Regulation of Management of Intellectual Property for University of Macau
Associate responsible unit: FO Page 1 of 34 Keywords: Intellectual Property, Academic works, the creation, invention, ownership, utilization, publication, protection, commercialization, commercialization
STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行
BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41
STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行
BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS
澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento
澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA
STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行
BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33
N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897
N.º 34 20-8-2018 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 12/2018 號法律 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 長者權益保障法律制度
Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 亲爱的约翰史密斯, Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candid
- Introdução Português Prezado Senhor, Caro Senhor, Chinês Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido 尊敬的先生, Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題
代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,
中葡合作发展基金介绍. Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa
介绍 Sessão de Apresentação sobre o Fundo de Cooperação e Desenvolvimento China-Países de Língua Portuguesa 目录 Conteú dos 一 投资标准 Critérios de Investimento 二 投资流程 Procedimentos de Investimento 三 投资案例 Projectos
Model CN50 Compliance Insert
Model CN50 Compliance Insert Caution: This marking indicates that the user should read all included documentation before use. The users of this product are cautioned to use accessories and peripherals
