DA-9280 MÁQUINA DE PONTO CORRENTE DUPLO DE BRAÇO LIVRE E 2 AGULHAS (3 AGULHAS)

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "DA-9280 MÁQUINA DE PONTO CORRENTE DUPLO DE BRAÇO LIVRE E 2 AGULHAS (3 AGULHAS)"

Transcrição

1 MÁQUINA DE PONTO CORRENTE DUPLO DE BRAÇO LIVRE E 2 AGULHAS (3 AGULHAS)

2

3 Obrigado por adquirir uma máquina de costura BROTHER. Antes de usar sua nova máquina, leia as instruções de segurança a seguir e as explicações contidas neste manual de instruções. Ao usar máquinas de costura industriais, é normal o operador executar o trabalho posicionado bem em frente às partes móveis da máquina, como agulhas e alavanca do puxa-fi o, e, por conseguinte, está sujeito a riscos de ferimentos ocasionados por estas partes. Siga as instruções de segurança e operação fornecidas pelos instrutores e pessoal treinado antes de usar a máquina para manuseá-la corretamente. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. As indicações de segurança e seus significados Este manual de instruções e as indicações e símbolos utilizados na máquina são fornecidos para garantir a operação segura da máquina e para prevenir que você ou outras pessoas sofram acidentes e ferimentos. O signifi cado de cada indicação e símbolo é descrito abaixo. Indicações ATENÇÃO As instruções que seguem este aviso indicam situações em que o não cumprimento das instruções pode causar ferimentos ao operador durante o uso da máquina ou ou danos físicos à máquina e às áreas circundantes. Símbolos... Este símbolo ( ) indica algo que você deve tomar cuidado. A fi gura dentro do triângulo indica a natureza do cuidado a ser tomado. (Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca risco de ferimento.)... Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer.... Este símbolo ( ) indica o que você deve fazer. A fi gura dentro do círculo indica a natureza do procedimento a ser realizado. (Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca você deve fazer o aterramento.) i

4 2. Notas sobre segurança ATENÇÃO Requisitos do ambiente de utilização Use a máquina de costura em um ambiente livre de fontes de fortes ruídos elétricos, como ruídos de linhas de transmissão de eletricidade ou ruídos de eletricidade estática. Estas fontes podem causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura. As fl utuações na tensão da energia elétrica devem estar dentro da faixa de +/- 10% da tensão nominal da máquina. Qualquer fl utuação de tensão superior a esta faixa poderá causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura. A capacidade de fornecimento de energia elétrica deve ser maior do que o necessário para o consumo da máquina de costura. Suprimento de energia elétrica insuficiente poderá causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura. A temperatura ambiente deve estar entre 5 C e 35 C durante o uso da máquina. Temperaturas superiores ou inferiores que estas poderão causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura. A umidade relativa deve estar entre 45% e 85% durante o uso da máquina, e não pode ocorrer nenhuma condensação de umidade em quaisquer dispositivos. Ambientes excessivamente secos ou úmidos, ou com condensação de umidade, poderão causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura. Em caso de tempestade com relâmpagos, desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica. Os relâmpagos poderão causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura. Instalação A instalação da máquina deve ser realizada somente por um técnico qualifi cado. Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualifi cado para qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado. A máquina de costura pesa mais de 49 kg. A instalação deve ser realizada por duas ou mais pessoas. Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja concluída. Caso contrário, a máquina de costura poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Certifi que-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer um choque elétrico. Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm, no mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os cabos excessivamente ou aperte-os demasiadamente com grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar incêndio ou choques elétricos. Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios, trave-os para impedir que se movimentem. Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrifi cante, para evitar que ele entre em contato com os olhos ou a pele e cause infl amações. Além disso, não ingerir o óleo lubrifi cante em hipótese alguma. Ele pode causar vômitos e diarreia. Mantenha o óleo fora do alcance das crianças. ii

5 ATENÇÃO Costura Esta máquina de costura deve ser usada apenas por operadores que tenham recebido treinamento necessário sobre o uso seguro da máquina. Esta máquina de costura não deve ser usada para outras aplicações que não seja costurar. Certifi que-se de usar óculos de proteção ao operar a máquina. Se você não usar os óculos, em caso de quebra da agulha, a parte partida pode-se projetar nos seus olhos causando lesões. Desligue a máquina nos seguintes casos. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Quando for passar a linha na agulha Quando for substituir a agulha Quando não for usar a máquina e quando tiver que se afastar da máquina Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios, trave-os para impedir que se movimentem. Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses dispositivos, ferimentos poderão ocorrer. Não toque em nenhuma das partes móveis, nem coloque objetos contra a máquina enquanto costura, isto pode causar ferimentos ou danifi car a máquina. Se ocorrer algum erro na máquina, ou se perceber algum ruído ou odor anormal, desligue imediatamente a máquina. Em seguida, entre em contato com o revendedor Brother mais próximo ou com um técnico qualifi cado. Se a máquina apresentar algum problema, entre em contato com o revendedor Brother mais próximo ou com um técnico qualifi cado. Limpeza Desligue a máquina antes de realizar a limpeza. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Certifi que-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrifi cante, para evitar que ele entre em contato com os olhos ou a pele e cause infl amações. Além disso, não ingerir o óleo lubrifi cante em hipótese alguma. Ele pode causar vômitos e diarreia. Mantenha o óleo fora do alcance das crianças. Use somente peças de reposição corretas conforme especifi cadas pela Brother. Manutenção e Inspeção A manutenção e a inspeção da máquina de costura devem ser realizadas somente por um técnico qualifi cado. Consulte o seu revendedor Brother ou um eletricista qualifi cado para executar qualquer manutenção e inspeção do sistema elétrico. Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica nos seguintes casos. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Quando for realizar inspeção, ajuste e manutenção Quando for substituir peças de reposição, como o laçador Caso seja necessário deixar a máquina ligada ao realizar algum ajuste, tenha o máximo de cuidado para observar todas as precauções de segurança. Use somente peças de reposição corretas conforme especifi cadas pela Brother. Se algum dispositivo de segurança for removido, certifi quese de reinstalá-lo em sua posição inicial e verifi que se está funcionando corretamente antes de usar a máquina. Qualquer problema na operação da máquina resultante de modifi cações não autorizadas na mesma não será coberto pela garantida. iii

6 3. Etiquetas de aviso As etiquetas de aviso a seguir estão afi xadas na máquina de costura. Por favor, siga sempre as instruções das etiquetas enquanto estiver usando sua máquina. Se elas tiverem sido removidas ou estiverem difíceis de ler, entre em contato com o seu revendedor Brother mais próximo Certifi que-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao terra não for segura, você correrá sério risco de sofrer um choque elétrico e, também, ter problemas no correto funcionamento da máquina de costura. Direção de operação ATENÇÃO As partes móveis podem causar ferimentos. Opere a máquina com os dispositivos de segurança instalados. Desligue a máquina antes de passar a linha na agulha, trocar a bobina e a agulha, fazer a limpeza, etc. Dispositivos de segurança (A) Protetor de dedos (B) Protetor do puxa-fi o (C) Protetor da polia, etc. <Vista traseira> 1462B 1544B iv

7 ÍNDICE 1. NOME DAS PRINCIPAIS PEÇAS ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA PEÇAS OPCIONAIS MESA E MOTOR Diagrama de corte da mesa de trabalho Motor INSTALAÇÃO Instalação do cabeçote da máquina Conexões do fi o terra Instalação do protetor da polia Ajuste da tensão da correia Montagem do suporte do carretel Lubrifi cação Verifi cação da direção de rotação do volante da máquina PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA Agulhas e linhas Instalação das agulhas Passando as linhas inferiores Passando as linhas superiores COSTURA Costura AJUSTES PADRÃO Ajuste da altura da barra da agulha Ajuste do sincronismo entre agulha e laçador Sincronização dos laçadores para que não toquem nas agulhas Ajuste do protetor de agulha Ajuste da altura dos dentes de transporte Ajuste da alavanca de liberação de tensão Ajuste da guia do puxa-fi o superior Ajuste da pinça da linha superior Ajuste do eixo de liberação da tensão Ajuste de sincronismo do puxa-fi o inferior Instalação do dobrador de tecidos Ajuste da altura do rolo puxador (máquinas com rolo puxador) Ajuste do sincronismo do rolo puxador (máquinas com rolo puxador) INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS TENSÃO DA LINHA Ajuste da tensão da linha Ajuste da pressão do calcador Ajuste do comprimento do ponto Ajuste da alimentação do rolo puxador (máquinas com rolo puxador) LIMPEZA Limpeza diária Trocando o óleo lubrifi cante (a cada três meses)... 17

8 1. NOME DAS PRINCIPAIS PEÇAS 1. NOME DAS PRINCIPAIS PEÇAS 1463B (1) Volante da máquina (2) Tampa frontal (3) Calcador (4) Barra da agulha (5) Pinça da linha superior (6) Dobrador de tecidos Dispositivos de segurança (7) Protetor do puxa-fi o (8) Protetor de dedos (9) Protetor da polia 1

9 2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA 3. PEÇAS OPCIONAIS 2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA Especifi cações 1464B Quando se costura a uma velocidade de rpm, deve ser usado o resfriador de linha (disponível como item opcional). Especificações C -D Aplicação Materiais pesados Materiais extra-pesados (denim) Materiais pesados, com rolo puxador Materiais extra-pesados (denim), com rolo puxador Velocidade máxima de costura Nº de agulhas Agulha TV x 5 Bitola da agulha (mm) Comprimento máximo do ponto Tamanho mínimo do braço rmp SCHMETZNm 130 SCHMETZ Nm 140 SCHMETZ Nm 130 SCHMETZ Nm 140 (Agulha Organ #21) (Agulha Organ #22) (Agulha Organ #21) (Agulha Organ #22) 4,8 (3/16) rpm (normalmente rpm) ,6 (7/32) 6,4 (1/4) 8,0 (5/16) 9,6 (3/8) 6,4(1/4) 6,4 (1/4) 8,0 (5/16) 9,6 (3/8) 4,2 mm 171 mm 6,4(1/4) 6,4(1/4) 6,4 (1/4) 8,0 (5/16) 9,6 (3/8) 3. PEÇAS OPCIONAIS Se a linha superior se romper devido ao aquecimento, o dispositivo resfriador de linha (disponível como item opcional) deve ser usado. (Consulte o passo 11. INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS.) 1465B 2

10 4. MESA E MOTOR 4. MESA E MOTOR 4-1. Diagrama de corte da mesa de trabalho A parte superior da mesa deve ter 40 mm de espessura e ser sufi cientemente forte para suportar o peso e as vibrações da máquina de costura. Realize os cortes e perfurações indicados na fi gura a seguir. A: Orifício da corrente B: Orifícios de montagem do motor (3 lugares) C: Orifício do suporte do carretel D: Orifício do fi o terra 1655B 3

11 4. MESA E MOTOR 4-2. Motor ATENÇÃO Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm, no mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os cabos excessivamente ou aperte-os demasiadamente com grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar incêndio ou choques elétricos. Instale o protetor da correia correto correspondente ao motor que está sendo usado. <Motor> Selecione o motor correto da lista de motores indicados na tabela a seguir. Consulte o manual de instruções do motor para obter mais detalhes de como instalar e usar o motor. Potência Monofásica Trifásica Motor 2 polos, motor de 400W 2 polos, motor de 400W < Polia do motor e correia em V > Para mais detalhes sobre a relação entre polia e correia do motor, consulte a tabela a seguir. * A correia deve ser uma correia em V tipo M. Diâmetro Externo da Polia Tamanho da correia M45 M46 M47 Velocidade de costura 50Hz (rpm) 60Hz

12 5. INSTALAÇÃO 5. INSTALAÇÃO ATENÇÃO A instalação da máquina deve ser realizada somente por um técnico qualifi cado. Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualifi cado para qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado. A máquina de costura pesa mais de 49 kg. A instalação deve ser realizada por duas ou mais pessoas. Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja concluída. Caso contrário, a máquina de costura poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Certifique-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer um choque elétrico e, também, ter problemas no correto funcionamento da máquina de costura. Instale o protetor da polia ao cabeçote da máquina. <Atenção quanto a mesa e pés> Quando instalar os pés à mesa, ajuste a altura dos pés de tal modo que o cabeçote da máquina possa ser instalado horizontalmente. Se o cabeçote da máquina não fi car na horizontal, isto afetará a lubrifi cação do mecanismo da barra da agulha, podendo emperrar ou ocasionar desgastes anormais Instalação do cabeçote da máquina 1. Instale a base protetora da polia (2) no berço da máquina (1) com os dois parafusos sextavados (3) e duas arruelas (4). 2. Insira as duas barras amortecedoras (5) nos orifícios no fundo do berço. <Vista por baixo> 1467B Paralela * Ao instalar a base protetora da polia (2), deslize os dois parafusos sextavados (3) até ao máximo na fenda da base protetora da polia (2) e aperte-os. Além disso, verifi que se a base protetora da polia (2) está paralela ao berço. (Se não estiver paralela, o protetor da polia poderá tocar o volante da máquina.) 1468B 5

13 5. INSTALAÇÃO 3. Coloque o cabeçote da máquina na mesa, ajuste a sua posição na direção para frente e para trás alinhando-o com o orifício da corrente do levantador do calcador (6), e a posição para as laterais alinhando-o com o orifício da correia (7). 1469B 4. Instale as duas chapas de montagem (8) no berço da máquina (1) e na base protetora da polia (2) com os dois parafusos de fi xação (9). 5. Prenda os dois colares (10), os quatro amortecedores de borracha (11) e as duas arruelas (12) na mesa com os dois parafusos (13), como mostra a fi gura. 1470B 6. Conecte a corrente do levantador do calcador (6) à alavanca da joelheira (14) e ao pedal de elevação do calcador (15). 1471B 6

14 5. INSTALAÇÃO 5-2. Conexões do fio terra 1472B Conecte o fi o terra ao cabeçote da máquina de costura e ao motor. * Use o tipo correto de fi o terra e arruela. 1. Remova o parafuso (1). 2. Prenda o fi o terra (2) no cabeçote da máquina de costura com o parafuso (1) e arruela (3). (O local de fi xação está indicado pelo símbolo de terra [A].) 3. Passe o fi o terra (2) através do orifício da mesa. 4. Conecte o fi o terra (2) ao motor de acordo com as instruções no manual de instruções do motor Instalação do protetor da polia 1. Coloque a correia (2) sobre o volante da máquina (1). * Puxe a correia (2) para cima quando instalar o protetor da polia A (3). 1473B 2. Coloque o protetor da polia A (3) de modo que ele fi que entre os oito assentos do protetor da polia (4) e, em seguida, prenda-o na base do protetor da polia com quatro parafusos (5). 1474B 3. Empurre a correia (2) para baixo e, em seguida, instale o protetor da polia B (6) no protetor da polia A (3) com os três parafusos (7). 1475B 7

15 5. INSTALAÇÃO 4. Se a máquina estiver sendo usada com o rolo puxador fi xado, instale o protetor da correia do rolo puxador (8) com dois parafusos (9). 1476B 5-4. Ajuste da tensão da correia 1. Coloque a correia em V (3) sobre o volante da máquina (1) e a polia do motor (2). 2. Gire as porcas (4) para ajustar a tensão de modo que a defl exão da correia em V (3) seja de mm quando ela é pressionada no ponto médio com uma força de 9,8 N. 1477B 5-5. Montagem do suporte do carretel 1. Monte o suporte do carretel consultando o manual de instrução do suporte do carretel. 2. Instale o suporte do cartel na mesa usando a porca (1). 1478B 8

16 5. INSTALAÇÃO 5-6. Lubrificação ATENÇÃO Certifi que-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrifi cante, para evitar que ele entre em contato com os olhos ou a pele e cause infl amações. Além disso, não ingerir o óleo lubrifi cante em hipótese alguma. Ele pode causar vômitos e diarreia. Mantenha o óleo fora do alcance das crianças. A máquina de costura deve sempre ser lubrifi cada, e o óleo deve ser preenchido antes de usar a máquina pela primeira vez e também após longo período sem uso. Use somente óleo lubrifi cante (NIPPON OIL CORPORATION Sewing Lube 15N; VG15) especifi cado pela Brother. * Se for difícil obter este tipo de óleo lubrifi cante, recomendamos o uso do óleo Exxon Mobil Essotex SM15, VG Abra a tampa frontal (1), remova a tampa de borracha (2) e, em seguida, preencha com óleo até que o nível de óleo atinja o ponto entre a linha de referência superior [A] e a linha de referência inferior [B] no indicador do nível de óleo (3). * Se o nível de óleo fi car abaixo da linha de referência inferior [B], certifi que-se de adicionar mais óleo. 2. Insira a tampa de borracha (2) e, em seguida, feche a tampa frontal (1). * Periodicamente solte o parafuso de drenagem de óleo (4) para escoar todo óleo que acumula no depósito de resíduo de óleo do berço da máquina. Após escoar o óleo, aperte o parafuso de drenagem (4). * Periodicamente limpe todo óleo que acumula no depósito de resíduo de óleo (5) no berço traseiro com um pano. 1479B 1480B 3. Gire o volante da máquina (6) de modo que a tampa do tubo de alimentação do óleo (7) fi que voltada para cima e, em seguida, remova-a e preencha o tanque de óleo (8) com o óleo. * Se o nível do óleo lubrifi cante fi car abaixo da linha de referência central [C] no tanque de óleo, nenhum óleo será levado ao eixo superior e o eixo poderá não ser lubrificado sufi cientemente. Certifi que-se de manter o nível do óleo lubrificante acima da linha de referência central [C]. 4. Fixe a tampa do tubo de alimentação do óleo (7). 5. Se a máquina estiver sendo usada com o rolo puxador fi xado, remova o parafuso (9) e preencha com óleo até que o nível do óleo atinja a linha de referência superior [D] no visor de óleo. * Se o nível do óleo fi car abaixo da linha de referência inferior [E], certifi que-se de adicionar mais óleo. Depois de concluída a lubrifi cação, aperte o parafuso (9). 1481B 9

17 5. INSTALAÇÃO 6. Remova a tampa de borracha (10). 7. Gire o volante da máquina para levantar a barra da agulha (11) até a sua posição mais alta. 8. Adicione de 2-3 gotas de óleo à barra da agulha a partir do orifício da qual a tampa de borracha (10) foi removida. 9. Insira a tampa de borracha (10). 10. Adicione de 1-2 gotas de óleo no orifício de lubrifi cação da bucha do mancal da barra da agulha (12). * Adicione de 1-2 gotas de óleo no orifício de lubrifi cação da bucha da barra da agulha (12) uma vez por semana. 1482B 5-7. Verificação da direção de rotação do volante da máquina ATENÇÃO Não toque em nenhuma das partes móveis, nem coloque objetos contra a máquina enquanto ela estiver em funcionamento, isto pode causar ferimentos ou danifi car a máquina. 1. Insira o plugue do cabo de alimentação na tomada elétrica e, em seguida, ligue a máquina. 2. Pressione o pedal ligeiramente e verifi que se o volante da máquina (1) começa a girar no sentido da seta [A]. * Se a direção da rotação estiver invertida, mude-a para o lado correto consultando o manual de instruções do motor. * Durante os primeiros 3-4 dias de uso, opere a máquina a uma velocidade 500 rpm menor que a sua velocidade habitual. Isto irá ajudar a prolongar a vida útil da máquina. 1483B 10

18 6. PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA 6. PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA 6-1. Agulhas e linhas A agulha e linhas a serem utilizadas variam conforme a costura. Selecione a correta consultando a tabela abaixo. Agulha TV x 5 SCHMETZ Nm 130 (Agulha Organ #21) SCHMETZ Nm 140 (Agulha Organ #22) Linha superior Linha fiada #30 Linha fiada #20 Linha Linha inferior Linha fiada #30 Linha fiada # Instalação das agulhas ATENÇÃO Desligue a máquina antes de instalar a agulha. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. 1. Gire o volante da máquina até o prendedor da agulha (1) ser levantado até a sua posição mais alta. 2. Afrouxe os três parafusos de fi xação (2), segure as três agulhas (3) com a ranhura larga da agulha virada para frente, insira-as no prendedor da agulha (1) até o fi nal e fi xe-as agulhas com os três parafusos de fi xação (2). 1484B 11

19 6. PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA 6-3. Passando as linhas inferiores ATENÇÃO Desligue a máquina antes de passar a linha inferior. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. 1485B 1486B 1487B 1488B 1489B 6-4. Passando as linhas superiores ATENÇÃO Desligue a máquina antes de passar a linha superior. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. 1490B 1491B 12

20 7. COSTURA 7. COSTURA ATENÇÃO Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses dispositivos, ferimentos poderão ocorrer. Desligue a máquina nos seguintes casos. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Quando for passar a linha na agulha Quando for substituir a agulha Quando não for usar a máquina e quando tiver que se afastar da máquina Não toque em nenhuma das partes móveis, nem coloque objetos contra a máquina enquanto costura, isto pode causar ferimentos ou danifi car a máquina Costura 1. Ligue a máquina. 2. Pressione o pedal do levantador do calcador (1) e coloque o material de trabalho sob o calcador. 3. Libere o pedal do levantador do calcador (1). 4. A máquina começará a funcionar quando o pedal (2) for pressionado. 1492B 5. Após costurar o material de trabalho, mova o material de trabalho até o cortador de linha (3) para costurar pontos em branco e corte a linha com este cortador. 1493B 13

21 8. TENSÃO DA LINHA 8. TENSÃO DA LINHA 8-1. Ajuste da tensão da linha Linha superior Pontos uniformes Linha inferior Linha superior Linha inferior Aparência da costura com pontos frouxos e imperfeitos quando a tensão da linha superior é muito fraca 1494B Diminui Aumenta 1. Ajuste a tensão da linha superior girando a porca de tensão (1). 2. Ajuste a tensão da linha inferior girando a porca de tensão (2). Aumenta Diminui 1495B 8-2. Ajuste da pressão do calcador Diminui Aumenta Diminui Aumenta Ajuste a pressão do calcador girando a porca borboleta (1) de modo que a pressão seja apenas sufi ciente para alimentar o material de trabalho corretamente e impedir o deslizamento. * Se a máquina estiver sendo usada com o rolo puxador fi xado, dependendo do material de trabalho, a pressão do rolo do puxador pode ser ajustada de acordo com o material de trabalho girando o parafuso de ajuste da pressão (2). 1496B 14

22 8. TENSÃO DA LINHA 8-3. Ajuste do comprimento do ponto ATENÇÃO Desligue a máquina antes de ajustar o comprimento do ponto. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Os números na escala do volante da máquina representam o comprimento do ponto (mm), no entanto, o comprimento real do ponto varia em função do tipo e espessura do material usado. 1. Abra a tampa frontal (1). 2. Enquanto pressiona o botão de ajuste da alimentação (2), gire lentamente o volante da máquina (3) em sua direção. * O botão de ajuste da alimentação (2) avançará ainda mais para dentro. 3. Enquanto ainda pressiona o botão de ajuste da alimentação (2), continue girando a polia da máquina (3) até que o número desejado apareça no centro do visor do protetor da polia (4). * Quanto maior o número, maior será o comprimento do ponto. 4. Libere o botão de ajuste da alimentação (2). * Verifi que se o botão de ajuste da alimentação (2) retorna à sua posição inicial. 5. Ajuste o protetor da agulha (Consulte o passo Ajuste do protetor de agulha.) 6. Feche a tampa frontal (1). 1497B NOTA: Não pressione o botão de ajuste da alimentação (2) enquanto a máquina estiver em operação, pois isto pode danificar as peças da máquina. Certifi que-se de ajustar o protetor de agulha após alterar o comprimento do ponto. Se você usar a máquina de costura sem ajustar o protetor da agulha, poderá ocorrer saltos nos pontos ou quebrar a ponta do laçador Ajuste da alimentação do rolo puxador (máquinas com rolo puxador) Menor Maior 1. Com o botão de ajuste da alimentação (1) levemente pressionado com dedo, gire o volante da máquina em sua direção até que o botão de ajuste da alimentação (1) vá para uma fase mais profunda. 2. Mantenha pressionado o botão de ajuste da alimentação (1), e gire o volante da máquina para ajustar a posição de alimentação desejada na escala da linha de referência [A]. * Quanto mais o volante for girado em sua direção, menor será a alimentação. * Ajuste a alimentação do rolo puxador após ver os pontos acabados do material de trabalho (Consulte a próxima página). 1498B 15

23 8. TENSÃO DA LINHA A tabela abaixo mostra exemplos de pontos feitos com um tecido de alta elasticidade e um tecido que não é tão elástico. Ajuste a alimentação do rolo puxador consultando esta tabela. Alimentação do rolo puxador Tecido com alta elasticidade Tecido com baixa elasticidade 1499B 1500B Correto Direção da alimentação Direção da alimentação Sem desalinhamento e sem rugas na costura 1501B Sem desalinhamento e sem rugas na costura 1502B Insufi ciente Desalinhado e enrugado Desalinhado e enrugado 1503B 1504B Excesso Desalinhado e muito ondulado Desalinhado e muito ondulado 16

24 9. LIMPEZA 9. LIMPEZA As seguintes operações de limpeza devem ser executadas todos os dias para manter o bom desempenho da máquina e assegurar uma vida útil longa. Além disso, se a máquina de costura fi car sem uso por um longo período de tempo, realize os procedimentos de limpeza a seguir antes de usá-la novamente. ATENÇÃO Desligue a máquina antes de realizar a limpeza. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Certifi que-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrifi cante, para evitar que ele entre em contato com os olhos ou a pele e cause infl amações. Além disso, não ingerir o óleo lubrificante em hipótese alguma. Ele pode causar vômitos e diarreia. Mantenha o óleo fora do alcance das crianças Limpeza diária Limpeza da máquina 1. Abra a tampa do laçador (1) e limpe os restos das linhas e outros resíduos. 2. Após a limpeza, feche o tampa da laçador (1). Lubrificação Consulte o passo 5-6. Lubrifi cação. 1505B Verificação 1. Verifi que se as linhas estão passadas corretamente. (Consulte o passo 6-3. Passando as linhas inferiores, e 6-4. Passando as linhas superiores.) 2. Se as pontas das agulhas estiverem quebradas, substitua-as. 3. Realize uma costura de teste Trocando o óleo lubrificante (a cada três meses) 1506B O óleo lubrifi cante deverá ser trocado pelo menos uma vez a cada três meses. 1. Remova os onze parafusos (1) e, em seguida, abra a tampa do braço de alimentação frontal (2). 2. Retire todo óleo lubrifi cante de dentro da máquina em um frasco de óleo (3). 3. Encha a máquina com óleo até que o nível do óleo atinja o ponto entre a linha de referência superior e a inferior no indicador do nível de óleo. (Consulte o passo 5-6. Lubrifi cação.) 4. Feche a tampa do braço de alimentação frontal (2) e fi xe-a com os onze parafusos (1). 1507B [Máquinas com rolo puxador] 1. Remova os oito parafusos (4) e, em seguida, abra a tampa superior do rolo puxador (5). 2. Retire todo óleo lubrifi cante de dentro da máquina em um frasco de óleo (3). 3. Encha a máquina com óleo até que o nível de óleo atinja a linha de referência superior [A] no visor do nível de óleo (6). (Consulte o passo 5-6. Lubrifi cação.) 4. Feche a tampa superior do rolo puxador (5) e fi xe-a com os oito parafusos (4). 17

25 10. AJUSTES PADRÃO 10. AJUSTES PADRÃO ATENÇÃO A manutenção e a inspeção da máquina de costura devem ser realizadas somente por um técnico qualifi cado. Consulte o seu revendedor Brother ou um eletricista qualifi cado para executar qualquer manutenção e inspeção do sistema elétrico. Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica nos seguintes casos. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Quando for realizar inspeção, ajuste e manutenção Quando for substituir peças de reposição, como o laçador Se algum dispositivo de segurança for removido, certifi que-se de reinstalá-lo em sua posição inicial e verifi que se está funcionando corretamente antes de usar a máquina Ajuste da altura da barra da agulha 1508B 1510B 1509B Ajuste a altura das agulhas (1). Neste momento, ajuste-a de modo que as agulhas (1) fi quem no centro do furo da agulha (3) na chapa da agulha (2). 1. Remova o parafuso (4) e, em seguida, remova o calcador (5). 2. Gire o volante da máquina para ajustar a barra da agulha para sua posição mais baixa. 3. Remova a tampa de borracha (6). 4. Afrouxe o parafuso (8) e ajuste de modo que a distância entre a parte inferior do prendedor da agulha (7) e a parte superior da chapa da agulha (2) seja de 14,5 mm. * Verifi que que a distância entre as pontas das agulhas e a parte superior da chapa da agulha (2) é 13,8 mm, quando o prendedor da agulha (7) é levantado para a sua posição mais alta. 5. Remova os três parafusos (9) e, em seguida, remova a chapa da agulha (2). 6. Gire o volante da máquina de modo que as agulhas (1) e o protetor da agulha (10) fi quem alinhados e, em seguida, ajuste a inclinação do grampo da agulha (7) de modo que não haja espaço neste momento entre as agulhas esquerda e direita (1) e o protetor da agulha (10). 7. Instale a chapa da agulha (2) com os três parafusos (9) e, em seguida, verifi que se as agulhas (1) estão no centro dos furos da agulhas (3) e aperte o parafuso (8). 8. Insira a tampa de borracha (6). 9. Instale o calcador (5) com o parafuso (4). 1511B 1512B 18

26 10. AJUSTES PADRÃO Ajuste do sincronismo entre agulha e laçador 1513B 1514B Percurso de avanço do laçador 1515B Percurso de retorno laçador Ajuste de modo que a altura da agulha fi que de 0,2 a 0,8 mm mais baixa quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2) enquanto o laçador se move para trás, em comparação a quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2) enquanto o laçador se move para frente. 1. Remova o calcador, a chapa da agulha e os dentes de transporte. (Consulte o passo Ajuste da altura da barra da agulha.) 2. Remova os dois parafusos (3) e, em seguida, abra a chapa do protetor da correia (4). 3. Gire o volante da máquina (5) em sua direção até que os laçadores (1) atinjam o fi nal do percurso de retorno. 4. Afrouxe os parafusos (6) e mova o suporte do laçador (7) na direção da seta até que a distância entre o centro da agulha (2) e a ponta do laçador (1) seja de 2,7 a 2,9 mm e reaperte o parafuso (6) fi rmemente. 5. Gire o volante da máquina (5) em sua direção com a mão até que a ponta do laçador (1) alinhe-se com o centro da agulha (2) enquanto o laçador está avançando. 6. Afrouxe o parafuso tampa (8) e, em seguida, afrouxe os dois parafusos de fi xação (10) na roda da correia inferior (9). 7. Enquanto mantém o lançador (1) de modo que a ponta do laçador (1) não se mova do centro da agulha (2), gire o volante da máquina (5) em sua direção com a mão para mover a agulha (2) para cima ou para baixo até que a distância entre a ponta do laçador (1) e a parte superior do buraco da agulha (A) fi que aproximadamente 2,9 mm. 8. Aperte os dois parafusos de fi xação (10) fi rmemente e, em seguida, aperte o parafuso tampa (8). 9. Verifi que se a altura da agulha está de 0,2 a 0,8 mm mais baixa quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2) quando o laçador (2) inicia o movimento de retorno e se move para direita, em comparação a quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2) quando o laçador (2) inicia o movimento para frente e se move para esquerda. * Se o ajuste não estiver correto, repita o procedimento de ajuste a partir do passo 4 ou verifi que a altura da agulha. (Consulte o passo Ajuste da altura da barra da agulha.) 10. Feche a chapa do protetor da correia (4) e, em seguida, aperte os dois parafusos (3). 11. Instale o calcador, a chapa da agulha e os dentes de transporte. 1516B 19

27 10. AJUSTES PADRÃO Sincronização dos laçadores para que não toquem nas agulhas Parafuso de fixação frontal Direção de giro Parafuso de fixação traseira 1517B 1519B Os lançadores (1) correm atrás das agulhas (2) em seu percurso de avanço e à frente das agulhas (2) no seu percurso de retorno. Neste momento, ajuste o sincronismo de modo que as agulhas (2) sejam empurradas de 0,1 a 0,2 mm quando os laçadores são movidos para frente. 1. Remova a tampa do braço de alimentação frontal (3). 2. Ajuste de modo que o parafuso de fi xação traseira do came oscilante do laçador relativo à direção do giro esteja posicionado à frente do buraco de ajuste (5) da haste de conexão do laçador e não esteja mais visível no buraco quando o parafuso de fi xação traseira relativo à direção de giro do came dianteiro/traseiro esteja alinhado com o buraco de ajuste (4) da luva do came. * Para ajustar, afrouxe o parafuso de fi xação frontal relativo à direção de giro do came dianteiro/traseiro e, em seguida afrouxe o parafuso de fi xação traseira apenas o sufi ciente de modo que o came para frente/ para trás possa ser ajustado. 3. Após o ajuste, aperte os dois parafusos de fi xação. 1520B 4. Afrouxe o parafuso de fi xação (7) do protetor da agulha (6) e, em seguida, mova o protetor da agulha (6) para uma posição onde não toque a agulha (2). 1521B 1522B 5. Afrouxe o parafuso (8) e mova o suporte do laçador (9) na direção da seta para fazer o ajuste, de modo que o laçador (1) empurre a agulha (2) de 0,1 a 0,2 mm quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2). NOTA: Neste momento, não se deve mover o suporte do laçador (9) em nenhuma direção, exceto na direção indicada pela seta. Se for movido para outra direção, efetue os ajustes indicados em Ajuste do sincronismo entre agulha e laçador. Empurre 0,1-0,2 mm 6. Realize o ajuste indicado em Ajuste do protetor da agulha. 7. Instale a tampa do braço de alimentação frontal (3). 1523B 20

28 10. AJUSTES PADRÃO Ajuste do protetor da agulha 1524B 1525B Ajuste de modo que a agulha (2) seja empurrada pelo protetor da agulha (3) e a folga entre a agulha (2) e a ponta do laçador (1) seja de 0 a 0,05 mm ao defi nir o comprimento real do ponto e o laçador (1) se mover para frente e encontrar a agulha (2). 1. Ajuste o comprimento atual do ponto. (Consulte o passo 8-3. Ajuste do comprimento do ponto.) 2. Gire o volante da máquina em sua direção com a mão até que a ponta do laçador (1) fi que alinhada com o centro da agulha (2) enquanto o laçador estiver se movendo para frente. 3. Afrouxe o parafuso de fi xação (4) e, em seguida, mova o protetor da agulha (3) para cima ou para baixo de modo que a distância entre a aresta [A] do protetor da agulha (3) e a ponta da agulha (2) seja ajustada em 1 mm. 4. Aperte o parafuso de fi xação (4). 5. Afrouxe o parafuso de fi xação (5) e, em seguida, mova o protetor da agulha (3) para a esquerda ou direita de modo que a agulha (2) seja empurrada pelo protetor da agulha (3) e a folga entre a agulha e a ponta do laçador seja ajustada entre 0 e 0,05 mm. 6. Aperte o parafuso de fi xação (5). NOTA: Certifi que-se de ajustar o protetor da agulha (3) depois de alterar o comprimento do ponto. Se usar a máquina sem ajustar o protetor da agulha (3), poderá ocorrer saltos nos pontos ou quebrar a ponta do laçador Ajuste da altura dos dentes de transporte Faça o ajuste de modo que a parte mais alta dos dentes de transporte (1) esteja a 1,2 mm acima da parte superior da superfície da chapa da agulha (2) quando os dentes de transporte (1) estão em sua posição mais alta. Ajuste a altura dos dentes de transporte (1) girando o eixo excêntrico da barra de alimentação (3). 1526B 1527B Instalação do espaçador (Para as especificações do denim) Se forem observados pontos irregulares na costura de materiais pesados, ajuste o dentes de transporte secundários para a altura correta por meio da instalação do espaçador (1). 1. Remova os dois parafusos (3) e, em seguida, remova os dentes de transporte secundários (2). 2. Coloque o espaçador (1) sob os dentes de transporte secundários (2) e aperte novamente os dois parafusos (3). * O espaçador (1) se encontra na caixa de peças. 21

29 10. AJUSTES PADRÃO Ajuste da alavanca de liberação de tensão 1528B Ajuste de modo que o centro do buraco da linha da alavanca de liberação da tensão (1) fi que de 7 a 9 mm acima do centro do buraco da linha do suporte de tensão da linha superior (2) quando a barra da agulha está em sua posição mais baixa. 1. Gire o volante da máquina até que a barra da agulha desça para sua posição mais baixa. 2. Afrouxe o parafuso (3) e, em seguida, mova a alavanca de liberação da tensão (1) para cima ou para baixo de modo que o centro do buraco da linha da alavanca de liberação da tensão (1) fi que de 7 a 9 mm acima do centro do buraco da linha do suporte da tensão da linha superior (2). 3. Aperte novamente o parafuso (3). * Quanto mais alta a alavanca de liberação da tensão (1), mais apertados serão os pontos. 1529B Ajuste da guia do puxa-fio superior 1530B Ajuste a distância entre o centro do furo do puxa-fi o superior (1) e a parte superior da guia do puxa-fi o superior (2) para que seja de 6 a 7 mm. 1. Gire o volante da máquina em sua direção até que a barra da agulha desça para sua posição mais baixa. 2. Afrouxe o parafuso (3) e, em seguida, mova a guia do puxa-fio superior (2) para cima ou para baixo para ajustá-la de modo que a distância a partir da parte superior da guia do puxa-fi o até o centro do furo do puxa-fi o superior (1) seja de 6 a 7 mm. * Quanto mais alta a guia do puxa-fi o superior (2), maior será o laço da linha superior. 3. Aperte o parafuso (3) Ajuste da pinça da linha superior Came da linha superior mm (para duas agulhas) mm (para três agulhas) 1531B Ajuste de modo que a folga máxima entre o suporte do tensor da linha superior (1) e a chapa do tensor da linha inferior (2) seja de 0,5 a 0,7 mm (para duas agulhas) ou 0,8 a 1,0 mm (para três agulhas). Afrouxe o parafuso de fi xação (3) e, em seguida, mova o suporte do tensor da linha superior (1) para dentro ou para fora de modo que a folga máxima entre o suporte do tensor da linha superior (1) e a chapa do tensor da linha inferior (2) seja de 0,5 a 0,7mm (para duas agulhas) ou 0,8 a 1,0 mm (para três agulhas). * A tensão da linha será melhor se a folga entre o suporte do tensor da linha superior (1) e a chapa do tensor da linha inferior (2) for reduzida. 22

30 10. AJUSTES PADRÃO Ajuste do eixo de liberação da tensão Ajuste o eixo de liberação da tensão de modo que os discos de tensão se afrouxem quando o calcador é levantado e apertem quando o calcador é abaixado. 1. Afrouxe o parafuso de fi xação (1). 2. Faça um ajuste girando o eixo de liberação da tensão (2) de modo que os discos de tensão comecem a se afrouxar quando o calcador subir 4 mm acima da parte superior da chapa da agulha. 3. Após o ajuste, reaperte fi rmemente o parafuso de fi xação (1). 1532B Ajuste de sincronismo do puxa-fio inferior Ajuste de modo que o puxa-fi o inferior (1) toque a linha (2) e seja levantado 5 mm acima da base do puxa-fi o inferior (3) quando o laçador iniciar o movimento para trás. 1. Insira a chave de fenda através do buraco de ajuste [A] na base do puxa-fi o inferior (3) e, em seguida, afrouxe os dois parafusos de fi xação (4). 2. Levante o puxa-fi o inferior (1) até que fi que 5 mm acima da base do puxa-fi o (3). 3. Após o ajuste, reaperte fi rmemente os dois parafusos de fi xação (4). 1533B Instalação do dobrador de tecidos Insira a chapa da guia do dobrador a partir da frente para dentro da ranhura oval no protetor do braço de alimentação frontal, certifi cando-se de que o fi nal do dobrador esteja afastado do calcador. Ajuste do dobrador Ajuste a distância de dobra do ponto [A] afrouxando o parafuso (1). Após o ajuste, aperte novamente o parafuso (1). Ajuste a distância de dobra do ponto [B] afrouxando os dois parafusos (2). Após o ajuste, aperte novamente os dois parafusos (2). 1534B 1518B 23

31 10. AJUSTES PADRÃO Ajuste da altura do rolo puxador (máquinas com rolo puxador) Ajuste a altura do rolo puxador (1) de modo que fi que 0,1 a 0,2 mm acima da parte superior da chapa da agulha (2). Afrouxe o parafuso (3) e, em seguida, mova o suporte do rolo puxador (4) para cima ou para baixo até que o rolo puxador (1) fi que de 0,1 a 0,2 mm acima da chapa da agulha (2). Após o ajuste, aperte novamente o parafuso (3). 1535B Ajuste do sincronismo do rolo puxador (máquinas com rolo puxador) Faça o ajuste de modo que quando a barra da agulha é abaixada para sua posição mais baixa, a marca [A] no colar de sincronismo (1) esteja alinhada com a linha de referência [B]. 1. Gire o volante da máquina na sua direção até que a marca [A] do colar de sincronismo (1) encontre a linha de referência [B]. 2. Afrouxe os dois parafusos de fi xação (2) e, em seguida, gire o volante da máquina em sua direção até que a barra da agulha seja abaixada até o fi m. 3. Aperte novamente os dois parafusos de fi xação (2). 1536B 24

32 11. INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS 11. INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS ATENÇÃO A instalação de peças opcionais deve ser realizada somente por um técnico qualifi cado. Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica antes de instalar as peças opcionais. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. As peças mostradas na ilustração a seguir são necessárias para a instalação do resfriador de linha. Resfriador de linha NOME DAS PEÇAS QTD. CÓDIGO (1) Conjunto do tanque de resfriador de linha 1 S (2) Parafuso tipo Taptite, Cup B M3 x (3) Feltro 1 S (4) Guia da linha 1 S (5) (6) Parafuso cabeça panela SM x 7 Óleo de silicone S Instale o conjunto do tanque de resfriador de linha (1) na guia da linha (4) com os dois parafusos (2). 2. Insira o feltro (3) no conjunto do tanque de resfriador de linha (1). 1537B 3. Instale o conjunto do tanque de resfriador de linha (1) na peça [A] do braço com os dois parafusos (5). 1538B 25

33 11. INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS 4. Preencha o conjunto do tanque do resfriador de linha (1) com o óleo silicone (6). 1539B 5. Passe a linha através da guia da linha (4). 1540B 26

34 12. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer algum problema de operação, primeiramente verifi que se as linhas estão passadas corretamente e se a agulha está corretamente instalada. Verifi que os seguintes itens antes de solicitar reparos ou serviço. Se as sugestões não resolverem o problema, desligue a máquina e consulte um técnico qualifi cado ou o local de compra. ATENÇÃO Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica antes de tentar localizar o problema. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. Problema Causa Solução Página 1. A linha superior está frouxa. A tensão da linha superior está fraca. Ajuste a tensão da linha superior. 14 A tensão da linha inferior está forte. Ajuste a tensão da linha inferior. 14 A posição da guia do puxa-fi o superior está incorreta. A folga da chapa do tensor da linha inferior da pinça da linha superior está incorreta. A posição da alavanca de liberação da tensão está incorreta. Ajuste corretamente a posição da guia do puxa-fi o superior. Ajuste corretamente a folga da chapa da tensão da linha inferior da pinça da linha superior. Ajuste a posição da alavanca de liberação da tensão Ocorrem saltos nos pontos durante a costura. A agulha não está instalada corretamente. As pontas do laçador estão gastas. Instale-a corretamente. 11 Substitua o laçador por outro em boas condições. 19 O sincronismo entre a agulha e o laçador está incorreto. Ajuste corretamente o sincronismo entre a agulha e o laçador. 19 A folga entre as agulhas e os laçadores está incorreta. Ajuste corretamente a folga entre as agulhas e os laçadores B O sincronismo do puxa-fi o inferior está incorreto. Ajuste o sincronismo do puxa-fi o inferior corretamente A posição de emenda está incorreta (máquinas com rolo puxador). O sincronismo do rolo puxador está incorreto. A alimentação do rolo puxador está incorreta. Ajuste o sincronismo do rolo puxador. 24 Ajuste a alimentação do rolo puxador. 15 A pressão do calcador está incorreta. Ajuste a pressão do calcador. 14 A altura dos dentes de transporte está incorreta. Ajuste a altura dos dentes de transporte A posição de emenda está incorreta. A altura dos dentes de transporte secundários está incorreta. Ajuste a altura dos dentes de transporte secundários. 21 A pressão do calcador está incorreta. Ajuste a pressão do calcador. 14 A altura dos dentes de transporte está incorreta. Ajuste a altura dos dentes de transporte

35 12. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução Página 5. A máquina não alimenta o material de trabalho. Os dentes de transporte estão baixos. Ajuste a altura dos dentes de transporte. 21 A pressão do calcador está muito baixa. Ajuste a pressão do calcador. 14 Os dentes de transporte estão gastos. O calcador fl utua e não pressiona totalmente o material de trabalho. Os dentes de transporte e o calcador funcionam somente de um lado. Peça a um técnico qualifi cado que verifi que isto. Peça a um técnico qualifi cado que verifi que isto. Peça a um técnico qualifi cado que verifi que isto. 6. Rompimento das linhas superiores e inferiores. A agulha está torta ou com a ponta quebrada. A agulha não está instalada corretamente. A linha não está passada corretamente na agulha. Substitua a agulha. 11 Instale-a corretamente. 11 Passe corretamente a linha na agulha. 12 A tensão da linha superior ou inferior está muito fraca ou muito forte. A folga da chapa do tensor da linha inferior da pinça da linha superior não está correta. Os furos das agulha são muito pequenos para as linhas. 1542B Os laçadores estão danifi cados. 7. Quebra de agulhas. O material está sendo empurrado ou puxado com excessiva força durante a costura. A agulha não está instalada corretamente. Ajuste a tensão da linha superior ou inferior. Ajuste corretamente a folga da chapa do tensor da linha inferior da pinça da linha superior Verifi que a dimensão da agulha e linha. 11 Faça o polimento dos laçadores com uma pedra de polir lubrifi cada ou substitua as peças danifi cadas. Não empurre ou puxe o material com excessiva força. 19 Instale-a corretamente. 11 A ponta da agulha está torta. Substitua a agulha. 11 A ponta da agulha está quebrada, ou o furo está bloqueado. Substitua a agulha. 11 Agulhas batem nos laçadores. Ajuste o sincronismo dos laçadores para que não toquem nas agulhas. 20 Os furos das agulhas são muito pequenos para as linhas. Verifi que a dimensão da agulha e linha B ATENÇÃO: É extremamente perigoso deixar os pedaços de agulha quebrada presos ao tecido. Se a agulha quebrar, procure por todos os pedaços até encontrar a totalidade da agulha. Além disso, recomendamos que se tenham em conta todas as precauções necessárias para cumprir com as regulamentações de responsabilidade deste produto para as agulhas quebradas. 28

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções LINHA OVERLOCK E INTERLOCK WS-737 OVERLOCK 3 FIOS WS-737BK OVERLOCK 3 FIOS COM EMBUTIDOR DE CORRENTINHA WS-747 OVERLOCK PONTO CADEIA 4 FIOS WS-747BK OVERLOCK PONTO CADEIA COM EMBUTIDOR

Leia mais

Seu manual do usuário SINGER 2756A-311

Seu manual do usuário SINGER 2756A-311 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções LINHA OVERLOCK E INTERLOCK Mc737F OVERLOCK 3 FIOS Mc737F BK OVERLOCK 3 FIOS COM EMBUTIDOR DE CORRENTINHA (BK) Mc747F OVERLOCK PONTO CADEIA 4 FIOS Mc747F BK OVERLOCK PONTO CADEIA COM

Leia mais

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA West-202 Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA Após abertura da caixa. 1- Retire a máquina da caixa. 2- Coloque o botão liga / desliga na posição "desligado" antes de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES 1375B 1375BT

MANUAL DE INSTRUÇÕES 1375B 1375BT MANUAL DE INSTRUÇÕES 1375B 1375BT Singer é uma marca registrada de The Singer Company Ltd ou suas afiliadas. Copyright 2006 The Singer Company Limited P/N 358543-001 ÍNDICE Acate as recomendações ou sujestões

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO RETA TRANSPORTE TRIPLO ALONGADA SSTC-09

MANUAL DE INSTRUÇÃO RETA TRANSPORTE TRIPLO ALONGADA SSTC-09 MANUAL DE INSTRUÇÃO RETA TRANSPORTE TRIPLO ALONGADA SSTC-09 Instruções de Segurança Importantes Ao usar um aparelho elétrico, devem-se observar sempre as precauções de segurança básica, incluindo os itens

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças

Manual de Instruções e Lista de Peças Manual de Instruções e Lista de Peças Fechadeira de Braço de 2 Agulhas com Catraca 8C 248M-2PL 264M-2PL 364M-2PL SINGER e o logotipo S são marcas registradas exclusivas da The Singer Company Limited S.à

Leia mais

ZJ20U e 457A/B/C/D Montagem e Operacional

ZJ20U e 457A/B/C/D Montagem e Operacional www.zoje.com.br ZJ20U e 457A/B/C/D Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação... 2 2. Operação segura... 2 3. Cuidados antes da operação... 2 4. Lubrificação... 2 5. Seleção da agulha e do fio... 3 6.

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças

Manual de Instruções e Lista de Peças Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Galoneira de Base Plana de Alta Velocidade WS-500-01CB WORKSPECIAL é uma marca registrada 2009 Copyright TheWORKSPECIAL Company l t d a www.workspecial.com.br

Leia mais

Ziguezague Indl - ZJ457A Montagem e Operacional

Ziguezague Indl - ZJ457A Montagem e Operacional www.zoje.com.br Ziguezague Indl - ZJ457A Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação... 2 2. Operação segura... 2 3. Cuidados antes da operação... 2 4. Lubrificação... 2 5. Seleção da agulha e do fio...

Leia mais

Seu manual do usuário SINGER 655D

Seu manual do usuário SINGER 655D Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças

Manual de Instruções e Lista de Peças Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina Pespontadeira de Barra Fixa de Alta Velocidade 251C 30 50 Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited e suas afiliadas 2009 Copyright The Singer

Leia mais

Industrial. Máquina de Costura. Qualidade etecnologia MANUAL DE INSTRUÇÃO SSTC2703PTF SSTC7003PTF / SSTC7008P FECHADEIRA PLANA

Industrial. Máquina de Costura. Qualidade etecnologia MANUAL DE INSTRUÇÃO SSTC2703PTF SSTC7003PTF / SSTC7008P FECHADEIRA PLANA Qualidade etecnologia MANUAL DE INSTRUÇÃO Máquina de Costura Industrial Modelos: FECHADEIRA PLANA CÓS SS1503PTFW / SS1508PRW SSTC7003PTF / SSTC7008P SSTC2703PTF WWW.SUNSPECIAL.COM.BR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS

MANUAL DE INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS MANUAL DE INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS MÁQUINA DE COSTURA GALONEIRA COM BASE CILÍNDRICA MODELOS 76A - EUT/EST Singer é uma marca registrada da "The Singer Company Ltd" ou de seus afiliados. Copyright 008

Leia mais

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações

Leia mais

POLITRIZ ROTO ORBITAL

POLITRIZ ROTO ORBITAL *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ ROTO ORBITAL Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ ROTO ORBITAL Modelo V8-RO-500 V8-RO-900 Tensão nominal 220V mono 220V mono Frequência 60Hz 60Hz Potência

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Galoneira de Base Plana de Alta Velocidade

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Galoneira de Base Plana de Alta Velocidade Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Galoneira de Base Plana de Alta Velocidade 521C 356-31 356-03 356-09 356-08 356-01H 356-41 364-31 364-03 364-09 364-08 364-01H 364-41 Singer é uma

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina Pespontadeira de Barra Fixa de Alta Velocidade 251C

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina Pespontadeira de Barra Fixa de Alta Velocidade 251C Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina Pespontadeira de Barra Fixa de Alta Velocidade 251C 30 50 Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited e suas afiliadas 2010 Copyright The Singer

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina Overloque de Alta Velocidade

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina Overloque de Alta Velocidade Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina Overloque de Alta Velocidade 321C 131M-04 132M-015 133M-04 / TF 134M-04 241M-24 / 25 243M-24 / TF 244M-24 251M-35 251M-55 251H-56 131M-04E 132M-015E 134M-04E

Leia mais

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um

Leia mais

03-07 MÁQUINA DE TRANSPORTE DUPLO & TRIPLO ZJ-0302 /ZJ-0628

03-07 MÁQUINA DE TRANSPORTE DUPLO & TRIPLO ZJ-0302 /ZJ-0628 03-07 MÁQUINA DE TRANSPORTE DUPLO & TRIPLO ZJ-0302 /ZJ-0628 04-01 01 - informações TÉCNICAS Velocidade de costura...2000rpm Comprimento do ponto de costura...0-9mm Curso da barra de agulha...33,2mm Levantador

Leia mais

Dispositivo da Corrente

Dispositivo da Corrente (Portuguese) DM-CD0001-00 Manual do Revendedor Dispositivo da Corrente SM-CD50 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças 321C

Manual de Instruções e Lista de Peças 321C Manual de Instruções e Lista de Peças 321C 131M-04 243M-24 / TF 132M-015 244M-24 133M-04 / TF 251M-35 134M-04 251M-55 241M-24 / 25251H-56 Singer e o logotipo S são marcas registradas exclusivas da The

Leia mais

Z-8550A Z-8560A MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA ZIGUE-ZAGUE ELETRÔNICA COM DIRECT DRIVE MÁQUINA ZIGUE-ZAGUE ELETRÔNICA COM DIRECT DRIVE E CORTE DE LINHA

Z-8550A Z-8560A MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA ZIGUE-ZAGUE ELETRÔNICA COM DIRECT DRIVE MÁQUINA ZIGUE-ZAGUE ELETRÔNICA COM DIRECT DRIVE E CORTE DE LINHA Z-8550A Z-8560A MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia este manual antes de usar a máquina. Mantenha este manual em um local de fácil acesso para consultas rápidas. MÁQUINA ZIGUE-ZAGUE ELETRÔNICA COM DIRECT DRIVE MÁQUINA

Leia mais

Como costurar ganga, couro e lona

Como costurar ganga, couro e lona Como costurar ganga, couro e lona Instruções de Segurança Estas instruções de segurança foram pensadas para prevenir o perigo ou os danos que possam derivar do uso incorreto da máquina. Leia e siga-as

Leia mais

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 (Portuguese) DM-MAFD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...4

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças

Manual de Instruções e Lista de Peças Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina Pespontadeira de Barra Alternada de Alta Velocidade 253C 30 50 Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited e suas afiliadas 2009 Copyright

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL GALONEIRA BASE PLANA- DIRECT-DRIVE SS CBD-NP-W

MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL GALONEIRA BASE PLANA- DIRECT-DRIVE SS CBD-NP-W MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL GALONEIRA BASE PLANA- DIRECT-DRIVE SS31016-01CBD-NP-W Instruções de Segurança Importantes Ao usar um aparelho elétrico, devem-se observar sempre as preucações

Leia mais

PREPARANDO PARA COSTURAR

PREPARANDO PARA COSTURAR 249 962 961 1859 1 15 '=J-Cf SINGER PREPARANDO PARA COSTURAR Conectando a Máquina Certifique-se que a corrente elétrica e a voltagem correspondam à do motor. Se o seu controlador tiver um plug na extremidade

Leia mais

Transportando a impressora

Transportando a impressora Transportando a impressora Movendo a impressora 1 Se a impressora vai ser transportada, deve-se retirar os suprimentos e as opções conectadas para evitar danos à impressora. Siga as seguintes etapas para

Leia mais

DA-9270 MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE PONTO CORRENTE DUPLO DE BRAÇO LIVRE E 2 AGULHAS (3 AGULHAS)

DA-9270 MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE PONTO CORRENTE DUPLO DE BRAÇO LIVRE E 2 AGULHAS (3 AGULHAS) MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia este manual antes de usar a máquina. Mantenha este manual em um local de fácil acesso para consultas rápidas. MÁQUINA DE PONTO CORRENTE DUPLO DE BRAÇO LIVRE E 2 AGULHAS (3 AGULHAS)

Leia mais

Manual do usuário. Erithatch. Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ / , Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS.

Manual do usuário. Erithatch. Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ / , Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS. Manual do usuário Erithatch Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ-06.048.419/0001-08, Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS. CEP-91778-060, Telefone-(51) 3268-1845, www.erikana.com.br

Leia mais

MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL TRANSPORTE SUPERIOR

MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL TRANSPORTE SUPERIOR MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL TRANSPORTE SUPERIOR SSS889T-3-M02-233MQ- OVERLOCK SS889T-4-M03-333MQ- PONTO CADEIA SS889T-5-M05-233MQ- INTERLOCK MÉDIA SS889T-5-M05-333MQ- INTERLOCK PESADA

Leia mais

Qualidade e Tecnologia. Manual de Instruções BARRA FIXA E ALTERNADA SS-872 / Copyright The Sun Special Company Limited.

Qualidade e Tecnologia. Manual de Instruções BARRA FIXA E ALTERNADA SS-872 / Copyright The Sun Special Company Limited. Manual de Instruções PESPONTADEIRA BARRA FIXA E ALTERNADA SS-87 /875 009 Copyright The Sun Special Company Limited www.sunspecial.com.br Índice. Instruções de Segurança... 4.. Instruções Importantes de

Leia mais

CATÁLOGO DE PEÇAS MANUAL DE SERVIÇOS ELGIN SUPÉRIA JX-2050

CATÁLOGO DE PEÇAS MANUAL DE SERVIÇOS ELGIN SUPÉRIA JX-2050 CATÁLOGO DE PEÇAS MANUAL DE SERVIÇOS ELGIN SUPÉRIA JX-2050 ELGIN SUPÉRIA JX-2050 INDICE 1. Catálogo de Peças VISTA EXPLODIDA... 3 TABELA DE PEÇAS... 4 ACESSÓRIOS... 5 2. Manual de Serviços Desmontagem

Leia mais

SS1010-M-Q-D5 - SS1010-H-Q-D5

SS1010-M-Q-D5 - SS1010-H-Q-D5 MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS1010-M-Q-D5 - SS1010-H-Q-D5 ÍNDICE 1. Instalação... 2. Lubrificação... 3. Ajustar a quantidade de óleo... 2 4.Instalando

Leia mais

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter (Portuguese) DM-SL0004-01 Manual do Revendedor Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter Manípulo de Mudanças de Polegar (Thumb Shifter Plus) SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Manípulo de polegar (Thumb

Leia mais

MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL Série

MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL Série MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL Série SS8803 / SS8803BK / SS8804 / SS8804BK / SS8805 / SS8805H Overloque/ Interloque / Ponto Cadeia / Embutidor de Correntinha Motor Direct-Drive Instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE COSTURA RETA ELETRÔNICA COM MOTOR DIRECT DRIVE SS9300M-D4-DM-QI SS9300H-D4-DM-QI SS9300B-D4-DM-QI SS9325-D4-DM-QI

MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE COSTURA RETA ELETRÔNICA COM MOTOR DIRECT DRIVE SS9300M-D4-DM-QI SS9300H-D4-DM-QI SS9300B-D4-DM-QI SS9325-D4-DM-QI MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE COSTURA RETA ELETRÔNICA COM MOTOR DIRECT DRIVE SS9300M-D4-DM-QI SS9300H-D4-DM-QI SS9300B-D4-DM-QI SS9325-D4-DM-QI ÍNDICE 1. Instalação... 03 2. Lubrificação... 04 3. Ajustar

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ Modelo Tensão nominal Frequência Potência nominal Velocidade sem carga Diâmetro do disco V8-PL2000V2

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y. MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y www.sunspecial.net.br Lubrificação 1 Atenção: Desligar a máquina antes de iniciar o trabalho de manutenção para

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Galoneira de Base Cilíndrica de Alta Velocidade

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Galoneira de Base Cilíndrica de Alta Velocidade Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Galoneira de Base Cilíndrica de Alta Velocidade 542D 356-31 356-03 356-31R 356-31E 356-03E 364-31 364-03 364-31R 364-31E 364-03E Singer e o logotipo

Leia mais

ZJ2628 Mecanismos e Peças. Mecanismos e Peças

ZJ2628 Mecanismos e Peças. Mecanismos e Peças ZJ2628 Mecanismos e Peças Mecanismos e Peças 1 Suporte do braço e seus acessórios 1 Suporte do braço e seus acessórios ref codigo nome qtd 1 05-01-001A2 Braço 1 2 09-01-001B2 Suporte do braço 1 3 09-01-002

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina Pespontadeira de Barra Alternada de Alta Velocidade 253C

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina Pespontadeira de Barra Alternada de Alta Velocidade 253C Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina Pespontadeira de Barra Alternada de Alta Velocidade 253C 30 50 Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited e suas afiliadas 2010 Copyright

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

Epson SureColor F7070 Manual de instalação

Epson SureColor F7070 Manual de instalação Epson SureColor F7070 Manual de instalação 2 Conteúdo Desembale a impressora...3 Montagem da base de suporte...6 Instalação da impressora...10 Instalação da unidade de alimentação do papel...15 Instalação

Leia mais

Alavanca de mudança de marchas

Alavanca de mudança de marchas (Portuguese) DM-MDSL001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Alavanca de mudança de marchas RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010 Trocador Thumb

Leia mais

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500 Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

DM-RBRD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro

DM-RBRD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro (Portuguese) DM-RBRD001-00 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio traseiro CLARIS RD-R2000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...

Leia mais

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 (Portuguese) DM-FC0001-00 Manual do Revendedor FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.

Leia mais

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor ALIVIO FD-M4000 FD-M4020. Não de série FD-MT400. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor ALIVIO FD-M4000 FD-M4020. Não de série FD-MT400. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT (Portuguese) DM-MDFD001-02 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Não de série FD-MT400 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Galoneira de Base Cilíndrica de Alta Velocidade

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Galoneira de Base Cilíndrica de Alta Velocidade Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Galoneira de Base Cilíndrica de Alta Velocidade 542D 356-31 356-03 356-31R 364-31 364-03 364-31R 542K 356-31 356-03 356-15E /15P 364-31 364-03 364-15E

Leia mais

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Portuguese) DM-FD0002-05 Manual do Revendedor Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 5 AJUSTES... 9 MANUTENÇÃO... 17

Leia mais

Ziguezague Semi-Industrial série 20U / 457

Ziguezague Semi-Industrial série 20U / 457 Ziguezague Semi-Industrial série 0U / 457 . Instruções de Segurança IMPORTANTE Antes de utilizar sua máquina, leia atentamente todas as instruções desse manual. Ao utilizar a máquina, todos os procedimentos

Leia mais

II. Especificação da Rosqueadeira Portátil Elétrica Merax

II. Especificação da Rosqueadeira Portátil Elétrica Merax 0 I. Precauções gerais 1. Mantenha o local de trabalho limpo e arrumado. Acidentes acontecem com mais frequência em locais desorganizados. 2. Não deixe a sua Rosqueadeira Portátil Merax na chuva. Não opere

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS

MANUAL DE INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS MANUAL DE INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL LINHA 59D508A Singer é uma marca registrada da "The Singer Company Ltd" ou de seus afiliados. Copyright 005 The Singer Company Limited

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina Overloque de Alta Velocidade

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina Overloque de Alta Velocidade Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina Overloque de Alta Velocidade D M- M- M- M- M-EA/EB M-EA/EB M-EA/EB M-EA/EB M- M- M- H- M-EA/EB M-EA/EB M-EA/EB H-EA/EB SINGER e o logotipo S são marcas registradas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE BAINHA INVISÍVEL SS-101-H / SS-1012

MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE BAINHA INVISÍVEL SS-101-H / SS-1012 MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA DE BAINHA INVISÍVEL SS-101-H / SS-1012 Índice 1. Retirando a Máquina da Caixa 2. Instalando a Máquina 3. Velocidade 4. Lubrificação e Manutenção 5. A Substituição de Agulhas

Leia mais

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike (Portuguese) DM-PD0001-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedal plano DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Não de série PD-GR500 ÍNDICE AVISO

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Resumo da segurança do usuário

Resumo da segurança do usuário Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção

Leia mais

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. ESTRADA MTB Trekking

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. ESTRADA MTB Trekking (Portuguese) DM-MBFD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças

Manual de Instruções e Lista de Peças Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Reta de Alta Velocidade 191D 20 / 20C 30 / 30C 70 / 70C Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited ou suas afiliadas. 2009 Copyright

Leia mais

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63 10. ALTERNADOR/ EMBREAGEM DE PARTIDA INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-1 ESTATOR DO ALTERNADOR 10-2 REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR 10-3 EMBREAGEM DE PARTIDA 10-4 INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO

Leia mais

INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O. Lente A16 UST

INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O. Lente A16 UST INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O Lente A16 UST Conteúdo Requerimentos do sistema do projetor... 2 Ferramentas e acessórios necessários... 2 Entrar no modo UST para instalação... 3 Remover a lente não-ust...

Leia mais

ZJ8700. Mecanismos e Peças

ZJ8700. Mecanismos e Peças ZJ8700 Mecanismos e Peças Mecanismos e Peças 1. Carcaça Mecanismos - ZJ8700 - Reta de Alta Velocidade 1- Carcaça REF CÓDIGO DESCRIÇÃO QTD 1 GR581-8 Tampa frontal 1 2 GR582-8 Guarnição da tampa frontal

Leia mais

DM-TRRD (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000

DM-TRRD (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000 (Portuguese) DM-TRRD001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio traseiro DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO EM L

CHAVE DE IMPACTO EM L *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Galoneira de Base Plana de Alta Velocidade

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Galoneira de Base Plana de Alta Velocidade Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Galoneira de Base Plana de Alta Velocidade 522D 356-31 356-03 356-09 356-08 356-01H 356-41 364-31 364-03 364-09 364-08 364-01H 364-41 356-31E 356-03E

Leia mais

LISTA DE PEÇAS MODELO 9960

LISTA DE PEÇAS MODELO 9960 LISTA DE PEÇAS MODELO 9960 Set.22.11 9960 Ref. Peça Descrição 1 HP33855 Estrutura da maquina # HP33131-2 Base completa.(peças de.02-09) 2 HP32753 Base 3 HP32754 Tampa da base 4 HP61041 Parafuso 5 HP32755

Leia mais

Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro METREA FD-U5000

Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro METREA FD-U5000 (Portuguese) DM-UAFD001-00 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro METREA FD-U5000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...

Leia mais

Máquina de costura galoneira coverstitch Manual de operação

Máquina de costura galoneira coverstitch Manual de operação Máquina de costura galoneira coverstitch Manual de operação MODELO 0CV INDICE I. Nomes das partes e suas funções... II. Preparação antes de passar a linha... 8 III. Passagem da linha... 9 IV. Tipos de

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

Overloque 2831K 2832K 2842K. Manual de Instruções

Overloque 2831K 2832K 2842K. Manual de Instruções Overloque 83K 83K 84K Manual de Instruções Parabéns...... por escolher sua máquina overloque de alta velocidade da série 800K. Este manual foi escrito para que os usuários dominem corretamente os métodos

Leia mais

pontos padrão manual de instruções Máquina para uso doméstico e pequenos reparos

pontos padrão manual de instruções Máquina para uso doméstico e pequenos reparos 12 pontos padrão manual de instruções Máquina para uso doméstico e pequenos reparos PERIGO - Para reduzir o risco de choque elétrico: O aparelho nunca deve ser abandonado quando plugado na tomada. Sempre

Leia mais

CATÁLOGO DE PEÇAS E MANUAL DE SERVIÇOS ELGIN DECORA JX-2080

CATÁLOGO DE PEÇAS E MANUAL DE SERVIÇOS ELGIN DECORA JX-2080 CATÁLOGO DE PEÇAS E MANUAL DE SERVIÇOS ELGIN DECORA JX-2080 Demaser fev/2011 INDICE 1. Catalogo de Peças 1) Componentes do braço-base, coberturas, dispositivo de tensão e enrolador... 3-4 2) Componentes

Leia mais

DISPOSITIVO DA CORRENTE

DISPOSITIVO DA CORRENTE (Portuguese) DM-MACD001-00 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE DISPOSITIVO DA CORRENTE SM-CD800 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR

Leia mais

Lista de Peças Máquinas de Costura Overloque

Lista de Peças Máquinas de Costura Overloque Lista de Peças Máquinas de Costura Overloque Modelos SH e SH5 THE SINGER COMPANY 000 SINGER DO BRASIL TODOS OS DIREITOS RESERVADOS Marca registrada da THE SINGER COMPANY LTD. Impresso no Brasil P/N nº:

Leia mais

ESTEIRA ELETRÔNICA EMBREEX 548

ESTEIRA ELETRÔNICA EMBREEX 548 ESTEIRA ELETRÔNICA EMBREEX 58 MANUAL DO PROPRIETÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura. As

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612 FD-M617 FD-M618

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612 FD-M617 FD-M618 (Portuguese) DM-FD0003-06 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ / LIXADEIRA. Manual de Instrução

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ / LIXADEIRA. Manual de Instrução *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ / LIXADEIRA Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ/LIXADEIRA Modelo Tensão nominal Frequência Potência nominal Velocidade sem carga

Leia mais

GS-1 Afiadora Rápida de Brocas. Manual de Instruções

GS-1 Afiadora Rápida de Brocas. Manual de Instruções GS-1 Afiadora Rápida de Brocas Manual de Instruções 1 ÍNDICE I. Introdução. 3 II. Instruções de Segurança.. 4 III.Apresentação da Máquina..... 7 IV.Precauções Antes e Durante a Operação da Máquina.. 11

Leia mais

SEÇÃO 12 Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador

SEÇÃO 12 Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador SEÇÃO Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador ÍNDICE DA SEÇÃO Página Synchro -Balance Operação do Synchro--Balance... Operação do Sistema de Oscilação de Balanço do Contador... Modelos 70000,

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

Câmbio dianteiro. Manual do Revendedor DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R FD ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike E-BIKE

Câmbio dianteiro. Manual do Revendedor DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R FD ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike E-BIKE (Portuguese) DM-RAFD001-04 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Os procedimentos para

Leia mais

Lista de Peças. Máquina de Costura mod.117

Lista de Peças. Máquina de Costura mod.117 Lista de Peças Máquina de Costura mod. Marca registrada da THE SINGER COMPANY LTD. THE SINGER COMPANY 00 SINGER DO BRASIL TODOS OS DIREITOS RESERVADOS Impresso no Brasil P/N nº: 801 MODELO 9 2 28 8 1 2

Leia mais

GUINCHO GIRAFA. Manual de Instruções. MODELO: Capacidade: 1 Tonelada

GUINCHO GIRAFA. Manual de Instruções. MODELO: Capacidade: 1 Tonelada MODELO: 206822 Capacidade: 1 Tonelada ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções Imagem meramente ilustrativa.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL BOTONEIRA PONTO CORRENTE SS-373W.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL BOTONEIRA PONTO CORRENTE SS-373W. MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL BOTONEIRA PONTO CORRENTE SS-373W www.sunspecial.com.br ÍNDICE I AJUSTES NORMAIS 1)Altura da barra de agulha 1 2)Sincronismo do retentor de linha 1 Especificações

Leia mais

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS MANUAL DO USUÁRIO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS 1 Precauções de Segurança Por favor, leia as Instruções antes do Uso! Os pedais giratórios podem causar danos, Essa bicicleta não possui

Leia mais

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2. 0 Lista de materiais Código Descrição Unidades 1 Carcaça 1 2 Placas superior e inferior 2 3 Molde 6 4 Roletes de suporte 2 5 Pinos dos roletes de suporte 2 6 Alavanca 1 7 Bolsa de peças de reposição 1

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

Manual de Instruções e Lista de Peças

Manual de Instruções e Lista de Peças Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina Botoneira de Ponto Corrente 655D Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited ou suas afiliadas. 2009 Copyright The Singer Company Limited Índice

Leia mais

SPINNING BIKE EMBREEX 350

SPINNING BIKE EMBREEX 350 SPINNING BIKE EMBREEX 350 MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações

Leia mais

Lista de Peças Quilter

Lista de Peças Quilter 1 2 3 4 5 0 1 5 A B A Lista de Peças Quilter 1 2 3 4 5 E F H A B C D H G 2 3 4 At Home Worldwide 2004 SINGER DO BRASIL TODOS OS DIREITOS RESERVADOS Marca registrada da THE SINGER COMPANY LIMITED Impresso

Leia mais