«VIENS, Ô NUIT...» SALUT À WALT WHITMAN
|
|
- Yan de Mendonça de Carvalho
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 FERNANDO PESSOA ÁLVARO DE CAMPOS ODE MARITIME suivi de FUMERIE «VIENS, Ô NUIT...» SALUT À WALT WHITMAN LE PASSAGE DES HEURES (version définitive) 3 e édition TRADUIT DU PORTUGAIS PAR DOMINIQUE TOUATI ET MICHEL CHANDEIGNE PRÉSENTÉS PAR CLAUDE MICHEL CLUNY orphée / la différence
2 ODE MARÍTIMA A Santa Rita Pintor Sózinho, no cais deserto, a esta manhã de verão, Ólho pró lado da barra, ólho pró Indefinido, Ólho e contenta-me vêr, Pequeno, negro e claro, um paquete entrando. Vem muito longe, nítido, clássico à sua maneira. Deixa no ar distante atrás de si a orla vã do seu fumo. Vem entrando, e a manhã entra com êle, e no rio, Aqui, acolá, acorda a vida marítima, Erguem-se velas, avançam rebocadores, Surgem barcos pequenos de trás dos navios que estão no porto. Ha uma vaga brisa. Mas a minh alma está com o que vejo menos, Com o paquete que entra, Porque êle está com a Distância, com a Manhã, Com o sentido marítimo desta Hora, Com a doçura dolorosa que sobe em mim como uma náusea, Como um começar a enjoar, mas no espírito. Ólho de longe o paquete, com uma grande independência de alma, E dentro de mim um volante começa a girar, lentamente. Os paquetes que entram de manhã na barra Trazem aos meus olhos comsigo O mistério alegre e triste de quem chega e parte. 20
3 Ode maritime À Santa Rita Pintor Seul, sur le quai désert, en ce matin d été, Je regarde du côté de la «barre», je regarde l Indéfini, Je regarde, et j ai plaisir à voir, Petit, noir et clair, un paquebot qui entre. Il apparaît au loin, net et classique à sa manière, Laissant derrière lui dans l air distant la lisière vaine de sa fumée. Il entre, et le matin entre avec lui, et sur le fleuve, Ici et là, s éveille la vie maritime, Des voiles se tendent, des remorqueurs avancent, De frêles embarcations jaillissent de derrière les bateaux du port. Il y a une vague brise, Mais mon âme est avec ce que je vois le moins, Avec le paquebot qui entre, Parce qu il est avec la Distance, avec le Matin, Avec l essence maritime de cette Heure, Avec la douceur douloureuse qui monte en moi comme une nausée, Comme un début de mal de mer, mais dans l esprit. Je regarde de loin le paquebot avec une grande indépendance d âme, Et au fond de moi commence à tourner un volant, lentement. Les paquebots qui le matin passent la «barre» Charrient devant mes yeux Le mystère joyeux et triste des arrivées et des départs. 21
4 Trazem memórias de cais afastados e doutros momentos Doutro modo da mesma humanidade noutros portos. Todo o atracar, todo o largar de navio, É sinto-o em mim como o meu sangue Inconscientemente simbólico, terrivelmente Ameaçador de significações metafísicas Que perturbam em mim quem eu fui... Ah, todo o cais é uma saudade de pedra! E quando o navio larga do cais E se repara de repente que se abriu um espaço Entre o cais e o navio, Vem-me, não sei porquê, uma angústia recente, Uma névoa de sentimentos de tristeza Que brilha ao sol das minhas angústias relvadas Como a primeira janela onde a madrugada bate, E me envolve como uma recordação duma outra pessôa Que fôsse misteriosamente minha. Ah, quem sabe, quem sabe, Se não parti outrora, antes de mim, Dum cais; se não deixei, navio ao sol Oblíquo da madrugada, Uma outra espécie de porto? Quem sabe se não deixei, antes de a hora Do mundo exterior como eu o vejo Raiar-se para mim, Um grande cais cheio de pouca gente, Duma grande cidade meio-desperta, Duma enorme cidade comercial, crescida, apoplética, Tanto quanto isso pode ser fora do Espaço e do Tempo? 22
5 Ils charrient des souvenirs de quais lointains et d autres moments D une autre façon de la même humanité en d autres ports. Tout abordage, tout largage des amarres, Est je le sens en moi comme mon propre sang Inconsciemment symbolique, terriblement Menaçant de significations métaphysiques Qui perturbent en moi celui que j ai été... Ah, le quai est tout entier une mélancolie de pierre! Et lorsque le navire se sépare du quai, Et qu il devient soudain manifeste qu un espace s est ouvert Entre navire et quai, Il me vient, j ignore pourquoi, une angoisse récente, Une brume de sentiments de tristesse Qui brille au soleil de mes pelouses d angoisse Comme la première fenêtre où frappe le petit jour, Et m enveloppe comme le souvenir d un autre Qui serait mystérieusement mien. Ah, qui sait, qui sait Si je ne suis point déjà parti, autrefois, avant moi-même, D un quai ; si je n ai point déjà quitté, navire au soleil Oblique de l aurore, Une autre espèce de port? Qui sait, avant l heure Du monde extérieur tel que je le vois Rayonner pour moi, Si je n ai point déjà quitté un grand quai rempli de peu de monde, Une grande cité à demi éveillée, Une énorme cité commerciale, développée, apoplectique, Si tant est que cela fût possible hors de l Espace et du Temps? 23
6 Sim, dum cais, dum cais dalgum modo material, Real, visível como cais, cais realmente, O Cais Absoluto por cujo modêlo inconscientemente imitado, Insensívelmente evocado, Nós os homens construímos Os nossos cais nos nossos portos, Os nossos cais de pedra actual sôbre ágoa verdadeira, Que depois de construídos se anunciam de repente Cousas-Reais, Espíritos-Cousas, Entidades em Pedra-Almas, A certos momentos nossos de sentimento-raiz Quando no mundo-exterior como que se abre uma porta E, sem que nada se altere, Tudo se revela diverso. Ah o Grande Cais donde partimos em Navios-Nações! O Grande Cais Anterior, eterno e divino! De que porto? Em que ágoas? E porque penso eu isto? Grande Cais como os outros cais, mas o Único. Cheio como êles de silêncios rumorosos nas antemanhãs, E desabrochando com as manhãs num ruído de guindastes E chegadas de comboios de mercadorias, E sob a nuvem negra e ocasional e leve Do fumo das chaminés das fábricas próximas Que lhe sombreia o chão preto de carvão pequenino que brilha, Como se fôsse a sombra duma nuvem que passasse sôbre água sombria. Ah, que essencialidade de mistério e sentidos parados Em divino extase revelador Ás horas côr de silêncios e angústias Não é ponte entre qualquer cais e o Cais! 24
7 Un quai, oui, un quai en quelque sorte matériel, Réel, visible en tant que tel, réellement quai, Le Quai Absolu dont le modèle inconsciemment imité, Insensiblement évoqué, Guide nos constructions, à nous les hommes, Nos quais dans nos ports, Nos quais de pierre actuelle sur de l eau véritable, S avérant, une fois construits, Choses-Réelles, Choses-Esprit, Entités d Âme-Pierre, À certains moments-nôtres d un sentiment-racine Lorsque dans le monde extérieur s ouvre comme une porte, Et, sans que rien ne change, Tout se révèle divers. Ah, le Grand Quai dont nous partîmes en Navires-Nation! Le Grand Quai Antérieur, éternel et divin! De quel port? Sur quelles eaux? Et pourquoi est-ce que je pense cela? Grand Quai comme les autres, mais Unique. Plein comme eux de la rumeur des silences de l aube Qui éclate avec le jour dans un fracas de grues Et d arrivées de trains de marchandises Sous le nuage noir, occasionnel, léger De la fumée des cheminées d usines, Venant noircir son sol obscur et luisant de poussière de charbon Comme l ombre d un nuage qui se déplace sur une eau sombre. Ah! Aux heures couleur de silence et d angoisse, Quelle essentialité de mystère et de sens, Figés en divine extase-révélation, Ne serait un pont entre chacun des quais et le Quai! 25
8 ÉTABLISSEMENT DU TEXTE Ode maritime et Fumerie, publiés du vivant de Pessoa, sont conformes aux textes portugais d origine, tels qu ils sont repris dans les Œuvres complètes (La Différence), sans modification de l orthographe. Pour les poèmes posthumes, le texte du Passage des Heures restitue sans modification le «manuscrit» du poète, tel qu il est établi dans l édition critique. «Viens, ô Nuit...», et Salut à Walt Whitman reprennent le texte de l édition Atica (qui est également celui adopté par les éditions C. Bourgois), dont l orthographe est modernisée. Dans ce recueil, Le Passage des Heures, Salut à Walt Whitman et l ode «Viens ô Nuit...» ont été traduits par Michel Chandeigne et Pierre Léglise-Costa. La traduction du Passage des Heures a été entièrement revue par Michel Chandeigne à la lumière de l édition critique établie par Cléonice Berardinelli ; le poème, dans sa forme définitive, se trouve très augmenté et son organisation a été fondamentalement modifiée. Fumerie et Ode maritime ont été traduits par Dominique Touati. Éd. C. Bourgois pour les poèmes «Viens ô Nuit...», Salut à Walt Whitman et Le Passage des Heures. SNELA La Différence, 30 rue Ramponeau Paris, 2016, pour les autres traductions, la préface, les textes annexes et les notes.
fernando pessoa / álvaro de campos ode maritime
fernando pessoa / álvaro de campos ode maritime Traduction du portugais par Dominique Touati revue par Parcídio Gonçalves et Claude Régy Avant-propos de Claude Régy ÉDITIONS DE LA DIFFÉRENCE Sózinho, no
Leia maisOlho de longe o paquete, com uma grande independência de alma, E dentro de mim um volante começa a girar, lentamente.
Sozinho, no cais deserto, a esta manhã de Verão, Olho prò lado da barra, olho prò Indefinido, Olho e contenta me ver, Pequeno, negro e claro, um paquete entrando. Vem muito longe, nítido, clássico à sua
Leia maisnº1 junho.07 revista trimestral gratuita REVISITAR PESSOA ODE MARITIMA ARQUITECTURA DE LISBOA INTERIORES MODERNOS
nº1 junho.07 revista trimestral gratuita REVISITAR PESSOA ODE MARITIMA ARQUITECTURA DE LISBOA INTERIORES MODERNOS 04 ODE MARITIMA ARQUITECTURA 06 ALFACINHA 04 INTERIORES MODERNOS staff DC Junho 2007 4089
Leia maisCatedral em Chamas PARA A CATEDRAL EM CHAMAS
Catedral em Chamas Irmã Anna Maria Fedeli PARA A CATEDRAL EM CHAMAS Ainda em comentário ao trágico e altamente simbólico incêndio da Catedral de Notre Dame em Paris, certamente a mais conhecida de todas
Leia maisLIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão
LIVRET POLYPHONIE «Les débutants d aujourd hui sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão Mestre Marcelo Brandão Fondateur du Grupo Cultura Capoeira SOMMAIRE Livret Polyphonie Grupo Cultura
Leia maisLÍNGUA ESTRANGEIRA: Francês
SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PROCESSO SELETIVO 2012-2 PRIMEIRO DIA 18 de agosto de 2012 Início
Leia maisCHEGO ONDE SOU ESTRANGEIRO, DE LOUIS ARAGON J ARRIVE OÙ JE SUIS ÉTRANGER - LOUIS ARAGON
CHEGO ONDE SOU ESTRANGEIRO, DE LOUIS ARAGON J ARRIVE OÙ JE SUIS ÉTRANGER - LOUIS ARAGON OLIVEIRA, Laís Helena Luz 1 RESUMO: Trata-se de tradução para o português do poema "J arrive où je suis étranger",
Leia maisAcadêmico Corpo principal
- Concordando De modo geral, concorda-se com... porque... Usada quando em consenso com o ponto de vista de outra pessoa Tende-se a concordar com...porque... Usada quando em consenso com o ponto de vista
Leia maisA Cultura do consumismo.
CAMPUS BAGÉ CURSO DE LICENCIATURA EM LETRAS PIBID LETRAS-2014 A Cultura do consumismo. Bolsista: Paola Pires dos Santos Coordenadora: Professora Drª Fabiana Giovani Supervisora: Professora Rose Soares.
Leia maisPAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014
SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PAAES 2ª ETAPA SUBPROGRAMA 2011/2014 24 de fevereiro de 2013
Leia maisVocabulário: trousse = estojo voile = véu malgré = apesar de acquis = conquistas. Da análise do cartão postal, observa-se
A Associação Francesa da Juventude e da Educação Popular, por meio de um cartão postal, e a revista Label France, n. 46, p. 38, de abril de 2002, em uma de suas reportagens, retratam momentos históricos
Leia maisBienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária
Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Ce qui ne change pas O que não se altera entre o pré-escolar e o 1º ano no LFIP L organisation administrative/a organização administrativa -Les contacts
Leia maisFRANCÊS INSTRUÇÕES 1 - ESTA PROVA CONTÉM 1 (UM) TEXTO SEGUIDO DE QUESTÕES DE COMPREENSÃO 2 - ESCOLHA E ASSINALE A ALTERNATIVA CORRETA, SEMPRE DE ACORDO COM O TEXTO EXISTE-T-IL DES RECETTES POUR ÊTRE HEUREUX?
Leia maisO FIM DA FILOSOFIA EM M. HEIDEGGER. Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Filosofia Mestrado em Filosofia
Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Filosofia Mestrado em Filosofia Eduardo Boaventura de Souza O FIM DA FILOSOFIA EM M. HEIDEGGER Salvador 2005 Eduardo Boaventura de Souza O FIM
Leia maisProva F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação
Prova F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação Esta prova desenvolve-se em três partes e tem uma duração aproximada de 15 minutos para cada grupo de dois alunos. Domínios de referência: Information
Leia maisPROVA DE EXPRESSÃO ORAL B. Documento para o Examinador
FRANCÊS 12.ºANO NÍVEL DE CONTINUAÇÃO PROVA DE EXPRESSÃO ORAL B Documento para o Examinador Domínios de referência: Groupe d appartenance et de référence Science, technologie et environnement Moments de
Leia maisAquarela do Brasil. Ary Barroso. Harmonisation pour choeur : Pierre de Goër (2010) 1. vou can- tar te nos meus ver- sos, Ô Bra- sil, sam- ba que dá
quarela a ry Barso Harmonisation pour choeur : Pierre de Goër (2010) 1 oprano a-, a- bra- lei(), mu- la- to in- zo- nei(), ezzo a-, a- bra- lei(), mu- la- to in- zo- nei(), lto a-, a- bra- lei(), mu- la-
Leia maisCampanha do Projeto HiBAM 21/01 a 03/02//2001. Santarem, Curuai, Manaus, Vista Alegre, Tabatinga, Tefe. Pascal Kosuth
Campanha do Projeto HiBAM 21/01 a 03/02//2001 Santarem, Curuai, Manaus, Vista Alegre, Tabatinga, Tefe Pascal Kosuth Lago do Salé Cap Dario s à Manacapuru Fazenda Vista Alegre Règle d etabatinga Objetivos
Leia maisO Anjo de Estuque. L Ange de Stuc
O Anjo de Estuque L Ange de Stuc O Anjo de Estuque L Ange de Stuc poesia e fotografia Jean Baudrillard Tradução de Cristina Abruzzini Werneck Lacerda e Adalgisa Campos da Silva Jean Baudrillard, 2004 Direção
Leia maisPROVA DE EXPRESSÃO ORAL E
FRANCÊS 12.ºANO NÍVEL DE CONTINUAÇÃO PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E Esta prova desenvolve-se em três partes e tem uma duração aproximada de 20 minutos para cada grupo de dois alunos. Domínios de referência
Leia maisAÁRVORE. No alto da copa, mas protegida do calor pela sombra da folhagem, pus-me a cavalo num ramo extreme, a balouçar do alto meus pés sobre o vazio.
O Sexo de Ler de Bilitis 2 31/5/10 10:02 Página 33 I AÁRVORE Tornei-me nua para subir à árvore; o íntimo das pernas enlaçava-se nu na sua casca polida e húmida; as minhas sandálias caminhavam pelos ramos.
Leia maisEm que categoria se inscreve sua ideia de inovação?
O objetivo do Challenge WE CAN é permitir que os portadores de ideias inovadoras e de forte impacto para a Neovia obtenham uma verba, que pode atingir até 15.000, assim como um acompanhamento para realizar
Leia maisETONNEZ-VOUS, EMERVEILLEZ-VOUS! Espantai-vos Maravilhai-vos
ETONNEZ-VOUS, EMERVEILLEZ-VOUS! Espantai-vos Maravilhai-vos ... l un des motifs les plus puissants qui ont conduit l homme vers l art et la science était celui d échapper au quotidien Albert Einstein um
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Francesa Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 04 de setembro de 2016. Duração: das 15:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO
Leia mais6 Não será permitido o uso de dicionário.
1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,
Leia maisLisez attentivement le questionnaire et répondez sincèrement aux questions en indiquant la ou les réponses qui conviennent.
PROTOCOLE D ENQUÊTE DESTINÉ AUX PROFESSEURS DE FRANÇAIS À PRAIA Lisez attentivement le questionnaire et répondez sincèrement aux questions en indiquant la ou les réponses qui conviennent. Première partie
Leia maisPlatinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with
Leia maisIMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( )
IMMIGRATION Canada Table des matières Liste de contrôle Permis d études (disponible en portugais) Permis d études Directives du bureau des visas de Sao Paulo Ce guide est produit gratuitement par Immigration,
Leia maisLogements. Innovation & Qualité
Logements Innovation & Qualité Innovation & Qualité FCM - Cofragens e Construções, S.A.. FCM - Espagne. FCM - Cofraje si Constructii, SRL. FCM - Algérie. FCM & LC Construções, Lda.. FCM - Fôrmas e Construções,
Leia maisGREGÓRIO DE MATOS: UMA IDENTIDADE BAIANA
CAFFÉ, Márcia Bértolo, LOPEZ COLL, Elena. Gregório de Matos uma identidade baiana GREGÓRIO DE MATOS: UMA IDENTIDADE BAIANA Soneto Triste Bahia! Oh quão dessemelhante Estás, e estou do nosso antigo estado
Leia maisBâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux. Innovation & Qualité
Bâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux Innovation & Qualité Innovation & Qualité FCM - Cofragens e Construções, S.A.. FCM - Espagne. FCM - Cofraje si Constructii, SRL. FCM - Algérie. FCM & LC Construções,
Leia maisIntrodução Introduction 4. Programa Programme 6. Conferência I Conférence I 10. Conferência II Conférence II 13. Conferência III Conférence III 14
LIVRO DE RESUMOS Índice Table des matières Introdução Introduction 4 Programa Programme 6 Conferências Conférences Conferência I Conférence I 10 Conferência II Conférence II 13 Conferência III Conférence
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Francesa Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 30 de julho de 2017. Duração: das 15:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS
Leia maisIntrodução e tradução de três poemas em Prosa de Baudelaire
333 Introdução e tradução de três poemas em Prosa de Baudelaire Ana Cristina Tavares (Professora e Investigadora na Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias) Charles Baudelaire, poeta, ensaísta,
Leia maisIMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )
IMMIGRATION Canada Table des matières Liste de contrôle Permis de travail (disponível em português) Permis de travail Directives du bureau des visas de Sao Paulo Ce guide est produit gratuitement par Immigration,
Leia maisBRUNA VALENTINA MOREIRA DE PAULA A LEGITIMIDADE PROCESSUAL DO NASCITURO
BRUNA VALENTINA MOREIRA DE PAULA A LEGITIMIDADE PROCESSUAL DO NASCITURO Umuarama 2004 BRUNA VALENTINA MOREIRA DE PAULA A LEGITIMIDADE PROCESSUAL DO NASCITURO Dissertação apresentada ao Programa de Mestrado
Leia maisFelipe Fernandes Braga. O tempo dos pioneiros: Cinematografia no século XIX. Tese de Doutorado
Felipe Fernandes Braga O tempo dos pioneiros: Cinematografia no século XIX Tese de Doutorado Tese apresentada ao Programa de Pós-Graduação em História Social da Cultura do Departamento de História da PUC-Rio
Leia maisEm que categoria se inscreve sua ideia de inovação?
O objetivo do Challenge WE CAN é permitir que os portadores de ideias inovadoras e de forte impacto para a Neovia obtenham uma verba, que pode atingir até 15.000, assim como um acompanhamento para realizar
Leia maisUniversidade Federal de Uberlândia PRGRA Pró-Reitoria de Graduação DIRPS Diretoria de Processos Seletivos
FRANCÊS GABARITO OFICIAL DEFINITIVO Questão 1 - O título se refere ao símbolo da Copa do Mundo, as vuvuzelas, que maltratam os ouvidos daqueles que assistem aos jogos. - O título se refere às vuvuzelas,
Leia maisVous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Perguntando por uma locação específica no mapa
- Localização Je suis perdu. Sem saber onde você está Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Perguntando por uma locação específica no
Leia maisPONTOS NODAIS PARA 3ª CERTIFICAÇÃO E PFV 2017 Campus REALENGO II
Ensino Fundamental 6º ano Unité 1 Falar sobre seus gostos e expressar uma opinião - conjugação dos verbos em er no presente do indicativo / os pronomes pessoais Unité 2 Falar ao telefone - o verbo avoir
Leia maisProjeto de pesquisa: A ÉTICA FOUCAULTIANA COMO RESISTÊNCIA POLÍTICA
Blucher Social Sciences Proceedings Fevereiro de 2016 - Volume 2, Número 1 Ramon Taniguchi Piretti Brandão ramonbrandao41@hotmail.com (11) 98243-4057 Mestrando em Ciências Sociais pela UNIFESP Orientadora:
Leia maisPaulo Branco 53 filmes em CANNES
Paulo Branco 53 filmes em CANNES No total das várias secções do Festival de Cinema de Cannes, Paulo Branco esteve presente com 53 filmes: SELECÇÃO OFICIAL em Competição Cosmopolis de David Cronenberg Selecção
Leia maisViajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?
- Essenciais Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pedindo ajuda Parlez-vous anglais? Parlez-vous anglais? Perguntando se alguém fala inglês Parlez-vous _[langue]_?
Leia maisDa Arqueologia à Genealogia a questão do sujeito no percurso filosófico de Michel Foucault
Fabiane Marques de Carvalho Souza Da Arqueologia à Genealogia a questão do sujeito no percurso filosófico de Michel Foucault Tese de Doutorado Tese apresentada ao Programa de Pós-graduação em Filosofia
Leia maisFélicitations à vous deux! Félicitations à vous deux! Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
- Casamento Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Frase usada para felicitar um casal recém-casado Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
Leia maisVoyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais
- Bases Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Demander de l'aide Parlez-vous anglais? Demander si une personne parle anglais Você pode me ajudar, por favor? Você fala inglês? Parlez-vous _[langue]_? Demander
Leia mais1 * Senhor amado. 2 * Dois de Novembro. 3 * Rogativo dos Mortos. 4 * Mãe Celestial. 5 * Equiôr Papai me chama. 6 * Todo mundo quer ser filho
Indice 1 * Senhor amado 08 2 * Dois de Novembro 10 3 * Rogativo dos Mortos 12 4 * Mãe Celestial 14 5 * Equiôr Papai me chama 16 6 * Todo mundo quer ser filho 18 Seigneur bien-aimé Germano Guilherme Le 2
Leia maisPAVESI, Pablo E. - La Moral Metafísica: pasión y virtud en Descartes, Buenos Aires: Prometeo Libros, 2008, 278 p.
PAVESI, Pablo E. - La Moral Metafísica: pasión y virtud en Descartes, Buenos Aires: Prometeo Libros, 2008, 278 p. Juliana da Silveira Pinheiro* pinheirojuliana@yahoo.com.br Em seu livro La Moral Metafísica:
Leia mais6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS.
1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,
Leia maisProva Escrita de Francês
Exame Final Nacional do Ensino Secundário Prova Escrita de Francês 11.º Ano de Escolaridade Continuação bienal Decreto-Lei n.º 139/2012, de de julho Prova 17/2.ª Fase Critérios de Classificação 8 Páginas
Leia maisTARIFS Année scolaire
TARIFS Année scolaire 2018-2019 FRAIS SCOLAIRES OBLIGATOIRES Droits de première inscription : Tout nouvel élève doit acquitter un droit de 1 000 lors de sa première inscription, qui ne peut en aucun cas
Leia maisAna Cristina de Abreu Oliveira. Justiça e Ética no pensamento de Jacques Derrida
Ana Cristina de Abreu Oliveira Justiça e Ética no pensamento de Jacques Derrida Tese de Doutorado Tese de Doutorado apresentada como requisito parcial para a obtenção do grau de Doutor pelo Programa de
Leia maisÀ memória de minha mãe e de meu pai
À memória de minha mãe e de meu pai iii AGRADECIMENTOS À Senhora Professora Doutora Maria da Graça Guilherme D Almeida Sardinha, minha supervisora, agradeço profundamente os seus preciosos conselhos, o
Leia maisMateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado
Mateus Geraldo Xavier Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral Dissertação de Mestrado Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia
Leia maisProva H Grupo Aveiro 11º ano, Nível de continuação
Prova H Grupo Aveiro 11º ano, Nível de continuação Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Esta prova desenvolve-se em três momentos e tem uma duração aproximada de 15 minutos para cada grupo
Leia maisA POTÊNCIA DE TRANSUBSTANCIAÇÃO E A POTÊNCIA DE TRANSFIGURAÇÃO NO LIVRO DO DESASSOSSEGO
Maria Nathalia Segtovich A POTÊNCIA DE TRANSUBSTANCIAÇÃO E A POTÊNCIA DE TRANSFIGURAÇÃO NO LIVRO DO DESASSOSSEGO Tese de Doutorado Tese apresentada ao Programa de Pós-graduação em Letras da PUC-Rio como
Leia maisViajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Você pode me ajudar, por favor? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?
- Essenciais Você pode me ajudar, por favor? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pedindo ajuda Você fala inglês? Parlez-vous anglais? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? Parlez-vous
Leia maisViajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma
- Essenciais Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pedindo ajuda Parlez-vous anglais? Perguntando se alguém fala inglês Parlez-vous _[langue]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Je ne parle
Leia maisEXAME DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUA FRANCESA
EXAME DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUA FRANCESA Programa de Pós-Graduação em Filosofia - PPGFIL Leia com atenção as seguintes instruções: Cada questão possui somente uma resposta correta. Preencha a folha de
Leia maisPROCESSO SELETIVO / 2008
CADERNO ÚNICO REDAÇÃO, LÍNGUA PORTUGUESA, LITERATURA BRASILEIRA, FÍSICA, HISTÓRIA, MATEMÁTICA, QUÍMICA, BIOLOGIA, GEOGRAFIA E LÍNGUA ESTRANGEIRA (INGLÊS, FRANCÊS, ESPANHOL) UNIVERSIDADE DO ESTADO DE MINAS
Leia maisVoyage Se débrouiller
- Lieux Eu estou perdido (a). Ne pas savoir où vous êtes Você pode me mostrar onde é isso no mapa? Demander un sur un plan Onde eu encontro? Demander où se trouve une en particulier... um banheiro?...
Leia maisProva Escrita de Francês
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 139/2012, de de julho Prova Escrita de Francês.º e 11.º Anos de Escolaridade Continuação bienal Prova 17/1.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 120 minutos.
Leia maisA/ OBRAS COMPLETAS DE FERNANDO PESSOA FERNANDO PESSOA. 18. a EDIÇÃO EDITORIAL NOVA ATIÇA LISBOA
A/462414 OBRAS COMPLETAS DE FERNANDO PESSOA I de FERNANDO PESSOA 18. a EDIÇÃO EDITORIAL NOVA ATIÇA LISBOA ÍNDICE NOTA EXPLICATIVA 11 Data das poesias I PARTE 4-7-1913 Hora absurda (Exílio, n. 1, Abril
Leia maisIndicatif interurbain État Date du changement Numéro d'abonné
Brésil (indicatif de pays +55) Communication du 10.XII.2015: L'Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL), Brasilia, annonce que le plan de numérotage des services mobiles au Brésil va être modifié.
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Francesa Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 28 de janeiro de 2018. Duração: das 15:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS
Leia maisVu de ma fenêtre O que eu vejo da minha janela
Vu de ma fenêtre O que eu vejo da minha janela Jean Foucault Gloria Kirinus Appel à projet d écriture Chamado geral ao projeto de criação literária Août 2012 Agosto 2012 répondre à : Jean Foucault, jean.foucault0@orange.fr
Leia maisClasse / groupe : GS Année : Ecole : Nom du maître : Nom de l interven ant : CE2 Année :
DOCUMENT PASSERELLE Ce document permet aux enseignants de l école primaire et de sixième, qui reçoivent de nouveaux élèves en début d année, de prendre connaissance de ce qui a déjà été étudié. Ces éléments
Leia mais1.Coisas que você precisa saber Les must 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim Oui 2. Depois de dizer sim, às vezes não há escolha
1.Coisas que você precisa saber Les must 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim Oui 2. Depois de dizer sim, às vezes não há escolha senão dizer não... Do tom que você pode dizer que não
Leia maisDIÁRIO DE BORDO CONTINGENTE PORTUGUÊS. 22 a 25 de Abril de 2011
DIÁRIO DE BORDO CONTINGENTE PORTUGUÊS. 22 a 25 de Abril de 2011 2 MENSAGEM DO CHEFE DE CONTINGENTE Meus caros Caminheiros, Companheiros e Dirigentes... Mais uma vez, uns quantos de nós, terão oportunidade
Leia maisHeidegger: da pergunta pela filosofia à essência da poesia
Antônio Wagner Veloso Rocha Heidegger: da pergunta pela filosofia à essência da poesia DISSERTAÇÃO DE MESTRADO Departamento de Filosofia Programa de Pós-graduação em Filosofia CTCH Centro de Teologia e
Leia maisObras públicas. Guia de recepção
Obras públicas Guia de recepção Téléphonez au : 1 Ici chantier À (commune ou arrondissement).................................................................................... N O.............. Rue......................................................................................................
Leia maisMAIS QUE UMA ESCOLA...UM FUTURO
MAIS QUE UMA ESCOLA...UM FUTURO MAIS QUE UMA ESCOLA... UM FUTURO O Lycée Français International de Porto, localizado num local excecional, com amplos espaços verdes, não tem parado de crescer desde 1963
Leia maisFORMAÇÃO E AQUISIÇÃO DE CONCEITOS NO PROCESSO DE APRENDIZAGEM DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA SURDOS COMO L2, UMA NECESSIDADE
FORMAÇÃO E AQUISIÇÃO DE CONCEITOS NO PROCESSO DE APRENDIZAGEM DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA SURDOS COMO L2, UMA NECESSIDADE Formation et acquisition de concepts dans le processus d apprentissage de langue
Leia maisLe texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours
Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours Jocenilson Ribeiro Universidade Federal de São Carlos UFSCar-Brasil
Leia maisObras de construção civil. Guia de recepção
Obras de construção civil Guia de recepção Téléphonez au : 1 Ici chantier À (commune ou arrondissement).................................................................................... N O..............
Leia maisCancioneiro Nota Preliminar
Cancioneiro Fernando Pessoa Nota Preliminar 1. Em todo o momento de atividade mental acontece em nós um duplo fenômeno depercepção: ao mesmo tempo que tempos consciência dum estado de alma, temos diante
Leia maisRelato de Intercâmbio Retour d éxperience
Relato de Intercâmbio Retour d éxperience Polytech Montpellier Contato / Contact : dsouza1995@gmail.com XII FORUM BRAFITEC MONTPELLIER 2016 Sobre mim À Propos de Moi Brasileiro Brésilien 20 Anos 20 Ans
Leia maisVera Maria Lanzellotti Baldez Boing
Vera Maria Lanzellotti Baldez Boing A CONSTRUÇÃO DA IDENTIDADE CRISTÃ A Concepção Cristã de Ser Humano na Perspectiva de Adolphe Gesché DISSERTAÇÃO DE MESTRADO DEPARTAMENTO DE TEOLOGIA Programa de Pós-graduação
Leia maisFrancineide Silva Sales. Adolescente-etiqueta: consumo, significados e conflitos. Dissertação de Mestrado
Francineide Silva Sales Adolescente-etiqueta: consumo, significados e conflitos Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre pelo Programa de Pósgraduação
Leia maisROTA DE APRENDIZAGEM Língua Francesa 9º Ano. Prof. Emília Amado. Un métier pour demain
ROTA DE APRENDIZAGEM 2017-2018 Língua Francesa 9º Ano Prof. Emília Amado (emilia.amado.@mogofores.salesianos.pt) Un métier pour demain Quel est ton nom? Quel est ton prénom? Quel est ton âge? Quel est
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Francesa. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Francesa Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 20 de março de 2016. Duração: das 15:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS
Leia mais"ALGUNS ASPECTOS DA TEATRALIDADE SIMBOLISTA EM PELLÉAS ET MÉLISANDE DE MAURICE MAETERLINCK"
- 134 - "ALGUNS ASPECTOS DA TEATRALIDADE SIMBOLISTA EM PELLÉAS ET MÉLISANDE DE MAURICE MAETERLINCK" Adalberto Luis Vicente Segundo Anna Balakian, a crítica, "baseando-se nas idéias convencionais do que
Leia maisLE PRESENT DE L INDICATIF EN PORTUGAIS EUROPEEN
LE PRESENT DE L INDICATIF EN PORTUGAIS EUROPEEN L emploi du présent de l indicatif en portugais européen En portugais, le présent de l indicatif s utilise pour : énoncer un fait actuel / une action actuelle,
Leia maisAs questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.
1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,
Leia maisTARIFS Année scolaire
TARIFS Année scolaire 2019-2020 FRAIS SCOLAIRES OBLIGATOIRES Droits de première inscription : Tout nouvel élève doit acquitter un droit de 1.100 lors de sa première inscription, qui ne peut en aucun cas
Leia maisMovimento "Sem Terra" (MST): um estudo sobre as idéias político-religiosas de alguns ativistas
Cláudia Dias Mogrovejo Movimento "Sem Terra" (MST): um estudo sobre as idéias político-religiosas de alguns ativistas Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada como requisito parcial para obtenção
Leia maisORAÇÃO COM CÂNTICOS DE TAIZÉ
flentrada: Bless the Lord Paróquia de São Pedro do Prior Velho ORAÇÃO COM CÂNTICOS DE TAIZÉ 24 de Fevereiro de 2012 Bless the Lord, my soul, and bless God s holy name. Bless the Lord, my soul, who leads
Leia mais2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica.
2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica. Cinq mémoires sur l instruc1on publique (1791). Présenta@on, notes, bi- bliographie et chronologie part Charles Coutel et Catherine
Leia maisA EMIGRAÇÃO PORTUGUESA «Quando a sua história passa a cliché»
A EMIGRAÇÃO PORTUGUESA «Quando a sua história passa a cliché» Connaissez-vous les clichés portugais? Et si on vous faisait un court résumé?? À travers cet article, vous allez pouvoir découvrir (ou redécouvrir)
Leia maisResolução da Questão 1 Item I (Texto Definitivo) Questão 1
Questão Considerando a tirinha acima, em que crianças alteram o significado da palavra alface, redija um texto dissertativo que responda, necessariamente, às seguintes perguntas. I O que é signo linguístico
Leia maisCuidar de si, cuidar dos outros: a alteridade no pensamento de Michel Foucault
Alina Gontijo de Mendonça Cuidar de si, cuidar dos outros: a alteridade no pensamento de Michel Foucault Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada como requisito parcial para obtenção do grau de
Leia maisÉtica e Esperança: Uma Perspectiva Cristã A Partir de Paul Ricoeur
Davi José da Silva Ética e Esperança: Uma Perspectiva Cristã A Partir de Paul Ricoeur Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada ao Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia
Leia maisItinerários político-afetivos na cultura portuguesa: uma leitura analítica das crônicas de António Lobo Antunes
Renata da Graça Aranha Boiteux Itinerários político-afetivos na cultura portuguesa: uma leitura analítica das crônicas de António Lobo Antunes Dissertação de Mestrado Dissertação de Mestrado apresentada
Leia maisGUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL
GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL Votre arrivée à l UFCSPA demande des procédures administratives nécessaires à votre séjour au Brésil (visa, CPF, RNE) et à votre confort et sécurité (santé et transports),
Leia maisTélécommande standard non polarisée 0 039 01
01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)
Leia maisCadre réservé à VISA FRANCE date de dépôt date de retrait n de facture. INFORMATIONS Merci d'indiquer ces informations en lettres majuscules
Cadre réservé à VISA FRANCE date de dépôt date de retrait n de facture Type de visa DESTINATION : NOM / PRENOM / TEL DU PASSAGE(E) INFORMATIONS Merci d'indiquer ces informations en lettres majuscules AFFAIRE
Leia mais