FCE80. P Aparelho de ultra-sons Instruções de utilização



Documentos relacionados
BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

JBY 52. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

CM 50 P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização

MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização

HA 20. P Amplificador auditivo Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HA 20. P Dispositivo auxiliar de audição Instruções de utilização

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 158 P Esteira de massagem Instruções de utilização

MG 170 P Esteira de massagem Instruções de utilização

FC 100 P Pureo Derma Peel - Abrasão Microdérmica Instruções de uso... 2

JBY 92. Babyphone Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HK 54. P Almofada térmica para ombros. e pescoço Instruções de utilização

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

FM 60 P Massageador shiatsu para pés Instruções de utilização

MG 148. P Cinto de massagem shiatsu Instruções de utilização

Centronic MemoControl MC441-II

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções

power one pocketcharger

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

UB 64. P Colchão-capa térmico. Instruções de utilização

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

WL 32. P Wake-up Light Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

C90 Manual de instruções

MC3800. P Poltrona de massagem Instruções de utilização

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

Manual de Instruções

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

3 Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3184

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

LW 110. Esterilizador do ar Instruções de utilização

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

Mini Altifalantes Nokia MD /1

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

Sistema CPAP RemStar Plus

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3218

IH 30. Instruções de utilização. Inalador

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA H. Versão SAC: ATENÇÃO: Não Cobrir

MANUAL DE INSTRUÇÕES

04/ REV.1 MANUAL DE INSTRUÇÕES

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado

FT 45. P Termómetro de contacto para a testa Instruções de utilização

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

MG 250 / 255 P Esteira de massagem shiatsu Instruções de utilização

Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina

Mixer Black Plus 2. Manual de Instruções

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1, ,9 3,6 0,58

Manual de instruções Forno para pizza Mini

HOFFRICHTER. ALARMBOX Instruções de Operação Caixa de Alarme Remoto para o Ventilador de Pulmão CARAT

Manual de instruções. Misturador de bar duplo V1/1013

Art.-Nr.: I.-Nr.: RT-SD 3,6/1 Li Bivolt. Manual de instruções original Carregador


Receptor de Áudio Bluetooth com Porta de Carregamento USB Manual 50002

Informações importantes sobre o produto. Informações de segu rança

GS 42 P Balança de vidro Instruções de utilização

MIXER INOX. Manual de Instruções

Manual de instruções

Purificador de ar AIRPUR-35

Manual de Instruções. Escova rotativa Red Hot. Leia atentamente antes de usar TY3000A (127V) TY3000B (220V)

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções

Headphone Estéreo Sem Fio (Bluetooth)

Condições de Instalação e Uso

2. Segurança Informações gerais Indicações relativas à segurança durante a utilização do aparelho

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal

Manual de instruções para carregadores de acumuladores. utilizados para carregar acumuladores de cadeiras de rodas e scooters

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

07/ / REV.2. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

NEBULIZADOR COMPRESSOR

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

ML-800 PRANCHA ALISADORA

Torradeira Tosta Pane Inox

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

OPAL. Manual do Utilizador AMPLIADOR PORTÁTIL. (ref. 5010) Freedom Scientific

características do seu novo ionizador de plasma

Transcrição:

FCE80 P P Aparelho de ultra-sons Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Estimado cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade e submetidos a controlos rigorosos das áreas calor, peso, pressão arterial, temperatura corporal, pulsação, terapia suave, massagem, beleza, bebé e ventilação. 1. Utilização prevista...2 2. Indicações de segurança...3 3. Informações de fundo...4 4. Colocação em funcionamento...5 5. Comissionamento...6 6. Utilização...7 7. Limpeza e conservação...10 8. O que fazer em caso de problemas?...10 9. Dados técnicos... 11 10. Eliminaço... 11 Material fornecido Aparelho de ultra-sons com tampa Carregador Fonte de alimentação com cabo Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer w A não observância pode causar lesões permanentes. Atenção! A não observância pode causar lesões ou danos ligeiros. Importante! A não observância pode causar danos materiais ou ambientais. Remete para outro parágrafo. Creme (15 ml) (este concentrado cosmético especialmente adaptado ao uso com o FCE80 Pureo Sonic pode ser encomendado através do nosso serviço de assistência técnica sob o número de encomenda 162.944.) 1. Utilização prevista PORTUGUÊS O aparelho de ultra-sons destina-se ao tratamento cosmético da pele do rosto. Observe as indicações em matéria de segurança dadas nestas instruções de utilização. Use o aparelho unicamente da forma descrita. O aparelho destina-se ao uso doméstico. 2

2. Indicações de segurança atentamente! A inobservância das indicações seguintes pode causar danos pessoais ou materiais. Guarde estas instruções de utilização e disponibilize-as a todos os utilizadores. Se der o aparelho a terceiros não se esqueça de entregar as instruções juntamente. Choque eléctrico Tal como qualquer outro dispositivo eléctrico, este aparelho de ultra-sons também tem de ser usado com cautela, de forma a evitar os riscos causados por choque eléctrico. Use o aparelho apenas com a fonte de alimentação fornecida e sempre com a tensão de rede especificada na chapa de características. Ligue a fonte de alimentação à tomada apenas quando o aparelho estiver desligado. Nunca use o aparelho se ele ou algum dos seus acessórios estiver visivelmente danificado. Não use o aparelho depois de ter caído ao chão ou se tiver entrado água no seu interior. Não use o aparelho durante uma trovoada. Na presença de quaisquer avarias ou falhas de funcionamento, desligue o aparelho imediatamente. Tire a ficha da tomada de corrente. Não puxe pelo cabo de ligação à rede nem pelo aparelho para tirar a fonte de alimentação da tomada de corrente. Nunca segure nem transporte o aparelho suspenso pelo cabo de ligação à rede. Não entale o cabo de ligação à rede. Mantenha o cabo de ligação à rede afastado de superfícies quentes. Assegure-se de que o cabo de ligação à rede e a fonte de alimentação não entram em contacto com vapor, água ou outros líquidos. Use o aparelho unicamente em recintos fechados e secos (por ex., nunca o use no quarto de banho ou na sauna, etc.). Nunca tente pegar no aparelho se este tiver caído para dentro de água. Tire imediatamente a fonte de alimentação da tomada de corrente. Não exponha o aparelho a impactos e não o deixe cair. Reparação O aparelho não pode ser aberto. Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por pessoal devidamente especializado. As reparações realizadas por não profissionais podem representar perigos significativos para o utilizador. Para fins de reparação, contacte o serviço de assistência ou um revendedor autorizado. Se a fonte de alimentação ou o cabo de ligação à rede estiverem danificados, terão de ser substituídos pelo fabricante ou por um serviço de assistência ao cliente autorizado. Perigo de incêndio Se o aparelho for usado indevidamente ou se as instruções de utilização não forem respeitadas, pode existir perigo de incêndio! Não use o aparelho debaixo de qualquer tipo de cobertura, por ex., um cobertor ou uma almofada. Não use o aparelho nas imediações de substâncias facilmente inflamáveis. 3

Utilização O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de utilização. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos decorrentes de uma utilização incorrecta ou irresponsável. O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais, nem por pessoas inexperientes e/ou mal informadas, excepto sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que dela recebam instrução sobre a forma correcta de utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho. 3. Informações de fundo Desligue sempre o aparelho no interruptor de ligar/desligar após cada utilização e antes de o limpar. Tire a fonte de alimentação da tomada de corrente. Disponha o cabo de ligação à rede sempre de maneira a que ninguém possa tropeçar nele. Não trate as seguintes áreas faciais: olhos incluindo as zonas adjacentes e ouvido. Use o aparelho de ultra-sons apenas se a pele estiver totalmente sã e intacta. Não use o aparelho de ultra-sons se usar implantes eléctricos ou metálicos. Atenção! Não deposite objectos em cima do aparelho. Proteja o aparelho contra temperaturas elevadas. O FCE80 da Beurer permite realizar um tratamento cosmético facial em sua casa. O que até agora só se podia fazer num estúdio de cosmética, agora pode ser feito regularmente em casa. A cabeça ultra-sónica produz aproximadamente 5 milhões de oscilações suaves por segundo. Estas oscilações penetram na sua pele e estimulam, assim, as diversas camadas da pele. Este movimento vai até às camadas mais fundas da pele, torna-as mais permeáveis e transporta o produto cosmético e a humidade a essas áreas mais fundas da pele. Promove o metabolismo e a drenagem. O tratamento com ultra-sons tem influência sobre o sistema linfático. As suas células regeneram-se mais rapidamente. Juntos, estes factores podem contribuir para melhorar o aspecto geral da pele e fazer parecer a pessoa mais jovem e mais saudável. 4

4. Colocação em funcionamento 1 2 3 4 5 7 6 6 8 1 Tampa transparente 5 2 Cabeça de ultra-sons 6 Carregador 3 LED verde, acende-se quando o aparelho estiver em funcionamento LED vermelho, acende-se enquanto a bateria estiver a ser carregada 7 Contactos da bateria 4 Interruptor de ligar/desligar 8 Ficha para o carregador 5

5. Comissionamento Desembalar o aparelho Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem. Existe perigo de asfixia. > > Abrir a embalagem de cartão > > Tirar o aparelho de ultra-sons com a tampa transparente, o carregador, o cabo com fonte de alimentação. > > Verificar se alguma das peças está danificada Local de instalação Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia as indicações de segurança contidas no capítulo Segurança. w Disponha o cabo de ligação à rede sempre de maneira a que ninguém possa tropeçar nele. > > Ligar a ficha do cabo de ligação à rede ao carregador > > Pousar o carregador numa superfície plana e horizontal > > Ligar a fonte de alimentação a uma tomada Carregar o acumulador > > Pousar o aparelho no carregador O LED vermelho acende-se, o que significa que o processo de carga se iniciou e a bateria está a ser carregada. Todo o processo de carga, seja para o primeiro carregamento, seja para qualquer carregamento após um tempo de não utilização mais prolongado, demora cerca de 3 horas. Usando o aparelho regularmente, o ciclo de carga estará concluído após cerca de 2 horas. O LED vermelho apaga-se logo que o processo de carga estiver concluído. Importante! Para conservar a longa durabilidade da sua bateria, o aparelho deve ser completamente descarregado antes de voltar a ser carregado (aprox. 2 horas de duração). Experimentar o funcionamento dos ultra-sons Experimente o funcionamento correcto da cabeça de ultra-sons. > > Aplique, com cuidado, algumas gotas de água sobre a cabeça de ultra-sons > > Ligue o aparelho com o botão de ligar/desligar Se a gota de água começar a vibrar, significa que o aparelho está a funcionar correctamente. 6

6. Utilização Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia as indicações de segurança contidas no capítulo Segurança. w Atenção! Se detectar qualquer tipo de irritação, interrompa imediatamente o tratamento Se usar o aparelho de ultra-sons pela primeira vez ou se tiver pele sensível, reduza a duração do tratamento. Teste de compatibilidade dermatológica Verifique com facilidade se é alérgico ao produto cosmético, para evitar qualquer problema dermatológico. > > Lave um ponto da pele no interior da curvatura do braço muito bem com sabonete, aplique um pouco do produto cosmético e deixe-o actuar e secar. Importante! Antes de realizar o tratamento, limpe sempre muito bem o rosto. Use unicamente geles e produtos cosméticos à base de água. Produtos cosméticos que contenham óleo não suportam o efeito do aparelho de ultra-sons. Faça um teste para verificar se a sua pele é alérgica ao produto cosmético/gel de contacto Se a pele não evidenciar qualquer reacção durante as próximas 48 horas, é sinal de que pode usar o produto testado sem qualquer problema. Se detectar reacções da pele antes de decorridas as 48 horas, é aconselhável não usar o produto testado para o tratamento do seu rosto. Riscos e efeitos secundários O aparelho não deve ser usado para pessoas com problemas cardíacos, patologias vasculares ativas, pacemaker, trombose, patologias hepáticas e renais, patologias metabólicas agudas ou para pessoas sob medicação que inibam a coagulação do sangue. A aplicação é desaconselhada para pessoas que tenham sido alvo de transplantes médicos, durante a gravidez e o período de amamentação, para pessoas com próteses metálicas e patologias em estado avançado. Nota: O tratamento por ultrassons estimula a circulação sanguínea e remove substâncias depositadas. Este efeito de drenagem pode, eventualmente, causar um efeito como se a pele estivesse menos firme. Isso aplica-se, particularmente, a pessoas com um tipo de pele com tecido conjuntivo muito fino. Se este efeito ocorrer, é recomendável respeitar intervalos de, pelo menos, uma semana entre os tratamentos. A aplicação do concentrado cosmético pode provocar reações alérgicas. No caso de qualquer dúvida, consulte o seu médico antes de aplicar o produto. 7

Duração e frequência recomendadas para o tratamento Recomendamos o tratamento facial, no máximo, 3 vezes por semana, 10 minutos por cada tratamento. Iniciar o tratamento > > Limpar a fundo a área que pretende tratar > > Tirar a tampa transparente da cabeça de ultra-sons > > Aplicar um pouco do produto cosmético no rosto Deslocar a cabeça de ultra-sons Os movimentos do aparelho de ultra-sons pelo rosto devem corresponder, mais ou menos, ao fluxo linfático natural. Siga um dos processos recomendados para o tratamento facial. Aplique a cabeça de ultra-sons na sua pele. Aplique uma ligeira pressão, enquanto faz deslizar o aparelho sobre o rosto. Desloque o aparelho lentamente do centro do seu rosto para os lados de fora e de baixo para cima. > > Premir o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho O LED verde acende-se. Logo que alcance o fim do movimento, afaste o aparelho do rosto e recomece no ponto de partida. Efectue sempre um ciclo completo. Não use o aparelho em movimento de vaivém. Mantenha o aparelho sempre em movimento, nunca deixe o aparelho parado no mesmo ponto. 8

Processo recomendado para o tratamento facial total A duração de cada movimento é de aprox. 5 segundos. Cada movimento deve ser repetido oito vezes. Efectuar um ciclo completo, depois segue-se o ciclo completo para a outra metade do rosto. 1 2 3 4 do queixo até debaixo da orelha do queixo até à frente da orelha do queixo até acima da orelha de debaixo do nariz até acima da orelha 5 6 7 do canto da boca até à narina da narina até ao osso zigomático em arco do meio da testa para o lado 9

7. Limpeza e conservação Leia as indicações de segurança no capítulo Segurança. w Segurança, páginas 2 a 3 Desligue sempre o aparelho no interruptor de ligar/desligar após cada utilização e antes de o limpar. Tire a fonte de alimentação da tomada de corrente. Nunca limpe o carregador enquanto a fonte de alimentação estiver ligada. > > Desligar o aparelho com o botão de ligar/ desligar > > Tirar a fonte de alimentação da tomada > > Limpar a cabeça de ultra-sons com um lenço de papel cosmético Isso serve para remover quaisquer vestígios do produto de limpeza. > > Se necessário, limpar com um pano húmido 8. O que fazer em caso de problemas? Importante! Limpe o aparelho unicamente da forma descrita. Não podem infiltrar-se quaisquer líquidos no aparelho ou no carregador. Não use produtos de limpeza que contenham solventes. Para a limpeza, use sempre detergentes suaves ou vinagre/produtos de limpeza à base de vinagre. Depois da limpeza > > Ligar a fonte de alimentação à tomada > > Carregar o aparelho w Colocação em funcionamento w Carregar a bateria Problema Causa Solução Depois de ligar, o A bateria está descarregada? > > Carregar a bateria do aparelho aparelho deixa de reagir. w Colocação em funcionamento w Carregar a bateria O LED verde está a A bateria está quase descarregada? > > Carregar a bateria do aparelho piscar. w Colocação em funcionamento w Carregar a bateria Erro ao carregar a bateria. Depois de A fonte de alimentação está ligada correctamente à tomada? > > Ligar a fonte de alimentação a uma tomada colocar o aparelho no carregador, o LED A ficha do cabo para o carregador está ligada correctamente? > > Ligar a ficha na parte de trás do carregador vermelho não se acende. O aparelho não está colocado correctamente no carregador? > > Levantar o aparelho e voltar a assentá-lo no carregador. O carregador tem de estar direito e o aparelho não pode tombar. Os contactos da bateria e do carregador estão sujos? > > Limpar os contactos do carregador e do aparelho com um pano que não largue pêlos 10

Problema Causa Solução Passadas 2 horas, o O aparelho está a ser usado pela primeira > > Se a bateria estiver aparelho continua a não vez? extremamente descarregada, estar ainda carregado completamente. O LED vermelho acende-se. O aparelho não foi usado há mais de seis meses? é possível que o carregamento demore mais de 2 horas 9. Dados técnicos Dimensões (diâmetro x alt.) Tensão/frequência de rede Bateria Autonomia da bateria Explicação dos símbolos aprox. 7 cm x 17,5 cm com carregador 100-240 V / 50/60 Hz NiMH ca. 20 minutter pr. opladning, livscyklus ca. 500 opladninger aprox. 20 minutos por carga, ciclo de vida aprox. 500 carregamentos 10. Eliminaçõ A bateria recarregável de NiMH é um recurso precioso e tem de ser eliminada separadamente. Antes de eliminar o aparelho, remover a bateria > > Desligar o aparelho com o botão de ligar/ desligar O LED verde não pode estar aceso. > > Desapertar o parafuso no fundo do aparelho > > Tirar o fundo do aparelho > > Puxar a cabeça de ultra-sons com o suporte da bateria para fora da carcaça > > Tirar a ficha da bateria da placa de circuitos > > Tirar a bateria de NiMH e eliminá-la separadamente Respeite as regulamentações locais referentes à eliminação deste tipo de material. Elimine o dispositivo de acordo com a directiva 2002/96/ CE (directiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela eliminação de resíduos. 11

12 FCE 80-0612_P Salvo erros e alterações