Hygocare Plus. Instruções de montagem e de utilização / /12
|
|
- Antônio Braga Carneiro
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Hygocare Plus Instruções de montagem e de utilização / /12
2
3 Índice Informações importantes 1. Acerca deste documento Advertência e símbolos Aviso sobre direitos de autor 4 2. Segurança Utilização conforme as especificações Utilização adversa às disposições Recomendações básicas de segurança Técnicos Protecção contra choques eléctricos Utilizar apenas peças originais Transporte Eliminação 6 Montagem 6. Instalação Fixação do dispensador de preparado na parede Montagem do dispensador de preparado na bancada de trabalho ou lavatório Montagem do modelo de mesa Ligação eléctrica Introdução das pilhas Ligação à alimentação eléctrica Colocação em funcionamento Introdução do frasco de preparado 13 Descrição do produto 3. Vista geral Volume de entrega Acessórios Consumíveis 8 4. Dados técnicos Hygocare Plus Hygocare Plus, versão eléctrica Dimensões Condições ambientais Placa de características Avaliação de conformidade 9 5. Função Versão com sensor Frasco de preparado com válvula de frasco 10 Utilização 9. Utilização Dispensa do preparado Substituição do frasco de preparado Limpeza Limpeza da superfície Desinfecção da superfície Limpeza da bomba de tubo flexível Manutenção Substituição das pilhas 15 Detecção de falhas 12. Sugestões para o utilizador e o técnico /12 3
4 Informações importantes 1. Acerca deste documento Estas instruções de montagem e de utilização são parte integrante do aparelho. Estas instruções de montagem e de utilização correspondem à presente versão do aparelho e ao estado da técnica no momento da primeira colocação no mercado. A Dürr Dental não oferece qualquer garantia nem assume qualquer responsabilidade pela operação segura e pelo funcionamento seguro do aparelho em caso de não observância das instruções e indicações constantes destas instruções de montagem e de utilização. A tradução foi realizada segundo os nossos melhores conhecimentos. A versão original em alemão prevalece sobre a versão traduzida deste documento. A Dürr Dental não se responsabiliza por erros de tradução. 1.1 Advertência e símbolos Advertências As advertências indicadas neste documento alertam para possíveis perigos de danos pessoais e materiais. Estas estão assinaladas com os seguintes sinais de advertência: Sinal de advertência geral As advertências estão estruturadas da seguinte forma: PALAVRA DE ALERTA Descrição do tipo e origem do perigo Em seguida encontram-se indicadas consequências possíveis em caso de não observância da advertência Estas medidas deverão ser respeitadas para evitar o perigo. Através da palavra de alerta, as advertências classificam-se em quatro níveis de perigo: PERIGO Perigo iminente de ferimentos graves ou perigo de morte ADVERTÊNCIA Possível perigo de ferimentos graves ou de morte CUIDADO Perigo de ferimentos ligeiros ATENÇÃO Perigo de danos materiais extensos Outros símbolos Estes símbolos são utilizados no documento e no aparelho: Indicação, por exemplo, de dados especiais relativamente à utilização eficiente do aparelho. Respeitar a documentação fornecida. Eliminar correctamente conforme a Directiva UE (2002/96/CE-REEE). Data de fabrico Marca CE 1.2 Aviso sobre direitos de autor Todos os circuitos, processos, nomes, programas de software e aparelhos referidos neste documento estão protegidos por direitos de autor. A reprodução das instruções de montagem e de utilização, mesmo de excertos, é apenas permitida com a autorização por escrito da Dürr Dental /12
5 2. Segurança A Dürr Dental concebeu e construiu o aparelho de forma a excluir ao máximo eventuais perigos, pressupondo a utilização correcta do aparelho. Porém, podem existir perigos residuais. Por este motivo, respeite as indicações seguintes. 2.1 Utilização conforme as especificações O dispensador de preparado Hygocare Plus comandado por um sensor dispensa uma quantidade de preparado (loção de lavagem ou desinfectante de mãos) definida quando detecta a aproximação da mão. O dispensador de preparado destina-se exclusivamente à utilização com os preparados autorizados pela Dürr Dental (consultar o ponto 3.3 Consumíveis). 2.2 Utilização adversa às disposições ADVERTÊNCIA Perigo de explosão devido à ignição de materiais inflamáveis Não utilizar o aparelho em divisões onde existam misturas explosivas, por exemplo em salas de operações. Qualquer utilização contrária às especificações é considerada incorrecta. A Dürr Dental não se responsabiliza por danos daí resultantes. 2.3 Recomendações básicas de segurança Para a utilização do aparelho respeitar as directivas, leis, disposições e regulamentos aplicáveis no local de utilização. Verificar o funcionamento e o estado do aparelho antes de cada utilização. Não converter ou alterar o aparelho. Respeitar as instruções de montagem e de utilização. As instruções de montagem e de utilização deverão estar sempre disponíveis e acessíveis na máquina para o utilizador. 2.4 Técnicos Utilização As pessoas que utilizam o aparelho deverão ter a formação e os conhecimentos adequados para poder garantir o manuseamento seguro e correcto. Instruir todos os utilizadores sobre o manuseamento do aparelho. Montagem e reparação A montagem, definições novas, alterações, ampliações e a reparação devem ser realizadas pela Dürr Dental ou por uma entidade autorizada pela Dürr Dental para esse fim. 2.5 Protecção contra choques eléctricos Para a realização de trabalhos no aparelho deverão ser respeitados os respectivos regulamentos de segurança eléctrica. Nunca tocar em simultâneo no paciente e em tomadas de ligação do aparelho que estejam expostas. Os cabos e conectores danificados deverão ser substituídos imediatamente. 2.6 Utilizar apenas peças originais Utilizar apenas os acessórios e os acessórios especiais indicados e autorizados pela Dürr Dental. Utilizar apenas peças de desgaste e peças sobressalentes originais. A Dürr Dental não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização de acessórios ou de acessórios especiais não autorizados nem de peças de desgaste ou peças sobressalentes que não sejam originais. 2013/12 5
6 2.7 Transporte A embalagem original oferece a protecção ideal do aparelho durante o transporte. Mesmo dentro do período de garantia, a Dürr Dental não assumirá qualquer responsabilidade por danos de transporte resultantes de embalagem deficiente. Transportar o aparelho apenas na embalagem original. Manter a embalagem fora do alcance de crianças. 2.8 Eliminação Aparelho Eliminar o aparelho correctamente. Dentro do Espaço Económico Europeu eliminar o aparelho em conformidade com a Directiva EU 2002/96/CE (REEE). Contactar a Dürr Dental ou um estabelecimento especializado em caso de dúvidas sobre a eliminação correcta do aparelho. Pilhas Eliminar as pilhas de acordo com as disposições locais /12
7 Descrição do produto 3. Vista geral 3.1 Volume de entrega Os seguintes artigos estão incluídos no material fornecido: 1 Hygocare Plus para a montagem na parede pilhas do tipo LR14, 1,5 V Válvula do frasco Suporte de parede Material de fixação Hygocare Plus para a montagem em bancadas de trabalho e lavatórios pilhas do tipo LR14, 1,5 V Válvula do frasco Anel de adaptação Material de fixação Hygocare Plus Modelo portátil de mesa com pé de apoio Colector 3 pilhas do tipo LR14, 1,5 V Válvula do frasco 2 Hygocare Plus, versão eléctrica para montagem em bancadas de trabalho e lavatórios Alimentação eléctrica Válvula do frasco Anel de adaptação Material de fixação /12 7
8 3.2 Acessórios Os seguintes artigos são necessários para o funcionamento do aparelho, em função da aplicação: Válvula do frasco Colector versão de parede incluindo suporte Preparados Desinfectante de mãos HD 410, frasco de 500 mlcdh410h3550 Desinfectante de mãos HD 412 essential, frasco de 500 mlcdh412h3550 Loção de lavagem HD 425, frasco de 500 mlcch425h Consumíveis Os seguintes materiais são usados durante o funcionamento do aparelho e têm de ser encomendados: Preparado(sem acessórios) Válvula do frasco Dados técnicos 4.1 Hygocare Plus Tensão V CC 4,5 (3 x 1,5) Índice de IP 44 protecção Tipo de pilha LR14, 1,5 V Vida útil das pilhas aprox. 6 meses Tempo de dispensa segundos 0,5-4 Quantidade de dispensa ml 2,0 Sabonete Quantidade ml 3,0 de dispensa Desinfectante Peso (sem frasco de preparado) kg 1,8 4.2 Hygocare Plus, versão eléctrica Tensão V CC 6 Índice de IP 44 protecção Comprimento do m 1,8 cabo, aprox Tempo de dispensa segundos 4 Dose Sabonete ml 2,0 Quantidade ml 3,0 Desinfecção Peso (sem frasco de preparado) kg 1,6 4.3 Dimensões Comprimento mm 192 Largura mm 75 Altura mm Condições ambientais Condições ambientais durante o armazenamento e transporte Temperatura C -10 a +60 Humidade relativa do ar % máx. 95 Condições ambientais durante o funcionamento Temperatura C +10 a +40 Humidade relativa do ar % máx /12
9 4.5 Placa de características O número de série (1) está impresso no anel de plástico preto da caixa. 1 Na versão com pilhas a placa de características encontra-se no compartimento das pilhas (2). Na versão eléctrica a placa de características (3) encontra-se no cabo eléctrico. SN REF Número de série Número de encomenda Respeitar a documentação fornecida. 4 Eliminar correctamente conforme a Directiva UE (2002/96/CE-REEE). Data de fabrico 2 Marca CE REF V DC / 2,5A Made in Germany IP Avaliação de conformidade Declaramos que o produto acima descrito cumpre as respectivas disposições aplicáveis e as directivas indicadas seguidamente: - Directiva Máquinas 2006/42/CE na sua versão actual - Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE na sua versão actual. - Directiva Compatibilidade Electromagnética CEM 2004/108/CE na sua versão actual. 2013/12 9
10 Função 5.1 Versão com sensor Assim que a mão se encontrar na área de detecção (10) do sensor de infravermelhos (12) é activado o dispensador de preparado que dispensa uma quantidade de preparado ajustada. O tempo de dispensa está definido de forma fixa para 4 segundos, dispensando uma quantidade de produto máxima (2,0 ml de sabonete, 3,0 ml de desinfectante). O LED azul (12) brilha enquanto a bomba com tubo flexível dispensa o preparado. Quando a dispensa termina, a bomba de tubo flexível inicia um funcionamento inverso breve aspirando para cima o preparado que se encontra no tubo flexível A função de paragem permite retirar uma quantidade parcial específica: a dispensa pára assim que a mão deixar a área de detecção, o mais tardar quando é atingido o tempo de dispensa máximo. A área de detecção (10) do sensor de infravermelhos está definida de forma fixa. O sensor detecta objectos que se encontrem a uma distância máxima de aproximadamente 7 cm. 6 Pos. Descrição 4 Frasco de preparado 5 Válvula do frasco 6 Prato da válvula 7 Bomba de tubo flexível 8 Compartimento das pilhas O braço do dispensador de preparado pode ser girado respectivamente 30 para a direita ou para a esquerda. 5.2 Frasco de preparado com válvula de frasco A válvula do frasco (5) abre-se e fecha-se ajustando o prato da válvula (6). O tubo flexível de silicone da válvula do frasco é substituível e deve ser substituído sempre que o frasco é substituído. A válvula do frasco deve ser substituída trimestralmente. 9 Dispensa 10 Área de detecção do sensor de infravermelhos 11 Teclas para a activação manual da bomba de tubo flexível 12 Sensor de infravermelhos com LED azul /12
11 Montagem 6. Instalação A instalação deve ser realizada apenas por um técnico qualificado. No sentido de permitir uma substituição fácil do frasco deve-se manter uma distância mínima de 15 cm na área sobre o dispensador de preparado (aproximadamente 50 cm sobre a superfície de instalação). Não expor o dispensador de preparado à luz solar directa. Manter o dispensador à temperatura ambiente. Na versão eléctrica manter uma distância mínima de 1,5 m entre a ficha eléctrica e o dispensador de preparado. Instalar e operar o doseador de preparado apenas perto de placas de trabalho e lavatórios, resistentes em relação a produtos de desinfecção e sabonete. No caso de materiais sensíveis como, p. ex., materiais compostos minerais (Corian, Silgranit, Nikron eoutros), observar as indicações do fabricante e proteger a superfície, se necessário. 6.1 Fixação do dispensador de preparado na parede Utilizar material de fixação adequado à base (2 parafusos e 2 buchas). O material de fixação incluído no material fornecido não é adequado para paredes duplas com caixa de ar e paredes de pladur. O colector (14) e a placa base (15) podem ser encomendados como acessórios. Fixar o suporte de parede (13) com dois parafusos e buchas na parede. Colocar o anel de vedação sobre o suporte de parede. Colocar o dispensador de preparado no suporte de parede. Fixar o dispensador de preparado desde baixo com dois parafusos. Eventualmente fixar a placa base (15) com um parafuso desde baixo ao suporte de parede. 2013/12 11
12 Montagem do dispensador de preparado na bancada de trabalho ou lavatório O diâmetro do orifício na bancada de trabalho pode ter entre 33 e 56 mm. Para diâmetros de orifício entre 37 e 56 mm necessita adicionalmente do anel de adaptação (16). Introduzir a barra roscada no dispensador de preparado. Colocar o dispensador de preparado com a vedação e, eventualmente, o anel de adaptação (16) no furo. Fixar o dispensador de preparado desde baixo com a anilha de fixação e com 2 porcas. 6.3 Montagem do modelo de mesa Colocar o anel de vedação entre o dispensador de preparado e a placa base. Fixar o dispensador de preparado na placa base (18) com dois parafusos. Colocar o colector (17) sobre a placa base Ligação eléctrica 7.1 Introdução das pilhas O material fornecido inclui três pilhas (tipo LR14, 1,5 V). Retirar o compartimento das pilhas puxandoo para cima. Introduzir as pilhas no compartimento (pólo positivo virado para cima). Introduzir o compartimento das pilhas no aparelho /12
13 7.2 Ligação à alimentação eléctrica Verificar se a tensão da rede eléctrica corresponde à tensão indicada na placa de características do aparelho (6 V CC). Ligar o cabo à fonte de alimentação eléctrica. Ligar a ficha eléctrica a uma tomada eléctrica com ligação à terra Colocação em funcionamento 8.1 Introdução do frasco de preparado Retirar a tampa do frasco de preparado. Enroscar a válvula do frasco no frasco de preparado. Humedecer o tubo flexível (por exemplo com desinfectante). Puxar o prato da válvula (6) com o tubo flexível para cima. A válvula está fechada. Premir continuamente a tecla (11) ou manter a mão na área de detecção sob o sensor de infravermelhos. A bomba de tubo flexível entra em funcionamento. Segurar o frasco de preparado desde cima na bomba de tubo flexível. A bomba de tubo flexível puxa o tubo flexível para baixo. Conduzir o frasco de preparado sem exercer pressão até este encaixar no aparelho. Pressionar o frasco para baixo para abrir a válvula do frasco /12 13
14 Utilização Utilização 9.1 Dispensa do preparado Manter a mão na área de detecção sob o sensor de infravermelhos. O dispensador de preparado dispensa a quantidade de preparado ajustada. O LED azul brilha. Para interromper a dispensa antecipadamente (função de paragem): retirar a mão da área de detecção. 9.2 Substituição do frasco de preparado 3 6 Por motivos de higiene é importante retirar o tubo flexível de silicone da válvula do frasco sempre que o frasco for substituído. Substituir a válvula do frasco trimestralmente Retirar o frasco de preparado vazio puxandoo para cima para fora do aparelho. Retirar a válvula de frasco do frasco vazio. Substituir o tubo flexível de silicone da válvula do frasco. Retirar a tampa do frasco de preparado. Enroscar a válvula do frasco no frasco de preparado novo. Humedecer o tubo flexível (por exemplo com desinfectante). Puxar o prato da válvula (6) com o tubo flexível para cima. A válvula está fechada. Premir continuamente a tecla (11) ou manter a mão na área de detecção sob o sensor de infravermelhos. A bomba de tubo flexível entra em funcionamento. Segurar o frasco de preparado desde cima na bomba de tubo flexível. A bomba de tubo flexível puxa o tubo flexível para baixo. Conduzir o frasco de preparado sem exercer pressão até este encaixar no aparelho. Pressionar o frasco para baixo para abrir a válvula do frasco /12
15 10. Limpeza 10.1 Limpeza da superfície ATENÇÃO Danos no aparelho devido a limpeza incorrecta Não utilizar detergentes abrasivos, contendo solventes ou ácidos. Não imergir o aparelho. Limpar a superfície do aparelho com um pano húmido Desinfecção da superfície Embeber um pano macio com desinfectante (por exemplo desinfectante rápido de superfícies FD 322) e limpar a superfície Limpeza da bomba de tubo flexível Retirar o compartimento das pilhas puxando-o para cima ou retirar a ficha da rede eléctrica. Retirar o frasco de preparado puxando-o para cima. Retirar a bomba de tubo flexível (7) puxando-a para cima. Limpar a bomba de tubo flexível sob água corrente. Secar a bomba de tubo flexível com um toalhete de papel. Rodar a bomba de tubo flexível para a posição correcta e introduzi-la. Introduzir novamente o frasco de preparado. Introduzir o compartimento das pilhas ou introduzir a ficha eléctrica. 11. Manutenção 11.1 Substituição das pilhas São necessárias três pilhas do tipo LR14, 1,5 V. 18 Retirar o compartimento das pilhas puxandoo para cima. Retirar as pilhas do compartimento das pilhas e eliminar de acordo com as disposições locais aplicáveis. Introduzir as pilhas no compartimento (pólo positivo virado para cima). Introduzir o compartimento das pilhas no aparelho. 2013/12 15
16 Detecção de falhas 12. Sugestões para o utilizador e o técnico Os trabalhos de manutenção que excedem o âmbito da manutenção habitual deverão ser realizados apenas por técnicos qualificados ou pelo nosso serviço de apoio a clientes. Falha Causa provável Resolução 1. O dispensador de preparado não funciona 2. A bomba de tubo flexível funciona, mas não dispensa preparado 3. Pouca quantidade de preparado, com bolhas de ar 4. O tubo flexível não foi introduzido completamente durante a colocação do frasco de preparado Pilhas gastas Alimentação eléctrica não está ligada Janela do sensor suja Motor de accionamento defeituoso Válvula do frasco fechada Frasco do preparado vazio Tubo não está introduzido correctamente Válvula do frasco defeituosa Pilhas fracas Substituir as pilhas. Ligar a alimentação eléctrica. Limpar a janela do sensor, se necessário substituí-la. Substituir o motor de accionamento. Pressionar o frasco para baixo para abrir a válvula do frasco. Substituir o frasco de preparado Introduzir novamente o frasco de preparado com o tubo flexível, se necessário substituir a válvula do frasco com o tubo flexível. Substituir a válvula do frasco. Substituir as pilhas /12
17 2013/12 17
18 /12
19
20 DÜRR DENTAL AG Höpfigheimer Strasse Bietigheim-Bissingen Germany Fon:
NE1.1. Dispositivo de neutralização. Para a utilização com caldeiras de condensação a gás
Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE1.1 Para a utilização com caldeiras de condensação a gás 6 720 801 637 (2010/01) PT Índice Índice 1
Leia maisBloco de tomadas para jardim com estaca
Bloco de tomadas para jardim com estaca PT Manual de instruções GS 2 DE GS 4 DE Importante: leia e guarde este manual de instruções. Respeite as instruções de segurança. Índice Página 1 Introdução...37
Leia maisBX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉ- TRICO TRT-BA-BX09-TC-001-PT
BX09 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉ- TRICO TRT-BA-BX09-TC-001-PT Índice Informações sobre o manual de instruções... 1 Segurança... 2 Informações sobre o aparelho... 3 Dados técnicos...
Leia mais2. Segurança 64 2.1 Informações gerais 64 2.2 Indicações relativas à segurança durante a utilização do aparelho 64-65 2.
114.261 V1/0211 P 1. Informações gerais 62 1.1 Informações sobre o manual de instruções 62 1.2 Simbologia 62 1.3 Garantia 63 1.4 Direitos de autor 63 1.5 Declaração de conformidade 63 2. Segurança 64 2.1
Leia maisDados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a 0... 1,62 mm Factor de redução r Cu 0,2
0102 Designação para encomenda Características 2 mm nivelado Pode ser aplicado até SIL 2 conforme IEC 61508 Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto de ruptura NAMUR Intervalo
Leia maisInstruções de montagem
6303 0753 03/004 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Conjunto de montagem para Cobertura de chapa ondulada Montagem sobre o telhado Leia atentamente antes da montagem Prefácio Acerca
Leia mais1964-P-2001 1964-P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Instruções da unidade de parede Keeler Antes de utilizar o produto Keeler, leia cuidadosamente as instruções. Para sua segurança e dos
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES À PROVA DE EXPLOSÃO
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES À PROVA DE EXPLOSÃO INTRODUÇÃO Um motor à prova de explosão e, em particular, um motor à prova de chama, é um motor que é inerentemente seguro quando está a trabalhar em atmosferas
Leia maisInstruções complementares. Conector de encaixe M12 x 1. para sensores de medição contínua. Document ID: 30377
Instruções complementares Conector de encaixe M2 x para sensores de medição contínua Document ID: 30377 Índice Índice Para sua segurança. Utilização conforme a finalidade... 3.2 Utilização não permitida...
Leia maisCAIXA DE PILOTAGEM com 2 a 12 válvulas 2/2 normalmente fechadas, de comando directo 1/8
CAIXA DE PILOTAGEM com 2 a 12 válvulas 2/2 normalmente fechadas, de comando directo 1/8 NF OUT IN 2/2 Série 110 APRESENTAÇÃO Caixa de pilotagem compacta, com electroválvulaspiloto de comando directo Especialmente
Leia mais11/2010. Mod: PV600X. Production code: UR600/OUT430
11/2010 Mod: PV600X Production code: UR600/OUT430 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Manual de instrucción PT PT Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta
Leia maisGuia de Consulta Rápida do Telefone Fixo
Vodafone Negócios Guia de Consulta Rápida do Telefone Fixo Vodafone One Net A embalagem completa do telefone SNOM821 inclui: 1. Telefone 2. Base de apoio e suporte de plástico com dois parafusos 3. Auscultador
Leia maisTransformador com núcleo toroidal 230/24V
Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL APRESENTAÇÃO Agradecemos pela preferência na escolha de produtos International Refrigeração. Este documento foi elaborado cuidadosamente para orientar
Leia maisIFC 300. Arranque Rápido. Conversor de sinal para medidores electromagnéticos
Arranque Rápido Conversor de sinal para medidores electromagnéticos Notas gerais de segurança Pode encontrar a informação mais recente e/ou adicional no CD-ROM fornecido, no manual, na folha de dados,
Leia mais08/09 125-08/00 012816 REV. 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO V E N T I L A D O R. Manual de Instruções
08/09 125-08/00 012816 REV. 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO V E N T I L A D O R Manual de Instruções SOLUÇÕES DICAS DE DE SOLUÇÕES PROBLEMAS DE PROBLEMAS INTRODUÇÃO PROBLEMA Não liga CAUSAS O aparelho está
Leia maisSérie EC. Manual de segurança
Série EC Manual de segurança R5906018PT/01 02/02/2016 Barco Inc, Image Processing 3078 Prospect Park Drive, Rancho Cordova, CA, 95670, USA Telefone: +1 916 859-2500 Fax: +1 916 859-2515 Suporte: www.barco.com/en/support
Leia maisIndicador Elétrico de Posição com micro-interruptores mecânicos
Indicador Elétrico de Posição com micro-interruptores mecânicos Apresentação GMÜ 0 possui um ou dois micro-interruptores mecânicos. A construção resistente à corrosão é concebida para um curso máximo de
Leia maisPORTUGUÊS Cabo de Ligação de Dados e Carregador Nokia CA-126
Cabo de Ligação de Dados e Carregador Nokia CA-126 Este cabo permite-lhe transferir e sincronizar dados entre um PC compatível e um dispositivo Nokia. Também pode utilizar o cabo para carregar, simultaneamente,
Leia maisSegurança Industrial Equipamentos SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Telefones para Atmosfera Explosiva, Gás e Poeira - TUC229A1IN Telefone para uso industrial, classificado para uso em atmosferas explosivas no grupos IIC na zona II2GD (Gás e poeira). Carcaça na cor laranja
Leia maisBoroscópio à Prova D'água
GUIA DO USUÁRIO Boroscópio à Prova D'água Modelos BR300 e BR350 Introdução Obrigado por escolher o Boroscópio à Prova D'água da Extech Instruments Modelo BR300/BR350. O Boroscópio à Prova D'água pode ser
Leia maisMANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO DOSADOR MICRO-ESFERA E MOTOR DE PASSO
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DOSADOR MICRO-ESFERA E MOTOR DE PASSO MODELO: N O DE SÉRIE: FABRICAÇÃO: / / 1 INTRODUÇÃO É com grande satisfação que a INEAL ALIMENTADORES LTDA coloca mais um equipamento
Leia maisBMW Motorrad. Instruções de montagem da oficina. Almofada de encosto para a Topcase de alumínio
BMW Motorrad Instruções de montagem da oficina Almofada de encosto para a Topcase de alumínio N.º de encomenda 77 01 8 537 533 BMW Motorrad 06/2013 É indispensável a leitura minuciosa e completa destas
Leia maisBOAS PRÁTICAS UTILIZAÇÃO DE PLATAFORMAS ELEVATÓRIAS MÓVEIS PARA TRABALHOS EM ALTURA NA CONSTRUÇÃO CIVIL
BOAS PRÁTICAS UTILIZAÇÃO DE PLATAFORMAS ELEVATÓRIAS MÓVEIS PARA TRABALHOS EM ALTURA NA CONSTRUÇÃO CIVIL Campanha de Prevenção de Riscos Profissionais em Máquinas e Equipamentos de Trabalho Para a UGT é
Leia maisMICROFONE DE CONDENSADOR PARA ESTÚDIO C-1
Manual de Instruções Versão 1.0 novembro 2003 PORTUGUÊS 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções detalhadas de segurança: Antes da colocação em funcionamento do aparelho deverá ler cuidadosamente todas as
Leia maisFONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA LINHA CH
FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA LINHA CH Rev.: 2.00-08 Manual do usuário Fonte de Alimentação Chaveada MAN-DE-LINHA-CH Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso Erro! Fonte de referência
Leia maisatmomag Manual de instruções Manual de instruções Para o utilizador Esquentador a gás Editor/Fabricante Vaillant GmbH
Manual de instruções Para o utilizador Manual de instruções atmomag Esquentador a gás PT Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax 02 9 8 28 0 info@vaillant.de
Leia maisAutomAtizAção de PersiAnAs externas
Automatização de Persianas Externas Índice Motores... 3 Motor para Tubo Octogonal 40 mm... 4 Motor para Tubo Octogonal 60 mm... 6 Fixação da Esteira... 8 Controles Remotos... 9 Transmissores Portáteis...
Leia maisManual de Instrucoes. Estufa Horizontal e Vertical. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio
Manual de Instrucoes Estufa Horizontal e Vertical o futuro chegou a cozinha refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio Obrigado por ter adquirido Equipamentos ELVI É com satisfação
Leia maisPROCEDIMENTO DE FISCALIZAÇÃO - CONTENTORES INTERMEDIÁRIOS PARA GRANÉIS (IBC) Portaria Inmetro 250/2006 e 280/2008 Código 3368
MINISTÉRIO DO DESENVOLVIMENTO, INDÚSTRIA E COMÉRCIO EXTERIOR - MDIC INSTITUTO NACIONAL DE METROLOGIA, QUALIDADE E TECNOLOGIA- INMETRO Diretoria da Qualidade Dqual Divisão de Fiscalização e Verificação
Leia maisInformação Voluntária do Produto baseada no formato da ficha de dados de segurança para abrasivos flexíveis
Página 1 de 6 Informação Voluntária do Produto baseada no formato da ficha de dados de segurança para abrasivos flexíveis 1. Identificação do produto e da sociedade/empresa: 1.1 Identificação do Produto:
Leia maisEspecificação Disjuntores Baixa Tensão
Especificação Disjuntores Baixa Tensão Descrição: DISJUNTOR MICROPROCESSADO Local de Aplicação: QGBT Modelo: Fabricante: Fabricante Alternativo: Normas NBR-5361 / 8176, IEC-947-2 Aplicáveis Critério de
Leia maisHI 955502 Termômetro PT100 portátil
Manual de instruções HI 955502 Termômetro PT100 portátil Estimado Cliente, Obrigado por ter escolhido um produto Hanna. Antes de utilizar o equipamento, por favor leia este Manual de Instruções cuidadosamente.
Leia maisYep. Balcão Inferior Porta Temperos 20-57cm. Partes do Produto. Componentes
Yep Partes do Produto Balcão Inferior Porta Temperos 0-57cm Tampo Vendido Separadamente - Lateral Direita/Esquerda (x) - Base (x) 3- Travessa (x) Porta Vendida Separadamente 4- Traseiro (x) 5- Porta Temperos
Leia maisFONTE DE ALTA TENSÃO Hipot 60KV CC-5mA
FONTE DE ALTA TENSÃO Hipot 60KV CC-5mA O ITHY-60KV é um testador dielétrico robusto para as mais diversas aplicações em corrente contínua. Foi projetado para suportar um grande número de testes destrutivos
Leia maisCanaletas PVC DLP & Acessórios
Centro de Suporte Técnico T 0800-11 11-8008 servmercado@piallegrand.com.br Canaletas PVC DLP & Acessórios CONTEÚDOS PÁGINAS 1.Linha 1 a 2 2.Acessórios de acabamento 3 a 5 3.Acessórios complementares 6
Leia maisINSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO MODELO SPIRATRON / ROTO-FINISH
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO MODELO SPIRATRON / ROTO-FINISH COLOCAR O SPIRATRON EM CHÃO NIVELADO E RETIRAR OS CALÇOS QUE FIXAM A CAÇAMBA À BASE, DURANTE O TRANSPORTE. NÃO É NECESSÁRIO CHUMBAR
Leia maiswww.philco.com.br 02/13 975-09-05 782335 REV.0 MANUAL DE INSTRUÇÃO TRAVEL ÍON www.philco.com.br/faleconosco.aspx
www.philco.com.br 02/13 975-09-05 782335 REV.0 MANUAL DE INSTRUÇÃO www.philco.com.br/faleconosco.aspx TRAVEL ÍON INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor
Leia maisSérie A válvulas normalmente fechadas ou abertas desde 3/8" até 3"
Série A válvulas normalmente fechadas ou abertas desde /8" até " Aplicação: água, água quente e vapor Ligações G Orifício mm kv Factores caudal m /h Qmax Mín. Pressão diferencial admissível (bar) DC Máximo
Leia maisManual de utilizador KB-7230
PT Manual de utilizador KB-7230 Geleira Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar
Leia maisDisk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Guia de Instalação Rápida
Disk Station DS209j, DS209, DS209+, DS209+II Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro,
Leia maisAERADOR SUBMERSO Inject-Air - Série ASI
Indústria e Comércio de Bombas D Água Beto Ltda Manual de Instruções AERADOR SUBMERSO Inject-Air - Série ASI Parabéns! Nossos produtos são desenvolvidos com a mais alta tecnologia Bombas Beto. Este manual
Leia maisELMAT. Regulação de processos para suportes de fixação e secadores. Regulação da humidade do ar EL-HygroAir. Regulação da humidade EL-Hygromatic Plus
ELMAT Regulação de processos para suportes de fixação e secadores Regulação da humidade do ar EL-HygroAir Regulação da humidade EL-Hygromatic Plus Regulação da temperatura EL-TempMonitoring Erhardt+Leimer
Leia maisVálvulas de Esfera Rotativa Fisher SS-138B e SS-252B
Manual de Instruções Válvulas SS-138B e SS-252B Válvulas de Esfera Rotativa Fisher SS-138B e SS-252B Introdução Este manual de instruções especial constitui uma adenda ao manual de instruções das Válvulas
Leia maisManual de instruções. Rampa de moto 250
Manual de instruções Rampa de moto 250 Apresentação Somos uma empresa voltada no ramo de equipamentos para auto centers e borracharias em geral, contamos com uma linha de funcionários altamente qualificada
Leia maisBoletim Informativo 066/2011 de 21/02/2013 REV 03
Boletim Informativo 066/2011 de 21/02/2013 REV 03 PRODUTO: Grampo Pneumático Ø 63mm, com ângulo de abertura regulável A série do Grampo Pneumático é prática, econômica e de fácil aplicação. O Grampo é
Leia maisGuia de configuração rápida
FAX-2825 Antes de utilizar o aparelho, deve configurar o hardware. Leia este Guia de Configuração Rápida para os procedimentos de configuração correcta. Guia de configuração rápida Configurar o aparelho
Leia maisDECISÕES. (Texto relevante para efeitos do EEE)
14.10.2015 L 267/5 DECISÕES DECISÃO DE EXECUÇÃO (UE) 2015/1842 DA COMISSÃO de 9 de outubro de 2015 relativa às especificações técnicas para a configuração, conceção e formato das advertências de saúde
Leia maisVistaCam ix. Cabeça de substituição para inspeção Proof. Instruções de montagem e utilização 9000-618-178/30 2014/07
VistaCam ix Cabeça de substituição para inspeção Proof Instruções de montagem e utilização 9000-618-178/30 2014/07 Índice Informações importantes 1. Sobre este documento 4 1.1 Advertências e símbolos
Leia maisManual do usuário da coluna autoportante e alavanca
Manual do usuário da coluna autoportante e alavanca Informações importantes ao usuário Devido à variedade de usos para os produtos descritos nesta publicação, os responsáveis pela aplicação e uso deste
Leia maispt Manual do utilizador
Manual do Utilizador pt 1 Suunto Cadence POD................................................... 3 2 Acerca do Suunto Cadence POD........................................ 5 2.1 INTRODUÇÃO.................................................
Leia maisI-152A-PORB Acoplamento de Junta de Expansão
ADVERTÊNCIA Leia e entenda todas as instruções antes de tentar instalar qualquer produto de tubulação Victaulic. Um profissional treinado deve instalar esses produtos de acordo com todas as instruções.
Leia maisFURADEIRAS COM BASE MAGNÉTICA
FURADEIRAS COM BASE MAGNÉTICA BASES MAGNÉTICAS BROCAS ANULARES 1 2 Você conhece as brocas A n u l a r e s? 3 Também chamadas de brocas copo ou brocas fresa, possuem enorme capacidade de corte! Devido ao
Leia maismobiliário de casa de banho. Os móveis e pernas GODMORGON, os lavatórios ODENSVIK, BRÅVIKEN e EDEBOVIKEN e os organizadores de
GODMORGON O dia a dia é bastante exigente com o mobiliário de casa de banho. Os móveis e pernas GODMORGON, os lavatórios ODENSVIK, BRÅVIKEN e EDEBOVIKEN e os organizadores de interior GODMORGON são submetidos
Leia maisATLAS COPCO BOMBAS DA SÉRIE WEDA. Bombas para profissionais 50Hz
ATLAS COPCO BOMBAS DA SÉRIE WEDA Bombas para profissionais Hz Concebidas para um óptimo desempenho anos de tecnologia e conhecimentos especializados integrados nas nossas bombas As bombas WEDA têm origem
Leia maisPrecauções de segurança gerais Portugues
Precauções de segurança gerais Precauções de segurança gerais Portugues 1 Precauções de segurança gerais 1 Precauções de segurança gerais 1.1 Acerca da documentação A documentação original está escrita
Leia mais56K ESP-2 Modem 56K ESP-2 MODEM. Manual de instalação rápida. Versão 1.0
56K ESP-2 MODEM Manual de instalação rápida Versão 1.0 1 1. Introdução Este manual foi concebido para os utilizadores do 56K ESP-2 Modem. Não são necessários conhecimentos prévios para a instalação e utilização
Leia maisMG 120. P Massageador eléctrico de shiatsu Instruções de utilização
MG 120 P P Massageador eléctrico de shiatsu Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Leia maisMÓDULO IV SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS FITOFARMACÊUTICOS
Programa de formação sobre a aplicação de MÓDULO IV SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS FITOFARMACÊUTICOS TEMA 1 ASPECTOS TOXICOLÓGICOS DA APLICAÇÃO DE PRODUTOS FITOFARMACÊTICOS TENDO EM CONSIDERAÇÃO A
Leia maisInstruções de Montagem e de utilização Estações de ar comprimido Dürr para clínicas P 6000, P 9000
Instruções de Montagem e de utilização Estações de ar comprimido Dürr para clínicas P 6000, P 9000 2007/01 2 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 4 1.1 Avaliação de conformidade... 4 1.2
Leia maisRELAZZO SISTEMA DE DECKS REHAU IINSTRUÇÕES DE MONTAGEM. R20680 03.2011 www.rehau.com.br. Construção Automotiva Indústria
RELAZZO SISTEMA DE DECKS REHAU IINSTRUÇÕES DE MONTAGEM R20680 03.2011 www.rehau.com.br Construção Automotiva Indústria Indicações importantes - Os decks em WPC estão sujeitos a uma dilatação natural. Consequentemente,
Leia maisManual de Instruções
Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
Leia maisLA 50. P Difusor de aromas Instruções de uso. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com
LA 50 P Difusor de aromas Instruções de uso BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as
Leia maisManual de Formação Training Manual Termo acumuladores a gás Vaillant VGH /6. 2015 JUNIS MJM
Manual de Formação Training Manual Termo acumuladores a gás Vaillant VGH /6. 05 JUNIS MJM Índice Pg. Introdução e principais características do VGH.../6, cuba, isolamento, e segurança 3 Dimensões do aparelho
Leia maisPROTEÇÃO DIFERENCIAL PARA CAMINHÃO RS-710
PROTEÇÃO DIFERENCIAL PARA CAMINHÃO RS-710 Manual do usuário Proteção Diferencial para Caminhão MAN-PT-DE-RS710 Rev.: 1.01-11 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RS-710. Para garantir o uso correto
Leia maisFDCIO181-1 Módulo de entrada/saída Manual do Produto
FDCIO181-1 Módulo de entrada/saída Manual do Produto Característica Avaliação de sinal controlada por microprocessador Endereçamento automático, sem necessidade de decodificação ou DIP-Switch 1 entrada
Leia maisCOFFEE MILL CM 3260 PORTUGUÊS
COFFEE MILL CM 3260 PORTUGUÊS A B C D E 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar danos
Leia maisDürr Dental XR 04. Instruções de Montagem e de Utilização / /08
Dürr Dental XR 04 Instruções de Montagem e de Utilização 9000-600-05/30 2012/08 Índice Informações importantes 1. Indicações 4 1.1 Avaliação de conformidade 4 1.2 Observações gerais 4 1.3 Recomendações
Leia maisManual de Instruções. Computador Portátil INV-P-14AL. electrónica de angola
Manual de Instruções Computador Portátil INV-P-14AL electrónica de angola PREFÁCIO Alerta de segurança As precauções de segurança seguintes permitem prolongar a duração do computador. Siga todas as precauções
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO. Aparelho Abdominal Gonew
MANUAL DO USUÁRIO Aparelho Abdominal Gonew 474.indd 474.indd Sumário Informações importantes de segurança Diagrama de vista explodida Lista de peças Como montar seu aparelho Ficha técnica Perda de valor
Leia maisManual ou automática a escolha é sua
Válvulas borboleta Manual ou automática a escolha é sua Aplicação A LKB é uma válvula borboleta sanitária acionada manual ou automaticamente para uso em sistemas com tubulações em aço inoxidável. Princípio
Leia maisMini-Colunas 50 Catálogo Geral 2015-2016 155
Mini-Colunas 50 Catálogo Geral 2015-2016 155 MINI-COLUNAS 50 Mini-Colunas 50 Para a alimentação de postos de trabalho desde o chão, em salas amplas Sistema flexível para a alimentação de postos de trabalho
Leia maisManual de Operações. Linha. Home Touch. Rev1.1
Manual de Operações Linha Home Touch Rev1.1 Obrigado por adquirir um produto Water On, desenvolvido com que há de mais moderno no mercado com alta qualidade, proporcionando uma iluminação aquática eficiente
Leia maisCOOL + HOT 1/1 GN 500.850 V2/0711
COOL + HOT 1/1 GN 500.850 V2/0711 P 1. Informações gerais 72 1.1 Informações sobre o manual de instruções 72 1.2 Simbologia 72 1.3 Garantia 73 1.4 Direitos de autor 73 1.5 Declaração de conformidade 73
Leia maisManual de Instruções POLITRIZ ROTO ORBITAL 9 1/2 PRO 324
Manual de Instruções POLITRIZ ROTO ORBITAL 9 1/2 PRO 324 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas gerais de segurança 3 Uso e cuidados
Leia maisAERADOR MECÂNICO ASCENDENTE Série AMA
Indústria e Comércio de Bombas D Água Beto Ltda Manual de Instruções AERADOR MECÂNICO ASCENDENTE Série AMA Parabéns! Nossos produtos são desenvolvidos com a mais alta tecnologia Bombas Beto. Este manual
Leia maisManual do Utilizador do Nokia Wireless Charging Plate DT-900
Manual do Utilizador do Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Edição 1.1 2 Acerca do seu carregador sem fios Com o Placa de Carregamento Sem Fios Nokia DT-900, pode carregar o telemóvel ou outro dispositivo
Leia maisSTIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03
STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-03 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 24 Nm 3 PT PORTUGUÊS 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou
Leia maisCartões Multimédia Externos Manual do utilizador
Cartões Multimédia Externos Manual do utilizador Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java é uma marca comercial da Sun Microsystems, Inc. nos E.U.A. O logótipo SD é uma marca comercial
Leia maisPROCEDIMENTO DE FISCALIZAÇÃO PARA FORNOS E FOGÕES A GÁS. Portaria Inmetro 18/2008 - (CÓDIGOS: 3285 E 3286)
MINISTÉRIO DO DESENVOLVIMENTO, INDÚSTRIA E COMÉRCIO EXTERIOR - MDIC INSTITUTO NACIONAL DE METROLOGIA, QUALIDADE E TECNOLOGIA- INMETRO Diretoria da Qualidade Dqual Divisão de Fiscalização e Verificação
Leia maisLer este manual antes da instalação OHMLINE 2009 PRIMUS 8800. Motor de tecto. Página 1
er este manual antes da instalação OHMINE 2009 RIMUS 8800 Motor de tecto ágina 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! ara sua segurança, é importante seguir todas as indicações
Leia maisFECHADURA SOLENOIDE FAIL SAFE
FECHADURA SOLENOIDE FAIL SAFE VERSÃO DO MANUAL 1.1 de 04/02/2014 6879 Sumário 1. Apresentação... 3 2. Itens que Acompanham... 3 3. Especificações Técnicas... 4 4. Características Gerais... 4 5. Recomendações
Leia maisRefrigerador BRM38/BRM39/BRM42
GUIA RÁPIDO Comece por aqui Se você quer tirar o máximo proveito da tecnologia contida neste produto, leia o Guia Rápido por completo. Refrigerador BRM38/BRM39/BRM42 Frost Free Seu refrigerador usa o sistema
Leia mais1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Obrigado por adquirir a Adega Cadence Gourmet, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações contidas aqui ajudarão você
Leia maisManual do Utilizador Aparelho Auditivo NewSound
Manual do Utilizador Aparelho Auditivo NewSound Conteúdo Prefácio Preparação.. Funcionamento Substituição da pilha Controlo de volume Botão de memória Manutenção Limpeza Resolução de Problemas Anexo Condições
Leia maisInterruptor horário de 2 canais Instruções de Utilização
N.º de encomenda: 1073 00 1 Programar/Consultar 2 Acertar a hora actual 3 Ajustar o dia da semana 4 Indicador do dia da semana (1 = Seg, 2 = Ter.. 7 = Dom) 5 Cursor t para o indicador do dia da semana
Leia maisIntrodução aos sistemas pneumáticos
PNEUMÁTICA O termo pneumática refere-se ao estudo e aplicação do ar comprimido. Produção Os principais tipos de compressores pneumáticos são o compressor volumétrico e o compressor dinâmico. Símbolo do
Leia maisManual de Operação e Instalação
Manual de Operação e Instalação LI-100 Indicador de Nível Cod: 073AA-018-122M Outubro / 2003 S/A. Rua João Serrano, 250 Bairro do Limão São Paulo SP CEP 02551-060 Fone: (11) 3488-8999 FAX: (11) 3488-8980
Leia maisT-DAVIT (+ Variantes) Montagem. Instruções de Operação
T-DAVIT (+ Variantes) Montagem e Instruções de Operação Reid Lifting Limited, Registered in England No. 3896652. Registered Office: Unit 1 Severnside, Newhouse Farm Industrial Estate, Chepstow, Monmouthshire
Leia maisModelo. Cat. N.º N.º *36962 310 5 / 8 2 1 / 4 2,86 1 36972 312 3. * Este produto tem dupla finalidade, sendo tanto no sistema métrico como decimal.
Curvamento Alavancas Curvadoras Alavancas Curvadoras Curvadoras Série 300 Concebidas para curvar tubos de cobre macio até um máximo de 180. Os cabos distanciados revestidos com punhos eliminam o aperto
Leia maisCARACTERÍSTICAS DESCRIÇÃO
caixa de junção CARACTERÍSTICAS Permite conexão fácil e segura em fieldbus (Fo u n d at i o n TM fieldbus, PROFIBUS) HART e na instrumentação convencional 4-20 ma; Ideal para ligações de sensores, atuadores
Leia maisESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS SISTEMA DE DETECÇÃO VEICULAR OVERHEAD
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS SISTEMA DE DETECÇÃO VEICULAR OVERHEAD SUMÁRIO 1. SISTEMA DE DETECÇÃO OVERHEAD... 2 2. PROCEDIMENTO DE TESTE DE SISTEMA DE DETECÇÃO OVERHEAD PARA O SISTEMA SCOOT... 3 3. DOCUMENTAÇÃO...
Leia mais- Selecione a temperatura adequada para o seu cabelo, o painel de LCD irá indicar quando a temperatura selecionada for alcançada;
Manual de Instruções Segredo dos Cachos Pro Prezado Cliente, Agradecemos por ter decidido pela compra de um produto Vizio. A tecnologia desenho e funcionalidade, além do rigoroso controle de qualidade
Leia maisEPV-895 PANELA ELÉTRICA DE ARROZ
EPV-895 PANELA ELÉTRICA DE ARROZ Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia atentamente
Leia maisDispositivo auxiliar PHEV Acumulador F30 HV (BMW)
Dispositivo auxiliar PHEV Acumulador F30 HV (BMW) Antes de utilizar pela primeira vez o equipamento de elevação de carga, leia o manual de utilização com atenção. Nele encontrará informações importantes
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015. agosto de 2012
TOYO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015 agosto de 2012 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento 1. INTRODUÇÃO O TS-1015 é um cadinho
Leia maisSafeLine GL4. Instruções de operação. Uma alternativa GSM para todos os seus telefones para elevador com alimentação integrada e bateria de reserva.
SafeLine GL4 Instruções de operação Uma alternativa GSM para todos os seus telefones para elevador com alimentação integrada e bateria de reserva. safeline.eu SafeLine GL4 Instruções de operação Segurança
Leia maisManual de instruções. modelo 25249 / 25259. Milk shake mixer. 25249-25259 manual.indd Spread 1 of 6 - Pages(1) 26/10/2010 16:34:47
Manual de instruções Milk shake mixer modelo 25249 / 25259 25249-25259 manual.indd Spread 1 of 6 - Pages(1) 26/10/2010 16:34:47 25249-25259 manual.indd Spread 2 of 6 - Pages(2) 26/10/2010 16:34:53 Ìndice
Leia maisFigura 1 Figura 2 Figura 3
Para uso em salas de aula comuns, a Activboard possibilita a melhor utilização da sala de aula. As seguintes características são próprias de lousas Activboard 78 : 1. Uma marca proactiv em seu canto superior
Leia maisFachada Plasma, um novo tipo de fachada ventilada, cujo revestimento exterior é constituído por telhas cerâmicas Plasma.
WWW.CS-TELHAS.PT Fachada Plasma, um novo tipo de fachada ventilada, cujo revestimento exterior é constituído por telhas cerâmicas Plasma. Plasma TX1, cor Antracite e Plasma TX2, cor Cinza Aço. As fachadas
Leia mais