Instruções de utilização

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de utilização"

Transcrição

1 Instruções de utilização Sistema de engomar a vapor B 2312 B 2826 B 2847 Leia atentamente as instruções de pt-pt utilização antes da montagem, instalação e início de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita anomalias. M.-Nr

2 O seu contributo para protecção do ambiente A embalagem de transporte A embalagem protege o aparelho de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos. Eliminação do aparelho antigo Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento do aparelho. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal ou se forem tratados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo. Contacte a sua Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia e informe-se das possibilidades de recolha. Se necessário contacte os serviços de recolha de lixo da sua área de residência. Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de crianças. 2

3 Índice O seu contributo para protecção do ambiente...2 Eliminação do aparelho antigo...2 Medidas de segurança e precauções...5 Descrição do aparelho...13 Transportar Montagem...16 Regulação em altura...18 Ligação...19 O primeiro funcionamento...22 Dureza da água...22 Regular o grau de dureza da água...24 Controlar o grau de dureza da água programado...24 Ligar...25 Ligar o sistema de engomar a vapor Encher o depósito de água...25 Qualidades da água...27 Função CoolDown...28 Função Auto-Off...28 Seleccionar a temperatura de engomar...29 Engomar...32 Ferro de engomar...32 Engomar com vapor...33 Engomar sem vapor...33 Engomar com a base antiaderente...34 Retirar a base antiaderente...34 Ventilador Função de sucção...35 Função de insuflar...35 Ligar e desligar automaticamente...35 Função Memory...35 Superfície de engomar aquecida...36 Steamjet...37 Steamjet (só no B 2847)...37 Escova amovível

4 Índice Desligar Desmontar para arrumar...41 Limpeza e manutenção...44 Enxaguagem automática Descalcificação automática...47 Limpeza exterior...55 Limpar a base do ferro...55 Lavagem do pano de cobertura da mesa Substituir o pano de revestimento da mesa...56 Limpeza do filtro da água...57 Acessórios opcionais...59 Acessórios...59 Base antiaderente Pano de revestimento da mesa...59 Steamjet...59 Produtos de manutenção...60 Pastilhas de descalcificação para o sistema de engomar a vapor...60 Pano em microfibras Que fazer quando...?...61 Solução de anomalias...61 Serviço técnico...72 Condições de garantia...72 Ligação eléctrica...73 Características técnicas

5 Medidas de segurança e precauções Este sistema de engomar a vapor corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcionamento com o sistema de engomar a vapor. As instruções contêm informações importantes sobre segurança, utilização e manutenção do sistema de engomar a vapor. Desta forma não só se protege como evita anomalias no sistema de engomar a vapor. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário. Utilização adequada Este sistema de engomar a vapor destina-se a ser utilizado a nível doméstico e em espaços similares. Este sistema de engomar a vapor deve ser usado exclusivamente para passar têxteis, que sejam adequados para esse fim e de acordo com o indicado na respectiva etiqueta. Utilize o sistema de engomar a vapor exclusivamente a nível doméstico para as aplicações indicadas no livro de instruções. Outro tipo de utilização é inaceitável. A Miele não se responsabiliza por danos causados devido a uso inadvertido ou por utilização incorrecta. Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o sistema de engomar a vapor com segurança, não o podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável. Este sistema de engomar a vapor não se destina a ser utilizado em zonas exteriores. 5

6 Medidas de segurança e precauções Crianças em casa Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas do sistema de engomar a vapor, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos. Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o sistema de engomar a vapor sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta. As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manutenção no sistema de engomar a vapor sem serem vigiadas. Vigie as crianças que estejam perto do sistema de engomar a vapor. Não permita que crianças brinquem com o sistema de engomar a vapor. Não permita e evite que durante o funcionamento ou arrefecimento do sistema de engomar a vapor, crianças menores de oito anos de idade toquem na mangueira de vapor ou no cabo eléctrico. A Miele recomenda que a utilização do sistema de engomar a vapor sem vigilância só seja permitida a crianças a partir de 14 anos de idade Risco de asfixia! Material de embalagem (como por ex. plásticos, películas, esferovite) pode ser perigoso para as crianças. Por este motivo mantenha as embalagens fora do alcance de crianças e deposite-as no ponto de recolha de lixo o mais breve possível. 6

7 Medidas de segurança e precauções Segurança técnica Antes de instalar o sistema de engomar a vapor verifique se apresenta algum dano no revestimento exterior. Se apresentar algum dano não deve ser posto a funcionar. Qualquer defeito no sistema de engomar a vapor pode pôr a sua segurança em risco. Verifique se o ferro de engomar ou o sistema de engomar a vapor estão danificados. O ferro de engomar não pode ser utilizado se tiver caído ao chão e apresentar danos visíveis ou se tiver fugas. Antes de ligar o sistema de engomar a vapor deverá verificar se os dados de ligação (tensão e frequência), mencionados na placa de características, correspondem com os da rede eléctrica. Em caso de dúvida contacte um electricista. O cabo de alimentação do sistema de engomar a vapor deve ser retirado completamente do compartimento de recolha e desenrolado. Um cabo de ligação danificado só pode ser substituída por outro do mesmo tipo (disponível nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado. Se o revestimento da mesa de engomar apresentar danos, não é permitido iniciar o funcionamento do sistema de engomar a vapor. Qualquer defeito no revestimento da mesa de engomar a vapor pode pôr a sua segurança em risco! Nunca ponha o sistema de engomar a vapor a funcionar sem o revestimento montado. O revestimento da mesa de engomar a vapor deve ser substituído por um revestimento original. 7

8 Medidas de segurança e precauções A segurança eléctrica do sistema de engomar a vapor só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. É muito importante que esta condição base de segurança seja verificada e, em caso de dúvida, a instalação eléctrica da habitação seja revista por um técnico especializado. A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou interrupção do fio de terra (choque eléctrico por ex.). Não utilize um cabo de prolongamento ou uma tomada múltipla para ligar o sistema de engomar a vapor porque estes não dão a segurança necessária (por ex. perigo de sobreaquecimento). Este sistema de engomar a vapor corresponde às normas de segurança em vigor. Reparações incorrectas podem ter consequências graves para o aparelho e utilizador, para as quais a Miele não assume qualquer responsabilidade. Reparações só devem ser executadas por técnicos autorizados Miele caso contrário, se daí resultarem avarias, fica excluído o direito à garantia. Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais Miele. Só com estas peças é que o fabricante garante o perfeito funcionamento e a segurança do aparelho. O aparelho deve ser desligado da corrente para que sejam efectuados trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. O sistema de engomar a vapor só está desligado da corrente eléctrica quando: a ficha de ligação ao sistema de engomar a vapor estiver desligada ou os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados ou o fusível roscado da instalação da casa estiver completamente desaparafusado. 8

9 Medidas de segurança e precauções Não danifique, retire ou evite dispositivos de segurança e elementos de utilização do sistema de engomar a vapor. Utilize o sistema de engomar a vapor somente quando todas as peças do revestimento exterior estiverem montadas e não haja perigo de entrar em contacto com peças condutoras eléctricas ou peças em movimento. Este sistema de engomar a vapor não pode ser utilizado em locais móveis (por ex. navios/barcos). 9

10 Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Cuidado! Risco de queimaduras! O vapor que sai, a base do ferro e os bicos de aspersão do Steamjet estão muito quentes. Este sistema de engomar a vapor destina-se apenas a uso doméstico, não para fins comerciais. Para efectuar a limpeza do sistema de engomar a vapor não deve utilizar dispositivos de limpeza a pressão nem jactos de água. O sistema de engomar a vapor só deve ser limpo quando estiver frio. Risco de lesões por esmagamento! Durante a montagem, desmontagem e ajuste em altura do sistema de engomar a vapor não deve colocar as mãos entre as partes móveis. O sistema de engomar a vapor deve ser colocado sobre uma superfície plana, resistente e somente pode ser posto a funcionar em posição horizontal. O sistema de engomar a vapor tem de estar montado para poder ser utilizado. O Steamjet também pode ser utilizado quando o sistema de engomar a vapor Miele estiver em posição de desmontado. Desenrolar e estender o cabo de ligação à corrente de forma que não haja risco de tropeçar. Existe risco de sofrer queimaduras se tocar na base do ferro de engomar quando estiver quente ou se tocar nos bicos de aspersão do Steamjet. Nunca utilize apenas água desmineralizada (por exemplo, destilada, para baterias) para encher o depósito da água. Isso pode causar anomalias no funcionamento do sistema de engomar a vapor. 10

11 Medidas de segurança e precauções Coloque o ferro com a função de vapor desligada e sempre sobre a superfície de apoio de forma que não fique saliente dos lados. Se ficar apoiado noutros lugares pode existir risco de incêndio. Risco de queimaduras! Se, durante o funcionamento, o ferro ficar apoiado durante um longo período de tempo sobre a superfície de repouso essa irá aquecer. Evite o contacto directo. Agarre a superfície de apoio somente pela pega. Risco de queimaduras! Não dirija o jacto de vapor ou os bicos de aspersão de vapor do sistema de engomar a vapor directamente para pessoas, animais ou para outros aparelhos eléctricos de qualquer tipo. Perigo de queimaduras! Nunca dirija os jactos de vapor sobre partes do corpo cobertas por roupa! A roupa reforça as queimaduras na pele! Não deixe o sistema de engomar a vapor sem vigilância, quando estiver pronto a funcionar Ao deixar de utilizar o sistema de engomar a vapor deve desligar a ficha da tomada. Desligue o sistema de engomar a vapor antes de retirar a ficha da tomada. Não puxe pelo cabo eléctrico! Puxe pela ficha para a desligar da tomada. O cabo eléctrico e a mangueira de vapor não devem entrar em contacto com a base quente do ferro. Existe o risco de danos. Durante o processo de descalcificação tanto o ferro como o Steamjet não podem estar ligados ao sistema de engomar a vapor. Durante este processo, o sistema de engomar a vapor pode ficar sem vigilância. 11

12 Medidas de segurança e precauções Se o ferro de engomar estiver ligado não deve ser colocado no compartimento de arrumação. Isso pode causar anomalias no funcionamento do sistema de engomar a vapor. A gaveta de água restante não deve ser utilizada para guardar acessórios ou idênticos. A gaveta de água restante serve unicamente para recolher água. Não encaixe qualquer objecto nos diferentes orifícios do sistema de engomar a vapor. Se alguma abertura estiver bloqueada não ponha o sistema de engomar a vapor a funcionar. Não pendure qualquer peça de roupa no sistema de engomar a vapor fechado. Existe o risco do sistema de engomar a vapor tombar. Evite engomar as zonas das peças com elementos duros ou cortantes. Estes podem deixar marcas na base do ferro. Não instale o sistema de engomar a vapor junto a recipientes com benzina, petróleo ou outras substâncias facilmente inflamáveis. Risco de incêndio e explosão! Utilizar o sistema de engomar a vapor exclusivamente no interior de edifícios com temperaturas ambiente entre 10 C e 40 C. Já temperaturas próximas dos zero graus, calor intenso e humidade elevada, afectam o funcionamento do sistema de engomar a vapor. Não instale o sistema de engomar a vapor em locais húmidos. Água congelada no reservatório, no gerador de vapor e na mangueira de vapor pode provocar danos. Utilização de acessórios Só é possível montar acessórios se forem expressamente autorizados pela Miele. Se forem ligados ou montados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia. 12

13 Descrição do aparelho Mesa Ferro de engomar com mangueira de vapor Suporte da mangueira de vapor Pega Reservatório da água Coluna Gaveta de água restante Compartimento (em cima) para arrumar o ferro de engomar e o suporte da mangueira de vapor X-Suporte da mesa de engomar Superfície de apoio para o ferro de engomar Cabo eléctrico Compartimento (em baixo) para arrumar o cabo eléctrico, o Steamjet*, a base antiaderente e o suporte para o cabo eléctrico Rodas Pega de desbloqueio da mesa * na B 2847 faz parte do fornecimento. Para a B 2312 e B 2826 acessório que pode ser adquirido. 13

14 Descrição do aparelho Pega rotativo para ajustar em altura e desmontar Superfície de apoio para o ferro de engomar Ligação ao vapor Tecla ligar/desligar com lâmpada de controle Lâmpada de controle Vapor disponível Lâmpada de controle Reservatório da água vazio Lâmpada de controle Gerador de vapor demasiado quente Lâmpada de controle Despejar a gaveta de água restante Lâmpada de controle Descalcificar Tecla descalcificar Encaixes para o suporte da mangueira de vapor Painel de comandos Suporte da mangueira de vapor Ferro de engomar com mangueira de vapor 14

15 Transportar O sistema de engomar a vapor está equipado com duas rodas. O que permite, quando está em posição fechado, poder ser puxado ou empurrado sobre superfícies planas. O transporte do sistema de engomar a vapor em escadas deve ser sempre efectuado por duas pessoas. A mesa de engomar deve estar sempre na parte inferior. Segure o sistema de engomar a vapor pela pega e incline-o ligeiramente na sua direcção até as rodas estarem livres. Desta forma pode ultrapassar obstáculos como as bordas de tapetes, as soleiras de portas ou degraus de escadas. Utilize para isso as pegas situadas na zona inferior do aparelho. Não levantar ou transportar o sistema de engomar a vapor com mesa de engomar aberta. O mecanismo de bloqueio da mesa, na coluna lateral, pode soltar-se e causar ferimentos ou danos. 15

16 Montagem Coloque o sistema de engomar a vapor no lugar onde irá ficar instalado. Para montar puxe a pega de desbloqueio para cima com a mão. Com a outra mão segure bem a coluna lateral pela pega. Desta forma solta o bloqueio da mesa de engomar. Ao mesmo tempo o suporte da mesa de engomar abre. Puxe a mesa de engomar com as duas mãos para cima até ouvir o encaixe e ficar em posição horizontal. Certifique-se de que a mesa de engomar encaixou em ambos os lados da coluna lateral. Caso contrário não é possível regular em altura. Mantenha a pega de desbloqueio puxada e deslize a mesa até ao batente para uma posição de aprox. 45. A mesa mantém-se nessa posição. 16

17 Montagem Desta forma o sistema de engomar a vapor está montado. Essa posição corresponde a uma posição de trabalho com uma altura de 83 cm. 17

18 Montagem Regulação em altura Pode adaptar o sistema de engomar a vapor à sua altura de trabalho. Certifique-se de que o cabo eléctrico não fica preso. Assegure-se de que a mesa de engomar está encaixada em ambos os lados da coluna lateral (ver capítulo: Montagem). Caso contrário não é possível regular em altura. Simultaneamente e com a outra mão puxe a pega da coluna lateral para cima. ou: Pressione simultaneamente a pega da coluna lateral para baixo para baixar a mesa. De qualquer forma não pressione a mesa para baixo. Accione um dos dois botões de ajuste em altura, situados lateralmente na pega da coluna. Rode o botão até ao batente no sentido e mantenha-o fixo nessa posição. Logo que tenha alcançado a altura de trabalho ideal, solte o botão que volta à posição central. Recomendamos que ajuste a altura da mesa até ficar aprox. à altura da sua anca de forma que possa trabalhar confortavelmente. A mesa de trabalho mantem-se na posição ajustada. Para maior estabilidade da mesa e ao colocar peso em cima irá ouvir o encaixe. Assim, o nível de trabalho seleccionado fica duplamente fixo. A altura de trabalho mais alta corresponde a uma altura aprox. de 102 cm. 18

19 Ligação O sistema de engomar a vapor está equipado para ser ligado a uma tomada com terra de AC V Hz. Abra o compartimento de arrumação (em baixo) rodando a tampa para baixo. Passe o cabo eléctrico através da ranhura existente na tampa e volte a fechar o compartimento de arrumação (em baixo). Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso entre a tampa e o compartimento ou entre as rodas e a coluna lateral. Retire o cabo eléctrico completo do compartimento. Ligue a ficha a uma tomada. Abra a tampa do compartimento de arrumação (em cima). Retire o ferro de engomar e o suporte da mangueira de vapor. 19

20 Ligação Volte a fechar o compartimento de arrumação. Ligue o ferro de engomar, encaixando a mangueira de vapor na ligação ao vapor. Para isso puxe o deslizante situado na ficha da mangueira a vapor para trás e liberte-o após o encaixe da mangueira. Encaixe o suporte da mangueira de vapor num dos encaixes previstos para esse fim. Indicação: Utilize o encaixe que se encontra do lado onde vai engomar. A utilização do sistema de engomar a vapor tanto é adequado para destros como esquerdinos. A utilização está optimizada de ambos os lados. Passe a mangueira de vapor através do anel de borracha situado no suporte da mangueira. Verifique se o a mangueira de vapor está encaixada de forma segura e se não está torcida. Abra a tampa da ligação ao vapor puxando-a para cima. 20

21 Ligação Perigo de queimaduras! Se, durante o funcionamento, o ferro ficar apoiado durante um longo período de tempo sobre a superfície de repouso essa irá aquecer. Evite o contacto directo. Agarre a superfície de apoio somente através da pega. Coloque o ferro de engomar quando não estiver a ser utilizado, sempre sobre a superfície de apoio para evitar danos ou descoloração no revestimento da mesa de engomar. Pode haver formação de condensação sobre a superfície de apoio. O que não afecta o sistema de engomar a vapor. Ao colocar o ferro de engomar sobre a superfície de apoio deve desbloquear a tecla de vapor. O ferro de engomar não deve ser colocada me posição vertical. Pode tombar e cair. Coloque o ferro de forma que fique apoiado sobre toda a superfície de repouso. 21

22 O primeiro funcionamento Antes de utilizar o sistema de engomar a vapor deverá familiarizar-se com o mesmo para poder utilizar correctamente todas as funções. Desembalar o sistema de engomar a vapor (retirar a película de protecção etc.). No primeiro funcionamento e durante a fase de aquecimento irá notar a formação de um odor. Esse irá desaparecer com a continuação da utilização. Durante o funcionamento ouvem-se ruídos da bomba, água a ferver e batimentos. São ruídos normais que se formam durante o funcionamento. Dureza da água Para que o sistema de engomar a vapor funcione correctamente e apareça no momento certo a indicação para efectuar a descalcificação, é importante regular o sistema de engomar a vapor para o grau de dureza da água existente no local. O grau de dureza da água indica a quantidade de calcário dissolvido na água. Quanto mais calcário a água tiver, mais dura é. E quanto mais dura for, mais vezes será necessário efectuar a descalcificação. Consulte a companhia de abastecimento de água para saber o grau de dureza existente no local da instalação. Por vezes também é possível encontrar essa informação na Internet na página da companhia de abastecimento de água ou da sua câmara municipal. Seleccione o grau de dureza da água de acordo com a tabela. O grau de dureza da água seleccionado é reconhecido de acordo com o ritmo de intermitência das lâmpadas de controle. dh mmol/l f Ritmo intermitente 1-4 0,2-0, vez curto 5-7 0,9-1, vezes curto ,4-2, vezes curto ,2-2, vezes curto ,9-3, vezes curto ,8-4, vezes curto ,7-5, vezes curto ,6-6, vezes curto ,7-8, vezes curto ,3-12, vezes curto 22

23 O primeiro funcionamento Caso não seja possível averiguar a dureza da água, pode medir o grau de dureza da água através das fitas medidoras fornecidas juntamente com o aparelho. Mergulhe a fita medidora durante aproximadamente 1 segundo em água, depois sacuda a água da fita medidora. Aproximadamente ao fim de 1 minuto pode ler o resultado. Seleccione o grau de dureza da água de acordo com a tabela. O grau de dureza da água seleccionado é reconhecido de acordo com o ritmo de intermitência das lâmpadas de controle. O sistema de engomar a vapor está regulado de fábrica para o grau de dureza mais elevado (70 dh). Se esta regulação corresponder à dureza da água existente na sua zona não necessita de efectuar qualquer alteração. Leia o capítulo: "Ligar". Se o grau de dureza for outro, regule o valor correspondente. Se o grau de dureza da água oscilar (por ex dh) deverá programar sempre o valor mais elevado (neste exemplo 50 dh). Quando for necessário efectuar uma intervenção técnica, se o técnico souber o grau de dureza da água, o trabalho será facilitado. Por este motivo deverá mencionar a seguir o grau de dureza existente: dh Zona de dureza na tira de teste 4 espaços em 3 dh verde 1 espaço encarnado 2 espaços encarnado 3 espaços encarnado 4 espaços encarnado Ritmo de intermitência 1 vez curto > 4 dh 2 vezes curto > 7 dh 3 vezes curto > 14 dh 5 vezes curto > 21 dh 10 vezes curto 23

24 O primeiro funcionamento Regular o grau de dureza da água A dureza da água é programado através das teclas do painel de comandos situado na coluna lateral. A programação pode ser interrompida e iniciada de novo, sempre que pretenda, desde que desligue o sistema de engomar a vapor através da tecla. Para regular o grau de dureza da água proceda da seguinte forma: Se o sistema de engomar a vapor estiver ligado, desligue-o através da tecla. Mantenha a tecla pressionada e ligue o sistema de engomar a vapor em simultâneo através da tecla. Mantenha a tecla pressionada até que a lâmpada de controle fique acesa em amarelo. Se esse não for o caso, volte de novo ao início. A lâmpada de controle pisca 10 vezes curto em intervalos e a lâmpada de controle pisca 1 vez longo em intervalos (regulação de fábrica). O grau de dureza da água seleccionado é reconhecido de acordo com o ritmo de intermitência das lâmpadas de controle (consulte a tabela do grau de dureza da água). 24 Pressionando uma vez e levemente a tecla selecciona o ritmo intermitente correspondente ao grau de dureza da água. Sempre que pressionar aumenta uma posição. Ao alcançar o valor mais elevado a regulação volta novamente ao início. Seleccione o grau de dureza correcto, caso contrário perde o direito à garantia. Exemplo: O grau de dureza é de 22 dh. A lâmpada de controle pisca 10 vezes em intervalos curtos (regulação de fábrica). Pressionar a tecla 6 vezes. A lâmpada de controle pisca 6 vezes em intervalos curtos. No final desligue o sistema de engomar a vapor através da tecla. Controlar o grau de dureza da água programado Se o sistema de engomar a vapor estiver ligado, desligue-o através da tecla. Mantenha a tecla pressionada e ligue o sistema de engomar a vapor em simultâneo através da tecla. Mantenha a tecla pressionada até que a lâmpada de controle fique acesa em amarelo. A lâmpada de controle fica a piscar ao ritmo correspondente ao valor seleccionado (consulte a tabela). No final desligue o sistema de engomar a vapor através da tecla.

25 Ligar Ligar o sistema de engomar a vapor Encher o depósito de água Quando o depósito da água estiver vazio ou não estiver colocada no sistema de engomar a vapor, a lâmpada de controle acende. Toque na tecla ligar/desligar. O anel à volta da tecla fica iluminado em amarelo. O sistema de engomar a vapor começa a aquecer. Durante a fase de aquecimento pode sair vapor de água pelo ferro. Durante o funcionamento ouvem-se ruídos da bomba, água a ferver e batimentos. São ruídos normais que se formam durante o funcionamento. Quando o sistema de engomar a vapor estiver pronto a funcionar e existir vapor disponível, a lâmpada de controle de funcionamento acende. Conforme o tempo de funcionamento, o sistema de engomar a vapor pode, directamente após ser ligado efectuar uma enxaguagem automática (consulte o capítulo: Enxaguagem automática) ou efectuar a descalcificação automática (consulte o capítulo: descalcificação automática). Retire o depósito da água. Agarre o depósito pela pega integrada, desencaixe-o em cima e retire-o puxando para a frente e levantando-o. Ao retirar pode pingar um pouco de água enquanto as válvulas do depósito fecham. Os pingos de água podem ser evitados se retirar o depósito lentamente. Durante o tempo de enxaguagem ou descalcificação, o sistema de engomar a vapor não está disponível para engomar. 25

26 Ligar Rode a tampa roscada situado na zona posterior do depósito da água para a esquerda e retire-o. Incline o reservatório da água e encha-o com água potável (aprox. 15 C até 35 C de temperatura). Nessa posição é possível colocar o depósito debaixo de torneiras baixas. Não é possível encher o reservatório demasiadamente. O reservatório pode ser removido em qualquer momento para ser cheio, mesmo durante o processo de engomar. A quantidade de água necessário depende da quantidade de roupa a engomar. Volte a colocar a tampa roscada na abertura do reservatório da água e rode-a para a direita até ao batente. Volte a encaixar o reservatório da água. A lâmpada de controle apaga-se após algum tempo. O tempo que levará até voltar a obter vapor depende do tempo que necessitou para encher o depósito da água. Se encher o depósito logo que a lâmpada de controle acenda e o voltar a encaixar na coluna não irá ter tempos de espera. A lâmpada de controle indica de imediato que existe vapor disponível. Enquanto a lâmpada de controle estiver acesa, o sistema de vapor do sistema de engomar a vapor não está activo. No entanto o ferro de engomar mantem-se em funcionamento. Dica para economia de energia: Pode economizar energia ao engomar sem utilizar o vapor se retirar o reservatório da água. Desta forma o gerador de vapor não é aquecido. Se não utilizar o sistema durante um período de tempo longo deve despejar toda a água do reservatório. 26

27 Ligar Qualidades da água Utilize apenas água corrente obtida através da torneira. Água da torneira filtrada também pode ser utilizada. A partir de um grau de dureza da água de 14ºdH pode utilizar água da torneira misturando-a com água destilada num proporção de 1:1. Desta forma o grau de dureza fica reduzido a metade. Para o grau de dureza da água reduzido, ajuste o ritmo de intermitência correspondente. Exemplo: A água da torneira com 60 dh e misturada na proporção de 1:1 e o resultado é um grau de dureza de 30 dh. O ritmo de intermitência da lâmpada de controle a regular é, de acordo com a tabela, 7 vezes (consulte o capítulo: Regular o grau de dureza da água). Nunca utilize apenas água desmineralizada (por exemplo, destilada, para baterias) para encher o depósito da água. Isso pode conduzir a anomalias no funcionamento do sistema de engomar a vapor. Não utilize água de uma instalação de descalcificação. Isso pode conduzir a anomalias no funcionamento do sistema de engomar a vapor. Não utilize água de condensação, por ex. de outros aparelhos como de ar condicionado, secadores de roupa etc., nem tão pouco água da chuva. Não utilize aditivos na água como por ex. fragrâncias, água de engomar, goma, etc, 27

28 Ligar Função CoolDown Se o ferro de engomar estiver parado mais de 3 minutos, o aquecimento do ferro desliga. Ao fim de algum tempo o vapor também fica indisponível e a lâmpada de controle apaga-se. Movimentado o ferro de engomar ele volta a ligar automaticamente e a aquecer. De acordo com o tempo em que esteve desligado, demora um determinado tempo até que o vapor volte a ficar disponível. Quando o sistema de engomar a vapor estiver pronto a funcionar e existir vapor disponível, a lâmpada de controle de funcionamento acende. Nunca deixe o sistema de engomar a vapor com o ferro ou o Steamjet ligado sem vigilância. Ao deixar de utilizar o sistema de engomar a vapor deve desligar a ficha da tomada. Função Auto-Off Se não utilizar o ferro de engomar ou o Steamjet durante mais de 14 minutos, o sistema de engomar a vapor desliga automaticamente. Accionando a tecla volta a ligar o sistema de engomar a vapor. 28

29 Ligar Seleccionar a temperatura de engomar A temperatura de engomar é seleccionada através do botão selector de temperatura situado no ferro. Em redor do selector de temperatura encontram-se marcados diversos níveis de temperatura com símbolos em forma de pontos e que correspondem aos símbolos de tratamento internacionais "Passar a ferro". 29

30 Ligar Símbolo de tratamento (em têxteis) Temperatura baixa Temperatura média Temperatura elevada Engomar a vapor para resultados excelentes (Qualidade de tecido/regulação de temperatura) Com base antiaderente (Consulte o capítulo: Engomar com a base antiaderente) Fibras, Sintéticos, aplicações, estampagens, etc. + Lãs / Sedas Linho /Algodão não engomar Seleccione a temperatura pretendida através do selector de temperatura. A lâmpada de controle no selector de temperatura acende em amarelo, enquanto o ferro é aquecido. Logo que a temperatura seleccionada seja alcançada a lâmpada de controle apaga-se. O ferro de engomar está pronto para iniciar a passagem da roupa. Nos níveis de temperatura e pode engomar a vapor. Certifique-se de que existe vapor disponível para poder passar com vapor. Existe vapor logo que a lâmpada de controle acenda no painel de comandos. 30 Engomar sem vapor (Qualidade de tecido/regulação de temperatura) Fibras / Sintéticos No nível de temperatura a temperatura da base é demasiado baixa para poder engomar com vapor. Não utilize p.f. a tecla de vapor situada no ferro de engomar. Isso pode fazer com que os vaporizadores comecem a libertar vapor. Após aumentar a temperatura para o nível mín. tem de esperar, até que a fase de aquecimento do ferro de engomar termine, antes de poder utilizar o vapor.

31 Ligar Sugestão: Separar a roupa Separe a sua roupa de acordo com a sensibilidade ao calor, o que contribui para um desenrolar mais rápido do processo. Engome primeiro as peças mais sensíveis ao calor como as sintéticas. Depois e com a temperatura um pouco mais elevada engome os artigos em seda, lã, algodão e linho. Consulte também os símbolos na etiqueta do seu vestuário. 31

32 Engomar Ferro de engomar De acordo com o modelo, o sistema de engomar a vapor está equipado com um dos seguintes ferros de engomar: B 2312: Na B 2826 e B 2847: Tecla vapor Tecla deslizante para vapor contínuo Tecla função de sucção Tecla função insuflar Tecla vapor Tecla deslizante para vapor contínuo Tecla níveis de potência Tecla função insuflar/sucção 32

33 Engomar Engomar com vapor Através da tecla comanda o jacto de vapor. Accionando a tecla o ventilador também inicia o funcionamento. Com um tempo de seguimento curto, o ventilador pára quando não é utilizado mais vapor. Para jactos curtos de vapor: Toque brevemente na tecla curto e solte-a de seguida. Para vapor contínuo: Accione a tecla e puxe simultaneamente a tecla deslizante para trás. Depois pode soltar a tecla. E começa a sair vapor de forma contínua. Para desbloquear a tecla pressione o deslizante pequeno novamente para a frente. Se detectar a formação de água condensada por baixo da mesa de engomar, utilize um pano para limpar a água. Pavimento mais sensível pode ficar danificado pelas gotas de água. Nos intervalos do trabalho pode formar-se condensação na mangueira de vapor que, será expelida quando se pressiona o botão de vapor. Para que os têxteis que vão ser engomados não fiquem demasiado húmidos, o primeiro jacto de vapor após a pausa não deve ser dado directamente sobre os têxteis. Engomar sem vapor Se pretender engomar a seco, pode economizar energia, retirando o reservatório da água. Ao colocar o ferro de engomar sobre a superfície de apoio deve desbloquear a tecla de vapor. Se a lâmpada de controle acender, encha o reservatório da água (ver capítulo: Encher o reservatório da água). Estando a utilizar a função vapor durante um longo período de tempo, assegure-se de que o espaço é bem arejado porque pode haver formação elevada de humidade do ar. Estando a utilizar a função vapor durante um longo período de tempo pode haver formação de água condensada na mesa. 33

34 Engomar Engomar com a base antiaderente No compartimento (em baixo) encontra uma base antiaderente, que pode ser encaixada no ferro de engomar de forma simples. Risco de queimaduras! A base aquece bastante durante o funcionamento! Evite o contacto directo. Além disso, reduz e previne a formação de zonas brilhantes nos têxteis escuros. Primeiro faça um teste numa zona do tecido que não esteja exposta. Retirar a base antiaderente Risco de queimaduras! A base aquece bastante durante o funcionamento! Evite o contacto directo. Coloque a ponta do ferro de engomar sobre a base antiaderente. Puxe a pestana situada na extremidade traseira da base antiaderente para trás, segure-a e pressione o ferro sobre a base antiaderente. Solte a pestana de novo. Esta encaixa no ferro. Espere aprox.1 minuto antes de iniciar a passagem da roupa, até que a base antiaderente alcance a temperatura necessária. Com a base antiaderente pode, regra geral, passar aplicações, estampagens, etc. sem que os têxteis tenham de ser virados do avesso. Puxe a pestana situada na extremidade traseira da base antiaderente para trás e levante o ferro. A base antiaderente ainda está quente após a utilização. Evite contactos directos. Segure somente pela pega. Arrume a base antiaderente no respectivo compartimento (em baixo) somente depois de ter arrefecido. 34

35 Engomar Ventilador Através das teclas, e, comando o ventilador da mesa de engomar. Só no B 2312: Através da tecla activa a função de insuflar. Através da tecla activa a função de sucção. Só na B 2826 e B 2847: Através da tecla pode comutar entre a função de insuflar e de sucção. Sempre que movimente a tecla comuta entre as duas funções. Através da tecla pode comutar entre os dois níveis de potência do ventilador. Sempre que movimente a tecla comuta entre os dois níveis de potência. Nível de potência 1 = 1ventilador activado Nível de potência 2 = 2ventiladores activados Função de sucção A função de sucção apoia a penetração do vapor nos têxteis, evita a formação de condensação na mesa de engomar e fixa os têxteis de forma que não deslizam facilmente na mesa de engomar. Função de insuflar A função de insuflar cria uma almofada de ar entre o têxtil e mesa de engomar e ajuda assim a evitar que os têxteis fiquem com marcas de bainhas, costuras ou dobras. Além disso contribui para que os têxteis não fiquem colados à mesa e permite engomar da melhor forma peças com aplicações como por exemplo lantejoulas e idênticos. Ligar e desligar automaticamente O ligar/desligar automático contribui para que o ventilador inicie o funcionamento no momento exacto em que o vapor é utilizado. Depois de um tempo curto de rodagem, o ventilador também pára automaticamente, porque não é necessário durante as pausas de passar quando, por exemplo, as peças estão a ser dobradas. Função Memory Graças à função de memória o sistema de engomar a vapor guarda o sentido do ventilador e o nível de potência, que esteve a ser utilizado pela última vez. O/os ventilador(es) encontram-se na parte inferior da mesa de engomar. 35

36 Engomar Superfície de engomar aquecida Quando o sistema de engomar a vapor estiver ligado, a superfície da mesa aquece automaticamente. Esta função reduz a formação de condensação na superfície da mesa de engomar. 36

37 Steamjet Steamjet (só no B 2847) O sistema de engomar a vapor B 2847 está equipado adicionalmente com um Steamjet. O Steamjet* também pode ser utilizado nos sistema B 2312 e B (*acessório opcional) O Steamjet facilita o alisar de peças penduradas na vertical, como por exemplo vestidos e casacos. É fornecido com uma escova que ajuda a repor a posição original das fibras dos tecidos. O Steamjet é mais leve do que o ferro de engomar. Além disso como não tem uma base quente, não existe a possibilidade de provocar zonas lustrosas caso entre em contacto com os têxteis. O Steamjet também pode ser utilizado mesmo que o sistema de engomar a vapor esteja desmontado. Em alternativa ao ferro de engomar pode ligar o Steamjet na ligação ao vapor do sistema de engomar a vapor. Retire o Steamjet do respectivo compartimento situado na coluna de apoio (em baixo). Desligue o ferro desencaixando a ficha da mangueira do vapor da ligação situada na coluna de apoio. Para isso puxe para trás o mecanismo deslizante situado na ficha da mangueira de vapor. Não puxe pela mangueira de vapor! Puxe pela ficha. Ligue o Steamjet, encaixando a ficha da mangueira de vapor na ligação ao vapor. Deslize simultaneamente a tecla, situada na ficha da mangueira a vapor para trás e liberte-a após inserir. Pode utilizar alternadamente o ferro de engomar ou o Steamjet a qualquer momento durante o processo de engomar. Para isso não é necessário desligar o sistema de engomar a vapor. Após a comutação entre o ferro e o Steamjet existe um intervalo de tempo até que o vapor esteja pronto a ser utilizado. Isto assegura que o ferro ou o Steamjet estão quentes. O Steamjet está pronto a funcionar logo que a lâmpada de controle no painel de comandos da coluna acenda assinalando a existência de vapor. 37

38 Steamjet Risco de queimaduras: Não dirija o jacto de vapor ou os bicos de aspersão de vapor do sistema de engomar a vapor directamente para pessoas, animais ou para outros aparelhos eléctricos de qualquer tipo. A distância entre o Steamjet e o têxtil depende da sensibilidade do tecido e pode variar de tecido para tecido. Primeiro faça um teste numa zona do tecido que não esteja exposta. Nos intervalos pode formar-se condensação na mangueira de vapor que, será expelida quando pressionar o botão de vapor. Para que os têxteis que vão ser engomados não fiquem demasiado húmidos, o primeiro jacto de vapor após a pausa não deve ser dado directamente sobre os têxteis. Risco de queimaduras! Nunca dirija os jactos de vapor sobre partes do corpo cobertas por roupa! A roupa reforça as queimaduras na pele! Através da tecla situada no Steamjet comanda os jactos de vapor. Para jactos curtos de vapor: Toque brevemente na tecla e solte-a de seguida. Para vapor contínuo: Mantenha a tecla pressionada. Vaporize os têxteis sempre na direcção longitudinal das fibras. 38

39 Steamjet Escova amovível O Steamjet é fornecido com uma escova que se encaixa no topo do aparelho. Com a escova encaixada pode manter o Steamjet em contacto directo com os têxteis. Primeiro faça um teste numa zona do tecido que não esteja exposta. A escova ajuda a repor a posição original das fibras dos tecidos. Depois encaixe as saliências do outro lado da escova no Steamjet e fixe-as. Coloque a escova na frente do Steamjet e encaixe primeiro as duas saliências de um lado, fixando-as. Para desencaixar a escova do Steamjet basta puxar pela saliência. 39

40 Desligar Desligue o sistema de engomar a vapor da corrente. Toque na tecla ligar/desligar. O anel amarelo à volta da tecla apaga-se. A potência do ventilador seleccionada por último ficou memorizada e assim está novamente disponível ao ligar o sistema. Para arrumar o sistema de engomar a vapor: Desligue a ficha da tomada. Arrumar o cabo eléctrico no respectivo compartimento (em baixo) ou pendure-o enrolado no suporte do cabo. O suporte do cabo eléctrico encontra-se no compartimento de arrumação (em baixo) e pode ser encaixado num dos encaixes do suporte da mangueira de vapor. 40

41 Desmontar para arrumar Coloque o ferro de engomar sobre uma superfície de apoio para que arrefeça. Entretanto pode desmontar o sistema de engomar a vapor. Para desmontar o sistema de engomar a vapor é necessário colocar a mesa na posição mais baixa. Certifique-se de que o cabo eléctrico não fica preso e de que a gaveta de recolha de água está fechada e segura. Pressione em simultâneo a pega da coluna lateral para baixo para baixar a mesa. De qualquer forma não pressione a mesa para baixo. Solte o botão rotativo que volta à posição central. Accione um dos dois botões rotativos que estão situados lateralmente na pega da coluna. Rode o botão até ao batente no sentido e mantenha-o fixo nessa posição. 41

42 Desmontar para arrumar Certifique-se de que ao desbloquear a mesa de engomar esta se encontra na posição de trabalho mais baixa. Não pode existir qualquer objecto em cima da mesa de engomar. Conduza a mesa de engomar para baixo ou deixe-a deslizar para baixo. A mesa mantém-se nessa posição. Rode um dos botões rotativos até ao batente no sentido. A mesa de engomar está desbloqueada. Solte o botão rotativo que volta à posição central. Pressione a ponta da mesa para que deslize para cima ficando na posição vertical e até que encaixe na coluna lateral. 42

43 Desmontar para arrumar É possível que saiam algumas gotas de água da mangueira. Depois do ferro de engomar ter arrefecido arrume-o juntamente com a mangueira de vapor no respectivo compartimento (em cima). Arrume o Steamjet (com B 2847) no respectivo compartimento (em baixo). Não guarde o ferro de engomar ou o Steamjet enquanto estiverem ligados. Empurre a parte inferior do suporte da mesa, que ainda está saliente, até que encaixe. Se não utilizar o sistema durante um período de tempo longo deve despejar toda a água do reservatório. Desligue o ferro desencaixando a ficha da mangueira do vapor da ligação situada na coluna de apoio. Para isso puxe para trás o mecanismo deslizante situado na ficha da mangueira de vapor. Não puxe pela mangueira de vapor.agarre a ficha. Logo após a utilização a ficha ainda poderá estar quente. Agora pode deslocar o sistema de engomar a vapor para o lugar onde irá ficar arrumado. Não instale o sistema de engomar a vapor em locais húmidos. Água congelada no reservatório, no gerador de vapor e na mangueira de vapor pode provocar danos. 43

44 Limpeza e manutenção Enxaguagem automática A enxaguagem automática liberta o gerador de vapor de restos de minerais provenientes da água de condensação. Depois de um caudal de aprox. 3 litros, ao voltar a ligar o sistema de engomar a vapor, a água do gerador de vapor é conduzida para a gaveta de água restante. O processo de enxaguagem demora alguns minutos. Durante este processo a lâmpada de controle do ferro não acende e o ferro não aquece, e não há vapor disponível. No interior há passagem de água para a gaveta, podendo haver uma pequena fuga de vapor ou ouvirem-se ruídos gorgolejando. Durante o processo de enxaguagem o sistema de engomar a vapor não tem outra função. Só após a enxaguagem automática estar concluída é que o sistema de engomar a vapor fica disponível para engomar. Preparação do processo de enxaguagem Coloque o sistema de engomar a vapor na posição de trabalho mais alta (consulte o capítulo: Regular em altura), para poder retirar a gaveta de água restante. Se a lâmpada de controle acender, encha o reservatório da água (consulte o capítulo: Encher o reservatório da água). Se após ligar a lâmpada de controle acender, despeje a gaveta de água restante e volte a coloca-la no respectivo lugar. 44

45 Limpeza e manutenção Processo de enxaguagem O conteúdo do gerador de vapor é evacuado para a gaveta de recolha de água. Ao mesmo tempo há uma pequena fuga de vapor ou ouvem-se ruídos gorgolejando. A lâmpada de controle acende. Despeje a gaveta de água restante A gaveta de água restante pode estar quente após a enxaguagem. Retire a gaveta de água restante somente quando a lâmpada de controle acender. Retirar a gaveta de água restante, despejar a água, lavar e limpar. A gaveta de água restante pode ser lavada na máquina de lavar louça ou manualmente com água quente e detergente suave. 45

46 Limpeza e manutenção Mantenha as placas metálicas (contactos) situadas na gaveta de água restante muito bem limpas e secas. Estas placas metálicas transmitem a mensagem ao aparelho quando detectam a gaveta cheia ou se não estiver encaixada no sistema de engomar a vapor. Se estiverem sujas ou húmidas estas mensagens mão funcionam correctamente. Concluir o processo de enxaguagem Após um curto tempo de espera (ca. 20 seg.) volte a encaixar a gaveta de água restante no respectivo lugar. A lâmpada de controle apaga-se. O sistema de engomar a vapor volta a estar disponível para funcionar. Enquanto a gaveta de recolha de água não estiver encaixada, não há vapor disponível. Logo que a lâmpada de controle acenda, volta a existir vapor disponível para engomar a vapor. 46

47 Descalcificação automática Limpeza e manutenção Resíduos de calcário devem ser eliminados regularmente, para que o sistema funcione correctamente. O sistema de engomar a vapor está equipado com uma função de descalcificação automática. A frequência de efectuar o processo depende do grau de água de dureza seleccionado. No caso de água dura os intervalos de descalcificação são mais curtos que no caso de água macia. Para descalcificar o sistema utilize somente as pastilhas de descalcificação fornecidas junto. Estas foram especialmente desenvolvidas para o sistema Miele de engomar a vapor para optimizar a descalcificação. A utilização de outros produtos descalcificadores que, para além de ácido cítrico ainda contêm outros ácidos e/ou não são isentos de outras substâncias indesejáveis, como sejam cloretos, pode danificar o sistema de engomar a vapor. Além disso, o efeito exigido não poderá ser garantido se a concentração necessária de solução não ficar assegurada. Para efectuar a descalcificação é necessário uma pastilha de descalcificação. As pastilhas de descalcificação podem ser obtidas nos serviços Miele. Para efectuar a descalcificação do sistema de engomar a vapor, tanto o ferro como o Steamjet têm de estar desligados. Durante o processo de descalcificação com o ferro e o Steamjet desligados da corrente, pode deixar o sistema de engomar a vapor sem vigilância. 47

48 Limpeza e manutenção Aviso prévio de descalcificação Se antes de efectuar a próxima descalcificação, ainda restarem 2 horas de funcionamento, a lâmpada de controle começa a piscar em encarnado. Quanto menos horas de funcionamento restarem, mais rapidamente fica a lâmpada de controle a piscar, até que fica permanentemente acesa. Durante o período, em que a lâmpada de controle fica intermitente e ainda não está com luz fixa, pode iniciar a descalcificação a qualquer momento, pressionando a tecla. Logo que a lâmpada de controle fique iluminada de forma contínua, significa que as horas de funcionamento restantes terminaram. No entanto pode terminar tranquilamente a passagem da roupa. Ao voltar a ligar o sistema de engomar a vapor é necessário efectuar primeiro a descalcificação antes de poder continuar a engomar a roupa. Durante o processo de descalcificação a gaveta de recolha de água pode aquecer. Retire e despeje a gaveta de recolha de água somente quando a lâmpada de controle o indicar. Caso contrário pode sair agua quente e causar lesões e/ou danos materiais. Para impedir que a gaveta possa ser retirada inadvertidamente, pode colocar o sistema de engomar a vapor na posição de trabalho inferior (consulte o capítulo: Regulação em altura). Para retirar a gaveta é necessário colocar o sistema de engomar a vapor na posição de trabalho mais elevada.. O processo de descalcificação pode ser interrompido, desligando o sistema de engomar a vapor através da tecla. Ao voltar a ligar o processo de descalcificação reinicia a partir do ponto onde tinha sido interrompido. 48

49 Limpeza e manutenção As lâmpadas de controle no painel de comandos do sistema de engomar a vapor guiam através do processo de descalcificação. Execute as indicações que vão aparecendo no visorcom por ex. Despejar a gaveta de água restante, encher o reservatório com água, etc. O processo de descalcificação completo demora 90 minutos. Realizar actividades necessárias apenas quando solicitado pelas lâmpadas de controle. Após iniciar o processo de descalcificação deve estar presente após aprox. 20 min. e depois ao fim de aprox. 60 min. Durante o restante tempo de descalcificação, o sistema de engomar a vapor pode ficar sem vigilância. Inicie o processo de descalcificação quando o aparelho estiver frio ou directamente após ligar o sistema de engomar a vapor. Desta forma evita tempos de espera até 3 horas devido ao arrefecimento do sistema de engomar a vapor. 49

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 PORTOGUÊS Espresso 3000 1) Interruptor geral 2) Luz de aviso de funcionamento ON: máquina ligada 3) Luz

Leia mais

Z6 Resumo das informações mais importantes

Z6 Resumo das informações mais importantes Z6 Resumo das informações mais importantes Z6 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções Z6. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e

Leia mais

MIXER INOX. Manual de Instruções

MIXER INOX. Manual de Instruções MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

556 FL GERADOR DE VAPOR 808 250 178 I556.00. Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A. Linha Directa Consumidor

556 FL GERADOR DE VAPOR 808 250 178 I556.00. Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A. Linha Directa Consumidor GERADOR DE VAPOR 556 FL Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A. Rua Alto de Mirões, nº 249 Zona Industrial Ap. 2041 3700-727 CESAR Portugal Tel. +351 256 850 170 Fax +351 256 850 179 E-Mail: info@flama.pt

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

02/13 972-09-05 782259 REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

02/13 972-09-05 782259 REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO 02/13 972-09-05 782259 REV.0 Fritadeira Inox 2,5L SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Fritadeira a óleo Britânia. Para garantir

Leia mais

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA ÍNDIE GUIA DE ONSULTA RÁPIDA TABELA DE PROGRAMAS PREPARAÇÃO DA ROUPA SELEIONAR AS OPÇÕES E O PROGRAMA INIIAR E TERMINAR UM PROGRAMA MODIFIAR UM PROGRAMA INTERROMPER UM PROGRAMA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DIÁRIAS

Leia mais

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Manual do utilizador

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 PT Manual do utilizador a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Português Parabéns

Leia mais

Obrigado por escolher um aparelho da gama KRUPS exclusivamente previsto para a preparação de alimentos e para uma utilização doméstica apenas.

Obrigado por escolher um aparelho da gama KRUPS exclusivamente previsto para a preparação de alimentos e para uma utilização doméstica apenas. Obrigado por escolher um aparelho da gama KRUPS exclusivamente previsto para a preparação de alimentos e para uma utilização doméstica apenas. DESCRIÇÃO a Bloco motor a1 Selector electrónico de velocidade

Leia mais

11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS ASPIRADOR NÃO LIGA Verificar se a

Leia mais

V-ZUG Ltd. Exaustor DW-E. Manual de instruções

V-ZUG Ltd. Exaustor DW-E. Manual de instruções V-ZUG Ltd Exaustor DW-E Manual de instruções Muito obrigado por ter optado pela aquisição de um dos nossos produtos. O aparelho satisfaz elevadas exigências e o seu manuseamento é simples. Todavia, leia

Leia mais

Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica

Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica Como racionalizar energia eléctrica Combater o desperdício de energia eléctrica não significa abrir mão do conforto. Pode-se aproveitar todos os benefícios que a energia oferece na medida certa, sem desperdiçar.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material

Leia mais

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR, GUARDE O PARA FUTURAS REFERENCIAS DADOS TÉCNICOS Modelo: TRC 095 Saída Padrão: 280mllh Volume de

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 Obrigado por adquirir o Aquecedor Ecológico de Painel ecotermic Cadence, AQC700, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito

Leia mais

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg CHICCO MAX 3S Grupo I, II e III 9 a 36 kg INSTRUÇÕES DE USO COMPONENTES 1. Apoio para a cabeça 2.Ganchos de bloqueio do cinto de segurança 3. Encosto 4. Assento IMPORTANTÍSSIMO! LEIA COM MUITA ATENÇÃO

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR. www.praxair-crd.pt. Sistema de Nebulização Pneumático Eletrónico eflow rapid 24 HORAS

MANUAL DO UTILIZADOR. www.praxair-crd.pt. Sistema de Nebulização Pneumático Eletrónico eflow rapid 24 HORAS MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Sistema de Nebulização Pneumático Eletrónico eflow rapid 24 HORAS 800 201 519 Sistema de Nebulização Pneumático Eletrónico eflow rapid 3 Sistema de Nebulização

Leia mais

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos No sentido da marcha Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up FIX A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

CM 50 P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização

CM 50 P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização CM 50 P P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

MG 158 P Esteira de massagem Instruções de utilização

MG 158 P Esteira de massagem Instruções de utilização MG 158 P P Esteira de massagem Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização CM 50 PT P Aparelho Anti-celulite Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Componentes

Leia mais

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201 Obrigado por adquirir a Pipoqueira Cadence POP201, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume

Leia mais

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA TABELA DE PROGRAMAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA TABELA DE PROGRAMAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PREPARAÇÃO DA ROUPA SELECÇÃO DE UM PROGRAMA E OPÇÕES INICIAR E TERMINAR UM PROGRAMA ALTERAR UM PROGRAMA TAELA DE PROGRAMAS INTERROMPER UM PROGRAMA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DIÁRIAS

Leia mais

Instruções de utilização e montagem

Instruções de utilização e montagem Instruções de utilização e montagem Máquina de café de encastrar CVA 6401 Antes da montagem, instalação e início de pt-pt funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente.

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

Axkid Manual de Instruções Kidzone

Axkid Manual de Instruções Kidzone Axkid Manual de Instruções Kidzone segurança Voltada para frente com cinto de 9-18kg Voltada para trás com cinto de segurança Voltada para frente com 9-25 Kg o cinto de segurança do adulto 15-25 kg Testado

Leia mais

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES As instruções de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir riscos. É importante ler com cuidado todas as

Leia mais

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167 PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167 Obrigado por adquirir a Prancha de Cabelo Modelle Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218 MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218 POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos a sua

Leia mais

Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.

Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. Nº POR Liberação de Arquivo Ari Jr 04/13 1009-09-05 789786 REV.0 0 MODIFICAÇÃO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃOPODERÁ SER UTILIZADO

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO Obrigado por adquirir a Prancha de cabelos Chiaro PRO um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este

Leia mais

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

SÓ PARA USO DOMÉSTICO! - Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho

Leia mais

Manual de Operação 1

Manual de Operação 1 Manual de Operação 1 Termo de Garantia A Midea do Brasil, garante este produto contra defeito de fabricação pelo prazo de um ano a contar da data da emissão da nota fiscal de compra para o consumidor final.

Leia mais

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2 0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [REV.03 29112011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança

Leia mais

DW-M9 / DW-M12 / DI-M10 / DI-M12

DW-M9 / DW-M12 / DI-M10 / DI-M12 V-ZUG Ltd Exaustor DW-M9 / DW-M12 / DI-M10 / DI-M12 Manual de instruções Muito obrigado por ter optado pela aquisição de um dos nossos produtos. O aparelho satisfaz elevadas exigências e o seu manuseamento

Leia mais

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS

Leia mais

características do seu novo ionizador de plasma

características do seu novo ionizador de plasma características do seu novo ionizador de plasma O seu ionizador de plasma é uma excelente escolha para uma limpeza eficiente do ar. O ionizador de plasma protegerá a sua família das alergias causadas pelo

Leia mais

Instruções para utilização

Instruções para utilização Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Português AWM 129 Sumário Instalação, 16-17-18-19 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Instruções

Leia mais

Manual de instruções Forno para pizza Mini

Manual de instruções Forno para pizza Mini P Manual de instruções Forno para pizza Mini 203510 203500 V1/0813 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

FRITADEIRA MEGA FRY INOX

FRITADEIRA MEGA FRY INOX 02/13 973-09-05 782264 REV.0 FRITADEIRA MEGA FRY INOX SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Fritadeira Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto,

Leia mais

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra. ÍNDICE 1. Introdução 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 8. Informação de eliminação de pilhas e produto 9. Declaração de conformidade 1.

Leia mais

DESCRIÇÃO DO APARELHO

DESCRIÇÃO DO APARELHO PT Leia atentamente este manual de instruções antes de instalar e utilizar o aparelho. Só assim poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança de utilização. DESCRIÇÃO DO APARELHO (ver figura

Leia mais

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua

Leia mais

Advertências. Código QR. 1 Advertências

Advertências. Código QR. 1 Advertências Advertências Como obter o manual completo Neste manual são apresentadas apenas as noções básicas necessárias para a utilização do aparelho. Para obter o manual completo com as descrições de todas as funcionalidades,

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções (Linha Exclusive Thermomatic) Exclusive III Obrigado por escolher a série dos desumidificadores Exclusive da Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia

Leia mais

11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções

11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L. Manual de Instruções 11/13 1033-09-05 789867 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO UMIDIFICADOR FRESH 3L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

Manual de instruções. Misturador de bar duplo V1/1013

Manual de instruções. Misturador de bar duplo V1/1013 P Manual de instruções Misturador de bar duplo 135101 V1/1013 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

Instruções de utilização e montagem

Instruções de utilização e montagem Instruções de utilização e montagem Placa Ceran com aquecimento por indução KM 6314 / 6315 / 6317 / 6318 KM 6340 / 6342 Antes da montagem, instalação e início pt-pt de funcionamento é imprescindível que

Leia mais

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência ao Cliente Rexair, é dado a cada Rainbow e a cada Aquamate

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA/LIGAÇÕES CUIDADOS E SUGESTÕES GERAIS COMO ENCHER O DEPÓSITO DO SAL COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR DO ABRILHANTADOR COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR

Leia mais

Características da Lt408

Características da Lt408 Lt408 Guia Rápido Características da Lt408 A Lt408 a geração de impressoras industriais robustas de alto rendimento com alta resolução. A Lt408 é uma impressora fácil de usar, com um rendimento e velocidade

Leia mais

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120 Bedienungsanleitung Manual de instruções Antes de conectar Agradecemos-lhe por haver adquirido este sistema de reprodução de multimédia. Para utilizar este

Leia mais

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água 2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de

Leia mais

NEBULIZADOR COMPRESSOR

NEBULIZADOR COMPRESSOR MANUAL DE INSTRUÇÕES medcarer NEBULIZADOR COMPRESSOR Modelo: NEB-C130 CNP 6146514 0434! ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES medcare NEBULIZADOR COMPRESSOR MODELO: NEB-C130 I N S T R U

Leia mais

DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131

DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131 DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131 Obrigado por adquirir o Depilador Chiaro Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações

Leia mais

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO República de Angola Ministério da Energia e Águas GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO Guia de recomendações e orientações para a operação e a manutenção Emissão: MINEA/DNEE Dezembro

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power MANUALDE DE INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES Steam Power INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806 Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T Termoacumulador Elacell HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B Elacell Comfort HS 50-3C HS 80-3C Elacell Excellence HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T 8 739 722 796 PT/ES (2008.08) JS Português 2 Español 28 Indicações

Leia mais

V-ZUG Ltd. Exaustor DI-SM12. Manual de instruções

V-ZUG Ltd. Exaustor DI-SM12. Manual de instruções V-ZUG Ltd Exaustor DI-SM12 Manual de instruções Muito obrigado por ter optado pela aquisição de um dos nossos produtos. O aparelho satisfaz elevadas exigências e o seu manuseamento é simples. Todavia,

Leia mais

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA TAELA DE PROGRAMAS PREPARAÇÃO DA ROUPA SELECCIONAR AS OPÇÕES E O PROGRAMA INICIAR E TERMINAR UM PROGRAMA PARA MODIFICAR UM PROGRAMA JÁ SELECCIONADO INTERROMPER UM PROGRAMA

Leia mais

MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização

MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização MG 18 P P Mini-massageador Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

FM 60 P Massageador shiatsu para pés Instruções de utilização

FM 60 P Massageador shiatsu para pés Instruções de utilização FM 60 P P Massageador shiatsu para pés Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

Panini A150.676 V3/0211

Panini A150.676 V3/0211 Panini A150.676 V3/0211 P 1. Informações gerais 72 1.1 Informações sobre o manual de instruções 72 1.2 Simbologia 72 1.3 Garantia 73 1.4 Direitos de autor 73 1.5 Declaração de conformidade 73 2. Segurança

Leia mais

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem e de manutenção Instruções de montagem e de manutenção Acumulador combinado Logalux P750 S Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem e da manutenção 6 720 619 324-03/2001 PT Ficha técnica Para a montagem

Leia mais

FERRO A SECO GLISSER CADENCE IRO102

FERRO A SECO GLISSER CADENCE IRO102 FERRO A SECO GLISSER CADENCE IRO102 Obrigado por adquirir o Ferro a Seco Glisser Cadence, Modelo IRO102, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual

Leia mais

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRSSA J7, em conjunto com este manual breve IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do instituto

Leia mais

Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500 http://pt.yourpdfguides.com/dref/589352

Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500 http://pt.yourpdfguides.com/dref/589352 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,

Leia mais

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções DESL. INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Liquidificador Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se não jogar fora

Leia mais

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright

Leia mais

Breve resumo Gigaset DA310

Breve resumo Gigaset DA310 1 Breve resumo Gigaset DA310 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Teclas de marcação directa 2 Etiqueta para anotar a programação das teclas de marcação directa e marcação abreviada 3 Tecla de marcação abreviada 4 Tecla

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [M03 09122011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança

Leia mais

OPERATION MANUAL. SYSTEM Inverter Air Conditioners FXAQ15PAV1 FXAQ20PAV1 FXAQ25PAV1 FXAQ32PAV1 FXAQ40PAV1 FXAQ50PAV1 FXAQ63PAV1

OPERATION MANUAL. SYSTEM Inverter Air Conditioners FXAQ15PAV1 FXAQ20PAV1 FXAQ25PAV1 FXAQ32PAV1 FXAQ40PAV1 FXAQ50PAV1 FXAQ63PAV1 OPERATION MANUAL SYSTEM Inverter Air Conditioners English Deutsch MODELS Wall-mounted type FXAQ15PAV1 FXAQ20PAV1 FXAQ25PAV1 FXAQ32PAV1 FXAQ40PAV1 FXAQ50PAV1 FXAQ63PAV1 Français Español Italiano ÅëëçíéêÜ

Leia mais

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. BS 29 P P Espelho de bolso iluminado Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112

Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112 Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112 Edição 1.1 2 Introdução Acerca do auricular Com o auricular Bluetooth Nokia BH-112 pode gerir chamadas no modo mãos-livres, mesmo quando está a utilizar

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização Instruções de utilização Secador com bomba de calor T 8164 WP pt-pt Antes da montagem instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se protege

Leia mais

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02 medcare a saúde em 1º lugar Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA Modelos No. SU-02 Modelos No. SU-DC02 Esta unidade é compatível com a EU EMC norma

Leia mais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível

Leia mais

O consumo de energia mais baixo do Mundo. bluetherm: a nova tecnologia dos secadores de roupa de condensação da Siemens.

O consumo de energia mais baixo do Mundo. bluetherm: a nova tecnologia dos secadores de roupa de condensação da Siemens. 2 anos de Garantia* *nos termos da lei em vigor O consumo de energia mais baixo do Mundo. bluetherm: a nova tecnologia dos secadores de roupa de condensação da Siemens. bluetherm, o secador de roupa de

Leia mais

Nokia Bluetooth Headset BH-211 9204665/2

Nokia Bluetooth Headset BH-211 9204665/2 Nokia Bluetooth Headset BH-211 1 2 5 4 7 8 3 6 11 9 10 9204665/2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NOKIA CORPORATION declara que este produto HS-99W está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições

Leia mais