Manual do operador. com informações sobre manutenção. de 101 a 778. First Edition Sixth Printing Part No PB

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual do operador. com informações sobre manutenção. de 101 a 778. First Edition Sixth Printing Part No PB"

Transcrição

1 Manual do operador com informações sobre manutenção First Edition Sixth Printing Part No PB de 101 a 778

2 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação antes de operar a máquina. Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter permissão para operar esta máquina. Este manual deve ser considerado parte integrante da máquina e deve sempre permanecer nela. Se você tiver alguma pergunta, ligue para a Genie. Sumário Página Normas de segurança... 1 Controles... 8 Legenda Inspeção pré-operação Manutenção Testes de funções Inspeção do local de trabalho Instruções de operação Instruções de transporte e elevação Adesivos Especificações Entre em contato conosco: Internet: awp.techpub@terex.com Copyright 2005 da Terex Corporation Primeira edição: sexta impressão, setembro de 2015 Genie e Z são marcas registradas da Terex South Dakota, Inc. nos EUA e em muitos outros países. Impresso em papel reciclado L Impresso nos EUA Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

3 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador Normas de segurança Perigo A não observância das instruções e normas de segurança constantes deste manual pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves. Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evitar situações de risco. Conheça e compreenda as normas de segurança antes de ir para a próxima seção. 2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação. 3 Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina. 4 Inspecionar o local de trabalho. 5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada. Você leia, compreenda e siga as instruções e normas de segurança do fabricante: manuais de segurança e do operador e adesivos da máquina. Você leia, compreenda e siga as normas de segurança do empregador e as normas do local de trabalho. Você leia, compreenda e siga todas as normas governamentais aplicáveis. Você tenha recebido treinamento adequado para operar a máquina com segurança. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 1

4 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão NORMAS DE SEGURANÇA Riscos de choques elétricos Esta máquina não é eletricamente isolada e não oferece proteção contra contatos ou proximidade com a corrente elétrica. Não utilize a máquina como aterramento para operações de solda, a menos que esteja equipada com um opcional de linha de solda para a plataforma e esteja conectada de forma adequada. Antes de executar a manutenção nesta máquina, desconecte as baterias sob ambas as tampas da base giratória. Riscos de tombamento Os ocupantes, equipamentos e materiais não devem exceder a capacidade máxima da plataforma. Capacidade máxima da plataforma 272 kg Mantenha uma distância segura das linhas de alimentação e de dispositivos de energia elétrica, de acordo com as normas governamentais aplicáveis e com a tabela a seguir. Tensão fase a fase Distância mínima de aproximação segura Metros 0 a 300 V Evitar contato 300 V a 50 kv 3,05 50 kv a 200 kv 4, kv a 350 kv 6, kv a 500 kv 7,62 Número máximo de ocupantes 2 O peso de opcionais e acessórios, como máquinas de solda e acessórios para elevação de tubos e de painéis, reduz a capacidade nominal da plataforma e deve ser subtraído da capacidade da plataforma. Consulte os adesivos com as opções e acessórios. Se estiver utilizando acessórios, leia, compreenda e siga os adesivos, os manuais e as instruções fornecidos com o acessório. Não eleve ou estenda a lança, a menos que amáquina esteja em uma superfície firme enivelada. 500 kv a 750 kv 10, kv a kv 13,72 Mantenha uma distância que permita o movimento da plataforma, oscilação ou queda da linha de energia elétrica e tenha cuidado com ventos fortes ou rajadas de vento. Mantenha-se afastado da máquina em caso de contato com linhas de alimentação energizadas. As pessoas que estiverem no solo ou na plataforma não devem tocar nem operar a máquina até que as linhas de alimentação energizadas sejam desligadas. Não dependa do alarme de inclinação como umindicador de nível. O alarme de inclinação soará naplataforma somente quando a máquina estiver emdeclive acentuado. 2 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

5 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador NORMAS DE SEGURANÇA Se o alarme de inclinação soar: Não estenda, gire ou eleve a lança acima da posição horizontal. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada antes de elevar a plataforma. Se o alarme de inclinação soar quando a plataforma estiver elevada, retraia a lança e desça a plataforma com muito cuidado. Não gire a lança durante o procedimento de descida. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada antes de elevar a plataforma. Não utilize os controles da plataforma para liberar uma plataforma que tenha ficado presa, tenha esbarrado ou encontrado algum obstáculo ao movimento normal devido a uma estrutura adjacente. Todas as pessoas devem ser removidas da plataforma antes de tentar liberá-la utilizando os controles de solo. Não eleve a lança se a velocidade do vento for superior a 12,5 m/s. Se a velocidade do vento exceder 12,5 m/s quando a lança estiver elevada, abaixe a lança e não continue a operar a máquina. Não opere a máquina se houver ventos fortes ou rajadas de vento. Não aumente a área da superfície da plataforma ou da carga. O aumento da área exposta ao vento reduz a estabilidade da máquina. O modo de recuperação somente deve ser usado por pessoal treinado e autorizado. Não dirija a máquina com a lança elevada ou estendida em terrenos irregulares ou em suas proximidades, em superfícies instáveis ou em outras condições de risco. Não movimente a máquina em um declive superior à capacidade máxima de inclinação em aclive, declive e de inclinação lateral da máquina. A capacidade de inclinação aplica-se somente a máquinas na posição retraída. Capacidade máxima de inclinação, posição retraída Aclive com contrapeso 45% (24 ) Declive com contrapeso 30% (17 ) Inclinação lateral 25% (14 ) Observação: A capacidade de inclinação está sujeita às condições do solo e à tração adequada. Força lateral máxima permitida - ANSI e CSA 667 N Força manual máxima permitida - CE e Austrália 400 N Não empurre nenhum objeto para dentro ou para fora da plataforma. Dirija a máquina na posição retraída, com extremo cuidado e em baixa velocidade, ao passar por terrenos irregulares, detritos, superfícies instáveis ou escorregadias e próximo a buracos e declives acentuados. Não altere nem desative os componentes da máquina que possam, de alguma forma, afetar a segurança e a estabilidade. Não substitua itens essenciais para a estabilidade da máquina por itens com pesos ou especificações diferentes. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 3

6 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão NORMAS DE SEGURANÇA Não modifique nem altere uma plataforma para trabalho aéreo sem o consentimento prévio por escrito do fabricante. A montagem de dispositivos para estocar ferramentas ou outros materiais na plataforma, nas placas da base ou no sistema de trilhos de proteção pode aumentar o peso na plataforma e na área da superfície da plataforma ou da carga. Não utilize pneus com ar. Esta máquina é equipada com pneus com espuma. O peso da roda é muito importante para a estabilidade. Não substitua os pneus originais instalados na fábrica por pneus com especificações ou com classificação de lonas diferentes. Riscos de queda Os ocupantes devem utilizar um cinto de segurança ou outro equipamento adequado, de acordo com as normas governamentais. Prenda a corda no ponto de amarração presente na plataforma. Não sente, não fique em pé e nem suba nos trilhos de proteção da plataforma. Mantenha-se sempre firme no piso da plataforma. Não coloque ou amarre cargas que se projetem para fora em nenhuma parte da máquina. Não desça da plataforma quando ela estiver elevada. Mantenha o piso da plataforma livre de detritos. Não coloque escadas ou andaimes na plataforma ou apoiados em qualquer parte da máquina. Não transporte ferramentas e materiais, a não ser que estejam uniformemente distribuídos e possam ser manuseados com segurança pelas pessoas na plataforma. Abaixe o trilho central de entrada da plataforma ou feche a porta de entrada antes de iniciar a operação. Não utilize a máquina sobre uma superfície móvel ou em movimento, nem sobre veículos. Certifique-se de que os pneus estejam em boas condições e que as porcas com olhal estejam bem apertadas. 4 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

7 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador NORMAS DE SEGURANÇA Riscos de colisão Não abaixe a lança, a menos que a área abaixo dela esteja livre de pessoas e obstruções. Esteja atento à distância de visibilidade limitada e aos pontos cegos ao dirigir ou operar a máquina. Esteja atento à posição da lança e à interferência traseira ao girar a base giratória. Esteja atento ao comprimento da máquina ao operá-la. A máquina tem um comprimento de 12,9 m. Os operadores devem cumprir as normas do empregador, do local de trabalho e governamentais quanto à utilização de equipamentos de proteção pessoal. Verifique se há obstruções acima da área de trabalho ou outros riscos possíveis. Limite a velocidade de operação de acordo com as condições da superfície, do congestionamento e da inclinação do solo, da localização de pessoas e de quaisquer outros fatores que possam provocar colisão. Não opere uma lança na rota de um guindaste, a menos que os controles do guindaste tenham sido travados e/ou tenham sido tomadas precauções para evitar uma colisão em potencial. Não dirija de forma perigosa ou imprudente ao operar a máquina. Riscos de danos aos componentes Não utilize baterias ou carregadores com mais de 12 V CC como auxiliadores de partida. Esteja atento a riscos de esmagamento ao segurar o trilho de proteção da plataforma. Observe e utilize as marcas redonda e quadrada e as setas de direção com código de cores, nos controles da plataforma e no chassi da máquina, para as funções de acionamento e direção. Não utilize a máquina como aterramento para operações de solda, a menos que esteja equipada com um opcional de linha de solda para a plataforma e esteja conectada de forma adequada. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 5

8 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão NORMAS DE SEGURANÇA Riscos de explosão e incêndio Não dê partida no motor se sentir cheiro ou detectar gás liquefeito de petróleo (GLP), gasolina, diesel ou outras substâncias explosivas. Não reabasteça a máquina com o motor em funcionamento. Reabasteça a máquina e carregue a bateria somente em uma área aberta e bem ventilada, longe de faíscas, chamas ou cigarros acesos. Não opere a máquina em locais perigosos ou onde possam estar presentes gases ou partículas inflamáveis ou explosivas. Não pulverize éter em motores equipados com velas incandescentes. Riscos de danos à máquina Não utilize uma máquina com defeito ou que não esteja funcionando corretamente. Faça uma inspeção pré-operação completa na máquina e teste todas as funções antes de cada turno de trabalho. Identifique imediatamente e retire a máquina de serviço se estiver danificada ou não estiver funcionando corretamente. Verifique se toda a manutenção foi executada conforme especificado neste manual e no manual de serviço adequado. Verifique se todos os adesivos estão devidamente fixados e legíveis. Risco de acidentes pessoais Não opere a máquina com vazamento de óleo hidráulico ou ar. O vazamento de ar ou óleo hidráulico pode penetrar na pele e/ou queimá-la. Sempre opere a máquina em uma área bem ventilada para evitar intoxicação por monóxido de carbono. O contato inadequado com componentes instalados dentro de compartimentos com tampa poderá provocar acidentes pessoais graves. Somente pessoal de manutenção treinado deve ter acesso aos compartimentos. O operador só deve acessá-los ao realizar a inspeção pré-operação. Todos os compartimentos devem permanecer fechados e travados durante a operação. Segurança da linha de solda para a plataforma (se instalada) Leia, entenda e siga todas as advertências e instruções fornecidas com a máquina de soldagem. Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos que a máquina de soldagem esteja desligada nos controles da plataforma. Não opere a máquina, a menos que os cabos de solda estejam conectados adequadamente. Conecte os terminais aos conectores de trava por torção da base giratória e da plataforma. Verifique se os manuais de segurança e responsabilidades do operador estão completos, legíveis e guardados no recipiente localizado na plataforma. 6 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

9 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador NORMAS DE SEGURANÇA Segurança da bateria Riscos de queimadura As baterias contêm ácido. Use sempre roupas de proteção e óculos de segurança ao trabalhar com baterias. Evite derramamento do ácido das baterias ou contato com ele. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água. Risco de explosão Mantenha faíscas, chamas e cigarros acesos afastados das baterias. Baterias emitem gás explosivo. Risco de choques elétricos Evite contato com terminais elétricos. Legenda dos adesivos Os adesivos dos produtos Genie utilizam símbolos, códigos de cores e palavras de alerta para identificar o seguinte: NOTICE Símbolo de alerta de segurança: utilizado para alertar sobre possíveis riscos de acidentes pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para evitar possíveis acidentes pessoais ou morte. Vermelho: utilizado para indicar uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou acidentes pessoais graves. Laranja: utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou acidentes pessoais graves. Amarelo com símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar a presença de uma situação de possível risco que, se não for evitada, poderá provocar acidentes pessoais leves ou moderados. Amarelo sem símbolo de alerta de segurança: utilizado para indicar uma situação de possível risco que, se não for evitada, pode resultar em danos patrimoniais. Verde: utilizado para indicar informações de operação ou manutenção. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 7

10 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão Controles As máquinas Z-135 possuem um destes dois estilos de painel de controle da plataforma. As descrições nesta seção e as instruções nas seções Teste de funções e Instruções de operação aplicamse aos dois painéis, a menos que especificado de forma diferente DRIVE ENABLE OPERATION Light on indicates that boom has moved past a circle-end tire and drive function is turned off. To drive, push drive enable button and slowly move drive control handle. Machine may drive in opposite direction that drive and steer controls are moved. Use color-coded direction arrows on this panel and drive chassis to identify the direction machine will travel. When drive enable light is on, axles cannot retract Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

11 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador CONTROLES STOP! STOP! Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 9

12 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão CONTROLES Painel de controle da plataforma 1 Botão da buzina Pressione o botão para tocar a buzina. Libere o botão para parar de tocar a buzina. 2 Lâmpada indicadora de plataforma desnivelada Nivele a plataforma até que a lâmpada se apague. A chave funciona somente na direção que proporcione nivelamento da plataforma. 3 Lâmpada indicadora de inclinação de máquina em operação A lâmpada acesa indica que todas as funções estão desativadas. Consulte as instruções na seção Instruções de operação. 4 Lâmpada indicadora de descida da lança primária Abaixe a lança primária até que a lâmpada se apague. 5 Lâmpada indicadora de descida/retração da lança secundária Abaixe/retraia a lança secundária até que a lâmpada se apague. 6 Utilizado para equipamento opcional 7 Controle do gerador com lâmpada indicadora (se instalado) Mova a chave ou pressione o botão para ligar o gerador. Mova a chave novamente ou libere o botão para desligar o gerador. 8 Controle da alimentação de emergência/auxiliar com lâmpada indicadora Utilize alimentação de emergência/auxiliar se a fonte de alimentação primária (motor) falhar. Mova a chave e segure-a, ou pressione o botão e mantenha-o pressionado. Ative a função desejada. A lâmpada indicadora permanece acesa quando a alimentação de emergência/ auxiliar estiver sendo usada. 9 Controle das velas incandescentes com lâmpada indicadora Mova a chave ou pressione o botão para ativar as velas incandescentes. 10 Controle de partida do motor com lâmpada indicadora Mova a chave ou pressione o botão para dar partida no motor. A lâmpada indicadora permanece acesa quando a chave está movida ou o botão está pressionado. 11 Controle de marcha lenta do motor com lâmpada indicadora Mova a chave ou pressione o botão para selecionar o ajuste de marcha lenta do motor. A lâmpada indicadora ao lado do ajuste atual da marcha lenta do motor permanecerá acesa. 12 Lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma (se instalada) A lâmpada piscando indica que a plataforma está sobrecarregada e que as funções não funcionarão. Remova peso da plataforma até a lâmpada apagar. 13 Lâmpada indicadora de alimentação A lâmpada acesa indica que a máquina está ligada. 14 Lâmpada indicadora de verificação do motor A lâmpada acesa indica uma falha do motor. 15 Lâmpada indicadora de nível baixo de combustível A lâmpada acesa indica que a máquina está com pouco combustível. 16 Lâmpada indicadora de falha A lâmpada acesa indica uma falha do sistema. 17 Botão vermelho de parada de emergência Pressione para dentro o botão vermelho de parada de emergência para a posição desligado para interromper todas as funções e desligar o motor. Puxe para fora o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado para operar a máquina. 10 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

13 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador CONTROLES 18 Alavanca de controle proporcional com eixo duplo para as funções de movimento e direção OU Alavanca de controle proporcional para função de movimento e chave oscilante para função de direção. Mova a alavanca de controle na direção indicada pela seta azul no painel de controle para mover a máquina para a frente. Mova a alavanca de controle na direção indicada pela seta amarela para mover a máquina para trás. Mova a alavanca de controle na direção indicada pelo triângulo azul para esterçar a máquina para a esquerda. Mova a alavanca de controle na direção indicada pelo triângulo amarelo para esterçar a máquina para a direita. OU Mova a alavanca de controle na direção indicada pela seta azul no painel de controle para mover a máquina para a frente. Mova a alavanca de controle na direção indicada pela seta amarela para mover a máquina para trás. Pressione o lado esquerdo da chave oscilante para esterçar a máquina para a esquerda. Pressione o lado direito da chave oscilante para esterçar a máquina para a direita. 19 Controle do modo de direção com lâmpadas indicadoras Mova a chave ou pressione o botão para escolher o modo de direção. A lâmpada indicadora ao lado do modo de direção atual permanecerá acesa. 20 Alavanca de controle proporcional com um único eixo para a função subida/extensão e descida/ retração da lança secundária. Mova a alavanca de controle para cima para elevar a lança secundária e, em seguida, estendê-la. Mova a alavanca de controle para baixo para retrair e, em seguida, abaixar a lança secundária. 21 Controle de movimento com lâmpadas indicadoras Mova a chave ou pressione o botão para escolher a configuração do movimento. A lâmpada indicadora ao lado do ajuste atual estará acesa. 22 Chave oscilante para função de extensão/ retração do jib da lança Pressione a parte superior da chave oscilante para retrair o jib da lança. Pressione a parte inferior da chave oscilante para estender o jib da lança. 23 Alavanca de controle proporcional com eixo duplo para as funções de subida/descida do jib da lança e de giro à esquerda/direita da plataforma Mova a alavanca de controle para cima para subir o jib da lança. Mova a alavanca de controle para baixo para descer o jib da lança. Mova a alavanca de controle para a esquerda para girar a plataforma para a esquerda. Mova a alavanca de controle para a direita para girar a plataforma para a direita. 24 Chave de extensão/retração do eixo com lâmpadas indicadoras Mova a chave seletora do eixo para escolher uma configuração de eixo. A lâmpada indicadora piscará durante a extensão dos eixos e permanecerá acesa quando eles estiverem totalmente estendidos. A lâmpada indicadora piscará durante a retração dos eixos e permanecerá acesa quando eles estiverem totalmente retraídos. 25 Controle de habilitação de movimento com lâmpada indicadora A lâmpada acesa indica que a lança primária passou além de uma das rodas com marca redonda e que a função de movimento está desligada. Para movimentar, mova a chave de habilitação de movimento ou pressione o botão de habilitação de movimento e mova lentamente a alavanca de controle de movimento/direção para fora do centro. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 11

14 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão CONTROLES 26 Chave oscilante para função de extensão/ retração da lança primária Pressione a parte superior da chave oscilante para retrair a lança primária. Pressione a parte inferior da chave oscilante para estender a lança primária. 27 Alavanca de controle proporcional com eixo duplo para as funções de subida/descida da lança primária e de giro à esquerda/direita da base giratória Mova a alavanca de controle para cima para elevar a lança primária. Mova a alavanca de controle para baixo para abaixar a lança primária. Mova a alavanca de controle para a esquerda para girar a base giratória para a esquerda. Mova a alavanca de controle para a direita para girar a base giratória para a direita. 28 Chave de nível da plataforma Mova a chave para cima para elevar o nível da plataforma. Mova a chave para baixo para abaixar o nível da plataforma. 29 Não utilizado 30 Botão de extensão do eixo com lâmpada indicadora Pressione o botão de extensão do eixo para estender os eixos. A lâmpada indicadora piscará durante a extensão dos eixos e permanecerá acesa quando eles estiverem totalmente estendidos. 31 Botão de retração do eixo com lâmpada indicadora Pressione o botão de retração do eixo para retrair os eixos. A lâmpada indicadora piscará durante a retração dos eixos e permanecerá acesa quando eles estiverem totalmente retraídos. 12 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

15 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador CONTROLES 1 As máquinas Z-135 possuem um destes dois estilos de painel de controle de solo. As descrições nesta seção e as instruções nas seções Teste de funções e Instruções de operação aplicamse aos dois painéis, a menos que especificado de forma diferente STOP Operação 1 Derivação Recuperação STOP Operação Derivação Recuperação Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 13

16 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão CONTROLES Painel de controle de solo 1 Tela LCD de leitura a b c d e f a indicador de nível baixo de combustível b indicador de pressão do óleo do motor c indicador de temperatura da água d indicador de alimentação auxiliar e indicador de rotação alta do motor f horímetro 2 Botão vermelho de parada de emergência Pressione para dentro o botão vermelho de parada de emergência para a posição desligado para interromper todas as funções e desligar o motor. Puxe para fora o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado para operar a máquina. 3 Botão da velas incandescentes Pressione o botão das velas incandescentes e mantenha-o pressionado por 3 a 5 segundos. 4 Chave de comando para seleção de desligado/ solo/plataforma Gire a chave de comando para posição desligado para desligar a máquina. Gire a chave de comando para posição de solo para operar os controles de solo. Gire a chave de comando para a posição de plataforma para operar os controles da plataforma. 5 Botão de partida do motor Pressione o botão de partida do motor para dar partida no motor. 6 Botões de subida/descida do jib da lança Pressione o botão de subida do jib da lança para elevar o jib da lança. Pressione o botão de descida do jib da lança para abaixar o jib da lança. 7 Botões de subida/descida do nível da plataforma Pressione o botão de subida do nível da plataforma para elevar o nível da plataforma. Pressione o botão de descida do nível da plataforma para abaixar o nível da plataforma. 8 Botões de extensão/retração da lança primária Pressione o botão de extensão da lança primária para estender a lança primária. Pressione o botão de retração da lança primária para retrair a lança primária. 9 Disjuntor de 20 A para o circuito do sistema 10 Alarme 11 Chave de comando derivação/recuperação A posição da chave de derivação deve ser utilizada para nivelar a plataforma se o controle de solo mostrar plataforma fora do nível (P22) e os controles de nível da plataforma não funcionarem. Consulte as instruções de operação. A posição da chave de recuperação somente deve ser usada por pessoal treinado e autorizado. 12 Botões de giro à esquerda/direita da plataforma Pressione o botão de giro à esquerda da plataforma para girar a plataforma para a esquerda. Pressione o botão de giro à direita da plataforma para girar a plataforma para a direita. 13 Botões de extensão/retração do jib da lança Pressione o botão de extensão do jib da lança para estender o jib da lança. Pressione o botão de retração do jib da lança para retrair o jib da lança. 14 Botão de habilitação da função de alta velocidade Pressione a chave de habilitação da função de alta velocidade para habilitar as funções no painel de controle de solo a serem operadas em alta velocidade. 14 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

17 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador CONTROLES 15 Botão de habilitação da função de baixa velocidade Pressione a chave de habilitação da função de baixa velocidade para habilitar as funções no painel de controle de solo a serem operadas em baixa velocidade. 16 Botão da alimentação de emergência/auxiliar Use a alimentação de emergência/auxiliar se a fonte de alimentação primária (motor) falhar. Simultaneamente, pressione o botão da alimentação de emergência/auxiliar e ative a função desejada. 17 Botões de giro à esquerda/direita da base giratória Pressione o botão de giro à esquerda da base giratória para girar a base giratória para a esquerda. Pressione o botão de giro à direita da base giratória para girar a base giratória para a direita. 18 Botões de subida/extensão e descida/retração da lança secundária Pressione o botão de subida/extensão da lança secundária para elevar e, em seguida, estender a lança secundária. Pressione o botão de descida/retração da lança secundária para retrair e, em seguida, abaixar a lança secundária. 19 Botões de subida/descida da lança primária Pressione o botão de subida da lança primária para elevar a lança primária. Pressione o botão de descida da lança primária para abaixar a lança primária. 20 Botões de controle da tela LCD 21 Botão seletor de rotação do motor Pressione o botão seletor de rotação do motor para selecionar a rotação do motor. Quando a seta acima do coelho está acesa, o motor está em alta rotação. Quando a seta acima da tartaruga está acesa, o motor está em baixa rotação. 22 Botão de descida da lança primária Pressione o botão de descida da lança primária para abaixar a lança primária. 23 Botão de elevação da lança primária Pressione o botão de subida da lança primária para elevar a lança primária. 24 Não utilizado Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 15

18 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão Legenda 1 Pneu com marca quadrada 2 Controles de solo 3 Lança secundária 4 Lança primária 5 Jib da lança 6 Plataforma 7 Controles da plataforma 8 Trilho central deslizante 9 Recipiente do manual 10 Ponto de amarração para transporte 11 Chave de pé 16 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

19 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador Inspeção pré-operação Noções básicas É responsabilidade do operador realizar a inspeção pré-operação e a manutenção de rotina. Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evitar situações de risco. 2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação. Conheça e compreenda a inspeção préoperação antes de prosseguir para a próxima seção. 3 Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina. 4 Inspecionar o local de trabalho. 5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada. A inspeção pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo operador antes de cada turno de trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com a máquina, antes que o operador execute os testes de funções. A inspeção pré-operação também serve para determinar se são necessários procedimentos de manutenção de rotina. Somente os itens de manutenção de rotina especificados neste manual podem ser executados pelo operador. Consulte a lista na próxima página e verifique cada um dos itens. Se for detectado algum defeito ou alteração não autorizada nas condições originais de fábrica, a máquina deverá ser identificada e retirada de serviço. Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar novamente uma inspeção pré-operação, antes de prosseguir com os testes de funções. Inspeções de manutenção programada devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e os requisitos relacionados no manual de responsabilidades. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 17

20 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO Inspeção pré-operação Verifique se os manuais do operador, de segurança e de responsabilidades estão completos, legíveis e guardados no recipiente localizado na plataforma. Verifique se os adesivos estão nos devidos lugares e legíveis. Consulte a seção Adesivos. Verifique se há vazamentos de óleo do motor e se o nível está correto. Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção Manutenção. Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e se o nível está correto. Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção Manutenção. Verifique se há vazamentos do fluido refrigerante do motor e se o nível está correto. Adicione fluido refrigerante, se necessário. Consulte a seção Manutenção. Verifique se há vazamentos de fluido da bateria e se o nível está correto. Adicione água destilada, se necessário. Consulte a seção Manutenção. Verifique se há danos, modificações não autorizadas, peças faltando ou instaladas de forma inadequada nos seguintes componentes ou áreas: componentes elétricos, fiação e cabos; mangueiras hidráulicas, conexões, cilindros e distribuidores; tanques de combustível e de óleo hidráulico; motores de acionamento e da base giratória e cubos de tração; coxins da lança; pneus e rodas; motor e respectivos componentes; chaves limitadoras; sensores de rotação; sensores de direção e eixo; alarmes e sinalizadores (se instalados); pinos, porcas, parafusos e outros elementos de fixação; entrada lateral da plataforma pelo trilho ou porta. Inspecione a máquina por completo e verifique: Se há trincas em soldas ou componentes estruturais. Se há deformações ou danos na máquina. Excesso de ferrugem, corrosão ou oxidação Verifique se todos os componentes estruturais e outros componentes essenciais estão presentes e se todos os elementos de fixação e pinos associados estão nos seus lugares e devidamente apertados. Depois de concluir a inspeção, verifique se todas as tampas dos compartimentos estão nos seus lugares e travadas. 18 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

21 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador Manutenção Verifique o nível de óleo do motor Observe e siga estas instruções: Somente os itens de manutenção de rotina especificados neste manual devem ser executados pelo operador. As inspeções programadas de manutenção devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e com os requisitos relacionados no manual de responsabilidades. Legenda dos símbolos de manutenção OBSERVAÇÃO Os símbolos a seguir foram utilizados neste manual para ajudar a indicar o objetivo das instruções. Estes são os respectivos significados dos símbolos exibidos no início de um procedimento de manutenção: A manutenção do nível correto de óleo do motor é fundamental para o bom desempenho e aumento da vida útil do motor. A operação da máquina com nível de óleo inadequado pode danificar componentes do motor. OBSERVAÇÃO Verifique o nível do óleo com o motor desligado. 1 Verifique a vareta de nível de óleo do motor. Adicione óleo, se necessário. Motor Perkins 1104C-44 Tipo de óleo 15W-40 Tipo de óleo - condições de frio 10W-30 Motor Deutz BF4L2011 Tipo de óleo 15W-40 Tipo de óleo - condições de frio 5W-30 Motor Cummins B4.5C80 Tipo de óleo 15W-40 Tipo de óleo - condições de frio 10W-30 Indica que são necessárias ferramentas para executar o procedimento. Indica que são necessárias novas peças para realizar o procedimento. Indica que o motor deve estar frio para a execução desse procedimento. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 19

22 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão MANUTENÇÃO Verifique o nível do óleo hidráulico Verifique as baterias É essencial para a perfeita operação da máquina manter o óleo hidráulico no nível correto. Níveis incorretos do óleo hidráulico podem danificar os componentes hidráulicos. Inspeções diárias permitem que o inspetor identifique variações no nível do óleo, o que pode indicar a existência de problemas no sistema hidráulico. 1 Certifique-se de que o motor esteja desligado e a lança na posição retraída. 2 Verifique visualmente o indicador de nível existente na lateral do tanque de óleo hidráulico. Resultado: o nível do óleo hidráulico deve estar entre as duas marcas no adesivo próximo do indicador de nível. Adicione óleo, se necessário. Especificações do óleo hidráulico Tipo de óleo hidráulico Nível máximo de óleo Nível mínimo de óleo Chevron Rykon equivalente a Premium MV Para o bom desempenho do motor e para que sua operação ocorra com segurança, é fundamental que a bateria esteja em boas condições. Níveis de fluido inadequados ou cabos e conexões danificados podem resultar em danos aos componentes do motor e em situações de risco. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras jóias. Risco de acidentes pessoais. As baterias contêm ácido. Evite derramamento do ácido das baterias ou contato com ele. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água. 1 Coloque óculos e roupas de proteção. 2 Verifique se as conexões do cabo da bateria estão bem firmes e sem sinais de corrosão. 3 Verifique se as barras de fixação da bateria estão firmes no lugar. 4 Remova as tampas da bateria. 5 Verifique o nível de ácido da bateria. Se necessário, complete com água destilada até o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais. 6 Coloque as tampas. OBSERVAÇÃO A colocação de protetores de terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da bateria. 20 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

23 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador MANUTENÇÃO Verifique o nível do fluido refrigerante do motor - Modelos com fluido refrigerante A manutenção do nível correto de fluido refrigerante do motor é fundamental para a vida útil do motor. Um nível inadequado de fluido refrigerante afeta a capacidade de refrigeração do motor e danifica seus componentes. As inspeções diárias permitem que o inspetor identifique variações no nível do fluido refrigerante, o que pode indicar a existência de problemas no sistema de refrigeração. 1 Verifique o nível do fluido no tanque de recuperação de fluido refrigerante. Adicione fluido, se necessário. Resultado: o nível de fluido deve estar na faixa NORMAL. ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. Os fluidos do radiador estão sob pressão e extremamente quentes. Tenha cuidado ao remover a tampa e adicionar fluidos. Manutenção programada Manutenções trimestrais, anuais e a cada dois anos devem ser executadas por uma pessoa treinada e qualificada para realizar a manutenção na máquina, de acordo com os procedimentos que se encontram no manual de serviço. Máquinas que estiveram paradas por um período superior a três meses devem ser submetidas à inspeção trimestral antes de serem utilizadas novamente. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 21

24 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão Testes de funções Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evitar situações de risco. 2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação. 3 Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina. Conhecer e compreender os testes de funções antes de prosseguir para a próxima seção. 4 Inspecionar o local de trabalho. 5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada. Noções básicas Os testes de funções têm como objetivo descobrir defeitos antes de colocar a máquina em funcionamento. O operador deve seguir as instruções passo a passo para testar todas as funções da máquina. Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem detectados defeitos, a máquina deverá ser identificada e colocada fora de serviço. Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. 1 Selecione uma área de teste que seja firme, plana e sem obstáculos. Nos controles de solo 2 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 3 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. Resultado: a tela LCD aparecerá e não exibirá nenhuma mensagem de erro. O sinalizador (se instalado) deve piscar. Observação: Em climas frios, é necessário aquecer a tela LCD antes de exibir a imagem. 4 Dê partida no motor. Consulte a seção Instruções de operação. Teste a parada de emergência 5 Empurre o botão vermelho de parada de emergência para a posição desligado. Resultado: o motor deve parar e nenhuma função deve operar. 6 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligada e dê partida novamente no motor. Teste os eixos extensíveis Observação: Inicie o teste com os eixos retraídos. 7 Nos controles de solo, mantenha pressionado o botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão de subida da lança primária. Resultado: a lança primária não deve subir. Na tela LCD, a seta próxima ao símbolo de extensão do eixo piscará. A lança não deve subir, a não ser que os eixos estejam estendidos. Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar uma inspeção pré-operação e os testes de funções novamente, antes de colocar a máquina em operação. 22 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

25 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador TESTES DE FUNÇÕES 8 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão de subida/extensão da lança secundária. Resultado: a lança secundária não deve subir. Na tela LCD, a seta próxima ao símbolo de extensão do eixo piscará. A lança secundária não deve subir, a não ser que os eixos estejam estendidos. 9 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão de extensão da lança primária. Resultado: a lança primária não deve ser estendida. Na tela LCD, a seta próxima ao símbolo de extensão do eixo piscará. A lança primária não deve ser estendida, a não ser que os eixos estejam estendidos. 10 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão esquerdo de rotação da base giratória. Resultado: a base giratória deve girar 15 e parar. A base giratória não deve girar mais do que 15, a menos que os eixos estejam estendidos. 11 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão direito de rotação da base giratória. Resultado: a base giratória deve retornar ao centro, girar 15 para a direita e parar. A base giratória não deve girar mais do que 15, a menos que os eixos estejam estendidos. 12 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Nos controles da plataforma, pressione e mantenha pressionada a chave de pé e mova a alavanca de controle de movimento na direção para frente. 13 Ative a função de extensão do eixo. Resultado: a máquina deve se movimentar e os eixos devem ser estendidos. A lâmpada indicadora piscará durante o movimento dos eixos e permanecerá acesa quando eles estiverem totalmente estendidos. 14 Volte para os controles de solo. Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 15 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão de subida e então o de descida da lança primária. Resultado: a lança primária deve subir e descer normalmente. 16 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão de subida/extensão e então o de descida/ retração da lança secundária. Resultado: a lança secundária deve subir e se estender e retrair e abaixar normalmente. 17 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão de extensão e então o de retração da lança primária. Resultado: a lança primária deve se estender e retrair normalmente. 18 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e pressione o botão esquerdo e então o botão direito de rotação da base giratória. Resultado: a base giratória deve girar normalmente. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 23

26 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão TESTES DE FUNÇÕES Teste as funções da máquina 19 Não mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade. Tente ativar cada botão de função da lança e da plataforma. Resultado: nenhuma função da lança e da plataforma deve funcionar. 20 Mantenha pressionado um botão de habilitação da função/seleção de velocidade e ative cada botão de função da lança e da plataforma. Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem funcionar, completando um ciclo de operação. O alarme de descida (se instalado) deve soar enquanto a lança estiver descendo. Teste dos controles de emergência/auxiliares 21 Pressione o botão de parada de emergência até a posição desligado para desligar o motor. 22 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 23 Pressione e mantenha pressionado o botão de alimentação de emergência/auxiliar e, simultaneamente, pressione cada um dos botões de função da lança. Observação: Para conservar a carga da bateria, teste cada função através de um ciclo parcial de operação. Teste o sensor de inclinação 25 Pressione um dos botões de controle da tela LCD até que apareça TURNTABLE LEVEL SENSOR X-DIRECTION (DIREÇÃO X SENSOR NÍVEL BASE GIRATÓRIA). Resultado: a tela LCD deve exibir o ângulo em graus. 26 Pressione um dos botões de controle da tela LCD até que apareça TURNTABLE LEVEL SENSOR Y-DIRECTION (DIREÇÃO Y SENSOR NÍVEL BASE GIRATÓRIA). Resultado: a tela LCD deve exibir o ângulo em graus. 27 Pressione um dos botões de controle da tela LCD até que apareça PLATFORM LEVEL SENSOR DEGREES (GRAU DO SENSOR NÍVEL PLAT). Resultado: a tela LCD deve exibir o ângulo em graus. Resultado: todas as funções da lança devem funcionar. 24 Dê partida no motor. 24 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

27 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador TESTES DE FUNÇÕES Teste o envelope de operação 28 Pressione um dos botões de controle da tela LCD mostrados até que PRI BOOM ANGLE TO GRAVITY (ÂNGULO REL. GRAV LANÇA PRIMÁRIA) seja exibido. 29 Eleve a lança primária e observe a tela LCD. Resultado: a lança primária deve subir e a tela LCD deve exibir o ângulo em graus da lança primária. 30 Desça a lança primária. 31 Pressione ao mesmo tempo os 2 botões de controle da tela LCD mostrados para ativar o modo de status. 32 Pressione um dos botões de controle da tela LCD mostrados até que SEC BOOM ANGLE (ÂNG. LANÇA SEC) seja exibido. 33 Pressione e mantenha pressionado o botão de subida/extensão da lança secundária. Resultado: a lança secundária deve subir e a tela LCD deve exibir o ângulo em graus da lança secundária. A lança secundária deve estar elevada e, em seguida, estendida. A lança secundária não deve ser estendida até estar totalmente elevada. 34 Pressione e mantenha pressionado o botão de descida/retração da lança secundária. Resultado: a lança secundária deve retrair completamente e, em seguida, descer. A lança secundária não deve descer até estar completamente retraída. Nos controles da plataforma Teste a parada de emergência 35 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. 36 Pressione o botão vermelho de parada de emergência da plataforma para a posição desligado. Resultado: o motor deve parar e nenhuma função deve operar. 37 Puxe o botão vermelho de parada de emergência e dê partida no motor novamente. Teste a buzina 38 Pressione o botão da buzina. Resultado: a buzina deve soar. Teste o alarme do sensor de inclinação 39 Pressione um botão ou mova uma chave, como o controle de marcha lenta do motor. Resultado: o alarme deve soar nos controles da plataforma. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 25

28 Manual do operador Primeira edição Sexta impressão TESTES DE FUNÇÕES Teste a chave de pé 40 Pressione o botão vermelho de parada de emergência da plataforma para a posição desligado. 41 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligada, mas não dê partida no motor. 42 Pressione para baixo a chave de pé e tente dar partida no motor. Resultado: o motor não deve ser acionado. 43 Não pressione a chave de pé e dê partida no motor novamente. 44 Não pressione a chave de pé e teste cada função da máquina. Resultado: nenhuma função da máquina deve funcionar. Teste as funções da máquina 45 Pressione a chave de pé. 46 Ative cada alavanca de controle de função da máquina, chave seletora ou botão. Resultado: todas as funções devem funcionar completando um ciclo de operação. Teste a direção 47 Selecione a direção com marca quadrada (seta azul). Pressione o botão de direção com marca quadrada (seta azul) ou mova a chave de modo de direção. 48 Pressione a chave de pé. 49 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento/direção no sentido indicado pelo triângulo azul no painel de controle OU pressione a chave oscilante no sentido indicado pelo triângulo azul. Resultado: as rodas com marca quadrada devem virar na direção apontada pelos triângulos azuis do chassi da máquina. 50 Mova lentamente a alavanca de controle na direção indicada pelo triângulo amarelo no painel de controle OU pressione a chave oscilante na direção indicada pelo triângulo amarelo. Resultado: as rodas com marca quadrada devem virar na direção apontada pelos triângulos amarelos do chassi da máquina. 51 Selecione a direção com marca redonda (seta amarela). Pressione o botão de direção com marca redonda (seta amarela) ou mova a chave de modo de direção. 52 Pressione a chave de pé. 53 Mova lentamente a alavanca de controle na direção indicada pelo triângulo amarelo no painel de controle OU pressione a chave oscilante na direção indicada pelo triângulo amarelo. Resultado: as rodas com marca redonda devem virar na direção apontada pelos triângulos azuis do chassi da máquina. 26 Z-135/70 Núm. de peça: 82800PB

29 Primeira edição Sexta impressão Manual do operador TESTES DE FUNÇÕES 54 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento/direção no sentido indicado pelo triângulo azul no painel de controle OU pressione a chave oscilante no sentido indicado pelo triângulo azul. Resultado: as rodas com marca redonda devem virar na direção apontada pelos triângulos amarelos do chassi da máquina. 55 Selecione a direção de deriva. Pressione o botão da direção de deriva ou mova a chave de modo de direção. 56 Pressione a chave de pé. 57 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento/direção no sentido indicado pelo triângulo azul no painel de controle OU pressione a chave oscilante no sentido indicado pelo triângulo azul. Resultado: todas as rodas devem virar na direção apontada pelos triângulos azuis do chassi da máquina. 58 Mova lentamente a alavanca de controle na direção indicada pelo triângulo amarelo no painel de controle OU pressione a chave oscilante na direção indicada pelo triângulo amarelo. Resultado: todas as rodas devem virar na direção apontada pelos triângulos amarelos do chassi da máquina. 59 Selecione a direção coordenada. Pressione o botão da direção coordenada ou mova a chave de modo de direção. 60 Pressione a chave de pé. 61 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento/direção no sentido indicado pelo triângulo azul no painel de controle OU pressione a chave oscilante no sentido indicado pelo triângulo azul. Resultado: as rodas com marca quadrada devem virar na direção apontada pelos triângulos azuis do chassi da máquina. As rodas com marca redonda devem virar na direção apontada pelos triângulos amarelos do chassi da máquina. 62 Mova lentamente a alavanca de controle/direção no sentido indicado pelo triângulo amarelo no painel de controle OU pressione a chave oscilante na direção indicada pelo triângulo amarelo. Resultado: as rodas com marca quadrada devem virar na direção apontada pelos triângulos amarelos do chassi da máquina. As rodas com marca redonda devem virar na direção apontada pelos triângulos azuis do chassi da máquina. Núm. de peça: 82800PB Z-135/70 27

Manual do operador Z Z-45 25J Z-51 30J. IC Power. informações sobre manutenção. Fourth Edition First Printing Part No.

Manual do operador Z Z-45 25J Z-51 30J. IC Power. informações sobre manutenção. Fourth Edition First Printing Part No. Manual do operador Z-45 25 Z-45 25J Z-51 30J IC Power CE informações sobre manutenção Fourth Edition First Printing Part No. 114340PB Manual do operador Importante Leia, compreenda e siga estas normas

Leia mais

Manual do operador SX-180. com informações sobre manutenção. Tradução das instruções originais Second Edition First Printing Part No.

Manual do operador SX-180. com informações sobre manutenção. Tradução das instruções originais Second Edition First Printing Part No. SX-180 CE com informações sobre manutenção Tradução das instruções originais Second Edition First Printing Part No. 1258939PB Front Matter Sumário Introdução... 1 Símbolos e definições das ilustrações

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Third Edition First Printing Part No PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Third Edition First Printing Part No PB com informações sobre manutenção Third Edition First Printing Part No. 1000237PB Terceira edição Primeira impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition Fifth Printing Part No PB. de 207 a 800

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition Fifth Printing Part No PB. de 207 a 800 Manual do operador com informações sobre manutenção Second Edition Fifth Printing Part No. 82578PB de 207 a 800 Manual do operador Segunda edição Quinta impressão Importante Leia, entenda e siga estas

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Sixth Edition Second Printing Part No PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Sixth Edition Second Printing Part No PB com informações sobre manutenção Sixth Edition Second Printing Part No. 1000209PB Sexta edição Segunda impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação antes

Leia mais

Manual do operador com informações sobre manutenção. First Edition Fourth Printing Part No PB

Manual do operador com informações sobre manutenção. First Edition Fourth Printing Part No PB Manual do operador com informações sobre manutenção First Edition Fourth Printing Part No. 62756PB Manual do operador Importante Leia, entenda e siga as normas de segurança e as instruções de operação

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. First Edition Fifth Printing Part No PB. antes de 207

Manual do operador. com informações sobre manutenção. First Edition Fifth Printing Part No PB. antes de 207 com informações sobre manutenção First Edition Fifth Printing Part No. 82258PB antes de 207 Primeira edição Quinta impressão Importante Leia, entenda e siga as normas de segurança e as instruções de operação

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition Second Printing Part No PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition Second Printing Part No PB Manual do operador com informações sobre manutenção Second Edition Second Printing Part No. 82600PB Bi-Energy IC Power Power Manual do operador Segunda edição Segunda impressão Importante Leia, compreenda

Leia mais

Manual do operador Z-45/25 Z-45/25J. IC Power. ANSI/CSA North America South America Asia. com informações sobre manutenção

Manual do operador Z-45/25 Z-45/25J. IC Power. ANSI/CSA North America South America Asia. com informações sobre manutenção Faixa do número de série Z-45/25 Z-45/25J IC Power do Z452513A-47001 ANSI/CSA North America South America Asia com informações sobre manutenção Fifth Edition First Printing Part No. 218568PB Sumário Introdução...

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Fourth Edition First Printing Part No PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Fourth Edition First Printing Part No PB Manual do operador com informações sobre manutenção Fourth Edition First Printing Part No. 1000189PB Manual do operador Quarta edição Primeira impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. CE Models. Fourth Edition Second Printing Part No PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. CE Models. Fourth Edition Second Printing Part No PB Manual do operador com informações sobre manutenção Fourth Edition Second Printing Part No. 1000190PB CE Models Manual do operador Quarta edição Segunda impressão Importante Leia, compreenda e siga estas

Leia mais

Manual do operador GS-1530 GS-1532 GS-1930 GS-1932 GS-2032 GS-2632 GS-3232 GS-2046 GS-2646 GS Com informações sobre manutenção

Manual do operador GS-1530 GS-1532 GS-1930 GS-1932 GS-2032 GS-2632 GS-3232 GS-2046 GS-2646 GS Com informações sobre manutenção Manual do operador GS-1530 GS-1532 GS-1930 GS-1932 GS-2032 GS-2632 GS-3232 GS-2046 GS-2646 GS-3246 CE Com informações sobre manutenção Fifth Edition Fourth Printing Part No. 114313PB Manual do operador

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition Sixth Printing Part No PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition Sixth Printing Part No PB com informações sobre manutenção Second Edition Sixth Printing Part No. 43654PB Segunda edição Sexta impressão Importante Leia, entenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação antes de

Leia mais

Manual do operador. com Informações sobre manutenção. First Edition Fourth Printing Part No PB

Manual do operador. com Informações sobre manutenção. First Edition Fourth Printing Part No PB com Informações sobre manutenção First Edition Fourth Printing Part No. 56011PB Primeira edição Quarta impressão Importante Leia, entenda e siga as normas de segurança e as instruções de operação antes

Leia mais

Manual do operador Z ANSI/CSA North America South America Asia. AUS Australia. com informações sobre manutenção

Manual do operador Z ANSI/CSA North America South America Asia. AUS Australia. com informações sobre manutenção Z-60 34 ANSI/CSA North America South America Asia AUS Australia com informações sobre manutenção Seventh Edition Second Printing Part No. 133082PB Sétima edição Segunda impressão Importante Leia, compreenda

Leia mais

Faixa de números de série. do GS3010A do GS3010C do GS3010A do GS3010C do GS3211A do GS3212C-10000

Faixa de números de série. do GS3010A do GS3010C do GS3010A do GS3010C do GS3211A do GS3212C-10000 Faixa de números de série GS-530/32 GS-930/32 GS-2032 GS-2632 GS-3232 GS-2046 GS-2646 GS-3246 GS-4047 do GS300A-0000 do GS300C-0000 do GS300A-0000 do GS300C-0000 do GS32A-0000 do GS322C-0000 do GS32A-0000

Leia mais

GR-26J. Manual do operador. ANSI/CSA North America South America Asia. com informações sobre manutenção

GR-26J. Manual do operador. ANSI/CSA North America South America Asia. com informações sobre manutenção Manual do operador GR-26J ANSI/CSA North America South America Asia com informações sobre manutenção Second Edition First Printing Part No. 237384PB Manual do operador Segunda edição Primeira impressão

Leia mais

Manual do operador GS-2668 RT GS-3268 RT. ANSI/CSA North America South America Asia. AUS Australia. com informações sobre manutenção

Manual do operador GS-2668 RT GS-3268 RT. ANSI/CSA North America South America Asia. AUS Australia. com informações sobre manutenção Manual do operador GS-2668 RT GS-3268 RT ANSI/CSA North America South America Asia AUS Australia com informações sobre manutenção Fifth Edition First Printing Part No. 133533PB Manual do operador Quinta

Leia mais

Tradução das. Manual do operador. com informações sobre manutenção. Part No PB

Tradução das. Manual do operador. com informações sobre manutenção. Part No PB Manual do operador com informações sobre manutenção Tradução das Second Instruções Edition originais Seventh Fourth Edition Printing Part First No. Printing 43645 Part No. 133554PB Manual do operador Quarta

Leia mais

Suplemento do manual do operador

Suplemento do manual do operador Suplemento do manual do operador Alarme de contato Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541GTPB Suplemento do manual do operador Sistema de alarme de contato Lift Guard O sistema de alarme

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Fourth Edition First Printing Part No PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Fourth Edition First Printing Part No PB Manual do operador com informações sobre manutenção Fourth Edition First Printing Part No. 1000033PB Manual do operador Quarta edição Primeira impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas

Leia mais

Importante. Sumário. Entre em contato conosco: Manual do operador. Quarta edição Primeira impressão

Importante. Sumário. Entre em contato conosco: Manual do operador. Quarta edição Primeira impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação antes de operar a máquina. Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter permissão para operar esta máquina. Este

Leia mais

Manual do operador. com Informações sobre manutenção. First Edition Ninth Printing Part No PB

Manual do operador. com Informações sobre manutenção. First Edition Ninth Printing Part No PB com Informações sobre manutenção First Edition Ninth Printing Part No. 37168PB Primeira edição Nona impressão Importante Leia, entenda e siga as normas de segurança e as instruções de operação antes de

Leia mais

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO 1 de 19 15/07/2011 14:20 Seção 310-01 Reservatório e Linhas Seção 310-01 Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger Índice Assunto Página FERRAMENTAS ESPECIAIS 310-01-02 DESCRIÇÃO

Leia mais

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO E SEGURANÇA DOS ANDAIMES ELÉTRICOS SUSPENSOS AeroAndaimes Antes do início das operações: 01 - VERIFICAÇÕES DIÁRIAS RIAS: Amarração e fixação dos cabos de aço: Os cabos

Leia mais

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Esta maquina é um compactador vibratório, composto por um motor a gasolina, depósito de combustível, um sistema de compactação acionado por

Leia mais

Manual do operador SX-150 SX-180. com informações sobre manutenção. Tradução das instruções originais Third Edition First Printing Part No.

Manual do operador SX-150 SX-180. com informações sobre manutenção. Tradução das instruções originais Third Edition First Printing Part No. Faixa de números de série SX-150 SX-180 do SX15015-101 do SX18015-293 CE com informações sobre manutenção Tradução das instruções originais Third Edition First Printing Part No. 1262336PB Front Matter

Leia mais

Manual do operador Z-135/70. ANSI/CSA North America South America Asia. AUS Australia. Com informações sobre manutenção

Manual do operador Z-135/70. ANSI/CSA North America South America Asia. AUS Australia. Com informações sobre manutenção Faixa do número de série Z-135/70 posteriores ao 778 ANSI/CSA North America South America Asia AUS Australia Com informações sobre manutenção Second Edition Second Printing Part No. 114474PB Importante

Leia mais

Resumo da segurança do usuário

Resumo da segurança do usuário Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition Seventh Fourth Printing Part No PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition Seventh Fourth Printing Part No PB com informações sobre manutenção Second Edition Seventh Fourth Printing Part No. 43645 82199PB Segunda edição Quarta impressão Importante Leia, entenda e obedeça estas normas de segurança e instruções

Leia mais

Manual do operador. First Edition Seventh Printing Part No PB

Manual do operador. First Edition Seventh Printing Part No PB Manual do operador First Edition Seventh Printing Part No. 35566PB Manual do operador Primeira edição Sétima impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. First Edition Second Printing Part No. 97900PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. First Edition Second Printing Part No. 97900PB com informações sobre manutenção First Edition Second Printing Part No. 97900PB Bi-Energy IC Power Power Primeira edição Segunda impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro

Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro TM Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro Telefone: +55 (11) 4371 5642 Instruções de operação: Encha o tanque com a quantidade necessária do composto. Ligue a fonte de alimentação principal:

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Tradução das Instruções originais Fourth Edition First Printing Part No.

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Tradução das Instruções originais Fourth Edition First Printing Part No. Manual do operador com informações sobre manutenção Tradução das Instruções originais Fourth Edition First Printing Part No. 145356PB Manual do operador Quarta edição Primeira impressão Importante Leia,

Leia mais

Manual do operador Z-30 20N Z-30 20N RJ. com informações sobre manutenção

Manual do operador Z-30 20N Z-30 20N RJ. com informações sobre manutenção Manual do operador Z-30 20N Z-30 20N RJ com informações sobre manutenção Tradução das Instruções originais Fifth Edition First Printing Part No. 133546PB Manual do operador Quinta edição Primeira impressão

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO 1 MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO MODELO: KA-078 2 APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO O CARREGADOR DE BATERIA ANALOGICO KA-078 é um equipamento voltado à recarga de baterias automotivas de fácil

Leia mais

Manual do Proprietário. Batedeira planetaria BTI 18/ BT I36

Manual do Proprietário. Batedeira planetaria BTI 18/ BT I36 Manual do Proprietário Batedeira planetaria BTI 18/ BT I36 Índice 1- Apresentação. 2- Instalação e Instruções. 3- Operação. 4- Limpeza. 5- Manutenção. 6- Possíveis Problemas e Soluções. 7- Esquema Elétrico.

Leia mais

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM

Leia mais

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition. Part No PB

Manual do operador. com informações sobre manutenção. Second Edition. Part No PB Manual do operador com informações sobre manutenção Second Edition Fourth Printing Part No. 82910PB Manual do operador Segunda edição Quarta impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

16. SISTEMA DE IGNIÇÃO

16. SISTEMA DE IGNIÇÃO 16. SISTEMA DE IGNIÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-1 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 16-2 DIAGRAMA DO SISTEMA 16-2 DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-3 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 16-4 16-5 BOBINA DE EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

Testador de rotação de fases sem contato

Testador de rotação de fases sem contato Guia do Usuário Testador de rotação de fases sem contato Modelo PRT00 Introdução Parabéns por ter adquirido este medidor Extech. O PRT00 é usado para se determinar com rapidez e precisão a sequência trifásica

Leia mais

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO XR250 2. CHASSI/CARENAGEM/ SISTEMA DE ESCAPAMENTO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 2-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 2-1 ASSENTO 2-2 TAMPAS LATERAIS 2-2 RABETA 2-2 SUPORTE DA PLACA DE LICENSA 2-3 PROTETORES LATERAIS 2-3

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA PP3 PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA MODELO: KA-043

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA MODELO: KA-043 1 MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA MODELO: KA-043 Neste manual você vai encontrar informações importantes a respeito do funcionamento do equipamento. Observe primeiramente os cuidados necessários

Leia mais

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2. 0 Lista de materiais Código Descrição Unidades 1 Carcaça 1 2 Placas superior e inferior 2 3 Molde 6 4 Roletes de suporte 2 5 Pinos dos roletes de suporte 2 6 Alavanca 1 7 Bolsa de peças de reposição 1

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor...

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor... BFG 91 PLUS MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina...

Leia mais

Testador de rotação de fases sem contato

Testador de rotação de fases sem contato Manual do utilizador Testador de rotação de fases sem contato Modelo PRT00 Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns por ter adquirido este medidor Extech.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

Manual do operador GS-2669RT GS-3369RT GS-4069RT. ANSI/CSA North America South America Asia. com informações sobre manutenção

Manual do operador GS-2669RT GS-3369RT GS-4069RT. ANSI/CSA North America South America Asia. com informações sobre manutenção Faixa do número de série GS-2669RT GS-3369RT GS-4069RT do GS6911-101 ANSI/CSA North America South America Asia com informações sobre manutenção First Edition Third Printing Part No. 229831PB Importante

Leia mais

Especificação Técnica

Especificação Técnica Technische Especificação Daten Técnica Kaltfräse Fresadora W a 200 frio W 50 Especificação Técnica Largura de fresagem máx. Profundidade de fresagem * 1 Fresadora a frio W 50 500 mm 0 160 mm Tambor fresador

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...

Leia mais

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Manual do Usuário Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Modelo 480403 Introdução Parabéns por adquirir nosso Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Extech Modelo 480403. Este instrumento

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Potência: 800W Velocidade: 0-900 / 0-4000RPM Tensão: 110V ou 240V 60Hz Funções: 3 Peso: 4,8kg Diâmetro máximo

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO E SEGURANÇA CADEIRINHA ELÉTRICA AeroAndaimes Antes do início das operações: 01 - VERIFICAÇÕES DIÁRIAS RIAS: Amarração e fixação dos cabos de aço: Os cabos de aço de

Leia mais

CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E

CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br Prezado Cliente Este Manual tem como objetivo orientá-lo na operação e informações gerais de

Leia mais

17. SISTEMA DE IGNIÇÃO

17. SISTEMA DE IGNIÇÃO XR250 17. SISTEMA DE IGNIÇÃO DIAGRAMA DO SISTEMA 17-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 17-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 17-3 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 17-4 BOBINA DE IGNIÇÃO 17-7 PONTO DE IGNIÇÃO 17-7 MÓDULO DE CONTROLE

Leia mais

No-break. 650i / 650 / 850i / 850 / 1200i / 1200 / 2200 i / Protege seus dados e equipamentos eletrônicos

No-break. 650i / 650 / 850i / 850 / 1200i / 1200 / 2200 i / Protege seus dados e equipamentos eletrônicos 5E 650i / 650 / 850i / 850 / 00i / 00 / 00 i / 00 No-break Protege seus dados e equipamentos eletrônicos Eaton 5E 650i / 650 / 850i / 850 / 00i / 00 / 00i / 00 Instruções de segurança importantes Leia

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA

Leia mais

POLITRIZ ROTO ORBITAL

POLITRIZ ROTO ORBITAL *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ ROTO ORBITAL Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ ROTO ORBITAL Modelo V8-RO-500 V8-RO-900 Tensão nominal 220V mono 220V mono Frequência 60Hz 60Hz Potência

Leia mais

Introdução. O Que é OBD. compatíveis das marcas Chrysler, Ford, GM e Toyota.

Introdução. O Que é OBD. compatíveis das marcas Chrysler, Ford, GM e Toyota. Introdução O Que é OBD O aparelho CanOBD2&1 Scan Tool é projetado para funcionar com a maioria dos veículos OBD2 compatíveis das marcas Chrysler, Ford, GM e Toyota. Um dos mais excitantes aperfeiçoamentos

Leia mais

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA West-202 Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA Após abertura da caixa. 1- Retire a máquina da caixa. 2- Coloque o botão liga / desliga na posição "desligado" antes de

Leia mais

Especificação Técnica. Fresadora a frio W 50 DC

Especificação Técnica. Fresadora a frio W 50 DC Especificação Técnica Fresadora a frio W 50 DC Especificação Técnica Fresadora a frio W 50 DC Largura de fresagem máx. Profundidade de fresagem * 1 500 mm 0 210 mm Tambor fresador Espaçamento entre ferramentas

Leia mais

Instruções de substituição da bateria para o HPE ProLiant MicroServer Gen10

Instruções de substituição da bateria para o HPE ProLiant MicroServer Gen10 Instruções de substituição da bateria para o HPE ProLiant MicroServer Gen0 Número de peça: 87675-0 Publicado: Junho de 07 Edição: Copyright 07 Hewlett Packard Enterprise Development LP Avisos As informações

Leia mais

ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico

ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico Manual de Operação Descrição do Painel Frontal 1 17 2 3 4 5 16 15 14 13 6 7 8 9 10 11 12 Item Descrição 1 Ajuste da tensão de saída. Alta Tensão 2 Indicador digital

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Siga as instruções referentes à segurança e ao meio ambiente contidas nos manuais de instruções e de oficina da máquina.

Siga as instruções referentes à segurança e ao meio ambiente contidas nos manuais de instruções e de oficina da máquina. Relatório de inspeção Motoniveladoras VOLVO CONSTRUCTION EQUIPMENT CARE INSPECTION Tipo de máquina N. de série Tempo de operação Equipamento, Número Data de entrega Página 1 (10) Proprietário Distribuidor

Leia mais

Manual Controle Nivelador. Automático de Cesto Aéreo AFT-CSA USUÁRIO FINAL

Manual Controle Nivelador. Automático de Cesto Aéreo AFT-CSA USUÁRIO FINAL Folha 12 de 12 Folha 01 de 12 INDICE DE FUNÇÕES Aplicação /Vantagens/Itens Inclusos/Itens Opcionais/Dados Técn. Pág. 02 Componentes / Funções do Controle Nivelador Pág. 03 Componentes / Funções do Atuador

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

By Columbus McKinnon. By Columbus McKinnon

By Columbus McKinnon. By Columbus McKinnon By Columbus McKinnon By Columbus McKinnon Estudar o Manual do Fabricante, mesmo que você seja um operacor experiente em movimentacão de cargas. Manter sempre a talha centralizada sobre a carga antes do

Leia mais

BEKS. Modelos: BEKY e BEKS. Manual de Referência Rápida

BEKS. Modelos: BEKY e BEKS. Manual de Referência Rápida BEKS Modelos: BEKY e BEKS Manual de Referência Rápida Junho, 2017 Ícone Nome Descrição USB Imp./Exp. Entrada e Saída de bordados a partir de uma memória USB Pen Drive. Memória Acesso às 100 posições de

Leia mais

ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL. Manual de uso

ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL. Manual de uso ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL Manual de uso COMO UTILIZAR O FERRO 1. Pendure o reservatório 2 metros acima da base do ferro (Veja as instruções) 2.

Leia mais

Cabeça Chave Catraca JOBMAX

Cabeça Chave Catraca JOBMAX Cabeça Chave Catraca MANUAL DO OPERADOR Cabeça Chave Catraca JOBMAX Código Catálogo 36928 Para utilização somente com o Punho de Controle ADVERTÊNCIA! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes

Leia mais

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ Modelo Tensão nominal Frequência Potência nominal Velocidade sem carga Diâmetro do disco V8-PL2000V2

Leia mais

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante. GE Iluminação Guia de Instalação Luminária LED Albeo Iluminação Linear (Série ALC4) Características 5 anos de garantia Classificada para locais úmidos ANTES DE INICIAR Leia cuidadosamente estas instruções.

Leia mais

16. BATERIA/SISTEMA DE CARGA

16. BATERIA/SISTEMA DE CARGA XR250 16. /SISTEMA DE CARGA DIAGRAMA DO SISTEMA DE CARGA 16-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-3 16-4 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGA 16-6 REGULADOR/RETIFICADOR 16-7 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A 1 Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

A precisão que você precisa.

A precisão que você precisa. -30 Agronave 30 O Agronave 30 é um moderno sistema de navegação agrícola para auxiliar o produtor rural nos diversos processos de aplicação, plantio e colheita. Leia com cuidado este guia rápido de utilização

Leia mais

Número de Peça: 67P4576. h Bateria. h Computador

Número de Peça: 67P4576. h Bateria. h Computador Número de Peça: 67P4576 Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad X Series. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato

Leia mais

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa:

Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa: ÍNDICE CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 CONFIGURAÇÃO E OPERAÇÃO... 04 A) ESPONJA... 04 B) CONEXÃO... 04 C) AJUSTE DE TEMPERATURA... 04 D) LIGANDO... 05 DICAS E CUIDADOS DE USO... 05 Temperatura... 06 Limpeza...

Leia mais

1. Presilha: Prenda o dispositivo ao cinto ou a roupa de forma segura. 2. Compartimento de Bateria: Utiliza 1 bateria LR43 de 1.5V.

1. Presilha: Prenda o dispositivo ao cinto ou a roupa de forma segura. 2. Compartimento de Bateria: Utiliza 1 bateria LR43 de 1.5V. Funções: Visão frontal 1. Regulador de sensibilidade de movimento: aumenta ou diminui a sensibilidade. 2. Botão HR/+ : Ajustar hora do relógio, peso e comprimento da passada. 3. Botão Min / - : Ajustar

Leia mais

Manual do operador GTH com informações sobre manutenção. Sixth Edition First Printing Part No PB. Faixa de números de série

Manual do operador GTH com informações sobre manutenção. Sixth Edition First Printing Part No PB. Faixa de números de série Faixa de números de série GTH-1056 GTH1016E-11281 GTH1016E-11282 GTH1016E-11286 do GTH1016E-11305 com informações sobre manutenção Sixth Edition First Printing Part No. 1267189PB Front Matter Sumário Introdução...

Leia mais

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO GAC15-12R GAC18-22R Característica de uso e do aparelho Os aquecedores elétricos da GREE foram projetados para proporcionar alto rendimento, com baixos custos de manutenção

Leia mais

MANUAL MODELO JN-2000/2500

MANUAL MODELO JN-2000/2500 MANUAL MODELO JN-2000/00 Prefácio Índice Agradecemos sua confiança e apoio ao escolher nosso Climatizador Evaporativo JUNO. Para que você possa usuflui-lo de forma eficiente, leia este manual com cuidado

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO EM L

CHAVE DE IMPACTO EM L *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio

Leia mais

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica

Leia mais

17. SISTEMA DE IGNIÇÃO

17. SISTEMA DE IGNIÇÃO XLX350R 17. SISTEMA DE IGNIÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 17-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 17-2 INSPEÇÃO DO SISTEMA C.D.I. 17-3 BOBINA DE IGNIÇÃO 17-4 GERADOR DE PULSOS 17-5 BOBINA DE EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR 17-5

Leia mais

CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO...

CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO... ÍNDICE CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO...06 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...07 ACESSÓRIOS DE REPOSIÇÃO...07 GARANTIA

Leia mais

VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA

VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.- 1997 VT600C MANUAL DE MONTAGEM INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 1 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 3 PASSAGENS DE CABOS E FIAÇÃO... 6 REVISÃO DE ENTREGA...

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS A Luminária LED com Sensor e Lanterna SLM-301, possui função de iluminação com sensor de movimento, luz de emergência e lanterna portátil. Ideal para uso em corredor, sala, escritório, dormitório, banheiro,

Leia mais