Modelo offshore OLTC/DETC

Documentos relacionados
Regulador de tensão TAPCON 230 expert

Software MR-Tools. Instruções de operação /04 PT. CopyMachine, MR-Flashtools, TAPCON/TAPGUARD260/TRAFOGUARD-Update

Regulador de tensão TAPCON 240. Manual resumido 230/05

Comutador de derivação em carga VACUTAP VR I II III/VR I HD

Dispositivo de transmissão de sinais digitais SC001. Instruções de serviço 153/03

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02

Regulador de tensão TAPCON 230 expert

Eixo de transmissão. Instruções de serviço 042/08 PT

Relé de proteção RS. Instruções de Serviço 59/08 PT

Manual de Instruções Bloco de Contato

Rosemount 5400 Transmissor de nível

Comutador de derivação em carga VACUTAP VM

Instruções para montagem

Adendo às instruções de operação

Instruções de operação

Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU)

Manual do Monitor de Posição Agosto de Manual de Instruções de Operação e Manutenção. Monitor de Posição

Acionamento motorizado TAPMOTION ED

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé. Última atualização: V

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU)

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

WL-AR WL Manual de Instruções. CHAVE DE FLUXO Tipo Palheta de Inserção TECNOFLUID

Comutador de derivação em carga VACUTAP VR I HD

Chave comutadora/seccionadora

Caixa Ex d em alumínio ou aço inoxidável / encapsulamento à prova de explosão

Adenda ao Manual de Operação

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

Manual de Instalação. Caixa de Passagem CF8M

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU)

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

Componentes, Sistemas e Máquinas para Construção. BETONEIRA CS 400 Litros.Mod.CS 400

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W

Caixa de Emenda FibreGuard TM

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL251-R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL51. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 100W

WL Manual de Instruções. CHAVE DE FLUXO Tipo Palheta de Inserção Combate a incêndio TECNOFLUID

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DO KIT HIDRÁULICO T-POWER BITREM SOPRANO

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Transmissor de Nível 5400 da Rosemount

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZWL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

Tomada de força ED120

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

Caixa de Emenda FibreGuard TM

HD4 equipado com contatos auxiliares Kraus & Naimer Instruções para a substituição dos contatos auxiliares

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL107. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 100W

Instruções para montagem

Comutador de derivação em carga VACUTAP VR

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

holec Chaves Comutadoras a l t a s e g u r a n ç a n a b a i x a t e n s ã o

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA CHURRASQUEIRA MODELO SUPER.

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

Manual de instruções. Macaco Pneumático

Transcrição:

Modelo offshore OLTC/DETC Folha suplementar 4322386/01 PT. Comutador de derivação em carga/comutador de derivação desenergizado

Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, a comercialização e a comunicação do seu conteúdo. Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de patente, modelo registrado e modelo de apresentação. Após a conclusão da redação da presente documentação, podem ter ocorrido modificações no produto. Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como às alterações do material fornecido. Como princípio, todas as informações transmitidas e acordos fechados durante o processamento dos respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas. As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão.

Índice Índice 1 Introdução... 4 1.1 Validade... 4 1.2 Contato com a Assistência Técnica... 4 1.3 Reserva de direito a modificações... 4 1.4 Integridade... 5 1.5 Local de conservação... 5 2 Informações gerais... 6 3 Informações para a montagem... 7 4 Manutenção... 10 4.1 Executar trabalhos de manutenção... 10 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 4322386/01 PT OLTC/DETC 3

1 Introdução 1 Introdução Esta documentação técnica contém informações complementares sobre o modelo offshore e explica a manutenção da adequação ao ambiente offshore dos trabalhos de manutenção obrigatórios. Este manual se refere exclusivamente aos trabalhos de manutenção complementares que devem ser executados especialmente para o modelo offshore. Para obter informações sobre outros trabalhos de manutenção, entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. O público-alvo desta documentação técnica é exclusivamente o pessoal técnico autorizado e especialmente treinado. 1.1 Validade Esta documentação técnica é válida para o modelo offshore dos seguintes produtos: Comutador de derivação em carga Comutador de derivação desenergizado DEETAP DU Acionamento motorizado TAPMOTION ED Acionamento manual TAPMOTION DD Relé de proteção RS Eixo de transmissão 1.2 Contato com a Assistência Técnica Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Technischer Service Postfach 12 03 60 93025 Regensburg Alemanha Tel.: (+49) 9 41/40 90-0 Telefax: +49 9 41 40 90-7001 E-mail: service@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com 1.3 Reserva de direito a modificações As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica. Os números de documento e de versão desta documentação técnica constam do rodapé. 4 OLTC/DETC 4322386/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

1 Introdução 1.4 Integridade Esta documentação técnica é completa somente se estiver acompanhada dos documentos complementares. Os seguintes documentos são considerados documentos complementares: Manuais de montagem e colocação em funcionamento e instruções de serviço para comutador de derivação em carga, comutador de derivação desenergizado, acionamento motorizado e acessórios. Além disso, observe as leis, normas e diretrizes gerais em vigor, assim como os regulamentos para prevenção de acidentes e proteção ambiental do respectivo país de utilização. 1.5 Local de conservação Esta documentação técnica, assim como outros documentos complementares devem ser mantidos sempre em local acessível e sempre disponíveis para uso futuro. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 4322386/01 PT OLTC/DETC 5

2 Informações gerais 2 Informações gerais Como são necessárias outras etapas de montagem antes da operação do comutador de derivação em carga/comutador de derivação desenergizado, não é possível garantir já de fábrica uma proteção suficiente contra corrosão em determinadas interfaces do comutador de derivação em carga com o transformador. Exemplo de comutador de derivação em carga Figura 1: Cabeçote do comutador de derivação em carga 1 Superfície de vedação do flange de conexão da tubulação 2 Válvula de purga 4 Perfurações 3 Superfície de apoio do cabeçote do comutador de derivação em carga As superfícies de vedação no flange de conexão da tubulação são zincadas de fábrica. As perfurações são zincadas e parcialmente pintadas. As superfícies de apoio do cabeçote do comutador de derivação em carga/ cabeçote do comutador de derivação em carga têm uma primeira demão de fábrica. As perfurações têm uma primeira demão e são parcialmente pintadas. A montagem das superfícies correspondentes no transformador e tubulações, assim como a instalação das uniões roscadas necessárias para essa fixação são de responsabilidade do fabricante do transformador. 1. Impedir a inserção do eletrólito nas superfícies de vedação com vedação apropriada. 2. Instalar parafusos, arruelas, porcas, etc. em A4 de acordo com a norma ISO 3506-1/ISO 3506-2. 3. No caso de danos às superfícies pintadas, observar as instruções de reparo. Essas instruções podem ser solicitadas à Assistência Técnica da Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. No capítulo seguinte estão indicados outros locais que devem ser observados com cuidado com relação à proteção contra corrosão. 6 OLTC/DETC 4322386/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

3 Informações para a montagem 3 Informações para a montagem Execute a montagem sempre de acordo com as instruções fornecidas. Nos modelos offshore, observar ainda o seguinte: 1. Para desembalar e transportar por guindaste, utilizar as cintas fornecidas. 2. Durante a montagem, proceda com cuidado para evitar danos à camada de pintura. 3. Para rosquear o cabeçote do comutador de derivação desenergizado com o flange de montagem, utilizar as arruelas planas fornecidas e posicioná-las como mostrado a seguir. Figura 2: Parafusar o cabeçote do comutador de derivação desenergizado com o flange de montagem 4. Não danificar a superfície pintada do comutador de derivação em carga/ comutador de derivação desenergizado ao colocar os elementos de fixação. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 4322386/01 PT OLTC/DETC 7

3 Informações para a montagem 5. AVISO! Depois de secar o comutador de derivação desenergizado, verificar os torques das uniões roscadas de acordo com o seguinte desenho. Caso contrário, podem surgir pontos sem vedação por causa da pintura offshore. Figura 3: Uniões roscadas do cabeçote do comutador de derivação desenergizado 1 Abertura da chave 19 Torque de aperto 35 ± 5 Nm 2 Abertura da chave 10 Torque de aperto 6 ± 0,6 Nm 3 Abertura da chave 17 Torque de aperto 23,5 ± 1,5 Nm 4 Abertura da chave 13 Torque de aperto 15 ± 1,5 Nm 5 Abertura da chave 30 Torque de aperto 20 ± 2 Nm 6 Abertura da chave 17 Torque de aperto 34 ± 1,5 Nm 7 Abertura da chave 10 Torque de aperto 6 ± 0,6 Nm 6. Antes de aplicar uma camada protetora às arestas cortantes e junções, limpe os locais correspondentes de acordo com a descrição a seguir. 7. AVISO! Executar a preparação da superfície de modo correto. Caso contrário, pode ocorrer corrosão precoce e, consequentemente, danos materiais. Para a limpeza, nunca devem ser utilizados isopropanol ou álcool (etanol) concentrados nem substâncias semelhantes. 8. Remover as substâncias que prejudicam a aderência como, por exemplo, sujeira, pó, gordura ou componentes soltos, polindo com tecido não tecido de nylon ou perlon e limpando as superfícies previamente soprando ar seco. 9. Em seguida, limpar a superfície com uma solução aquosa de etanol a 25 %. 10. Antes de recobrir a superfície, verificar se as superfícies estão completamente secas. 8 OLTC/DETC 4322386/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

3 Informações para a montagem 11. Aplicar a proteção apropriada contra corrosão às arestas cortantes da chapa de proteção do eixo de transmissão. 12. Vedar as junções depois da montagem aplicando mais uma camada de pintura, por exemplo. Outras informações sobre o tratamento de superfícies, assim como informações detalhadas sobre reparos de danos à camada protetora, podem ser encontradas nas instruções de reparos. É possível obter essas instruções solicitando-as à Assistência Técnica da Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 4322386/01 PT OLTC/DETC 9

4 Manutenção 4 Manutenção Recomendamos também que a manutenção seja feita pela equipe técnica da MR. Se um trabalho de manutenção não for realizado pela nossa Assistência Técnica, o pessoal encarregado deve ter sido treinado pela MR, ou de outro modo, para que esteja qualificado para a execução dos trabalhos. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA 4.1 Executar trabalhos de manutenção Perigo de morte e de ferimentos graves por tensão elétrica! Durante os trabalhos de manutenção, um transformador sob tensão ou componentes do comutador de derivação em carga sob tensão podem causar a morte ou ferimentos graves. Observar obrigatoriamente as medidas de segurança indicadas a seguir: Desligar o transformador nos lados de tensão alta e baixa. Proteger o transformador contra religamento. Verificar se a tensão está desligada. Ligar à terra e em curto circuito todos os terminais do transformador (braçadeira de ligação à terra, secionador de terra). Cobrir ou tornar inacessíveis partes vizinhas que estejam sob tensão. Perigo de morte e de ferimentos graves por entrada em funcionamento inadvertida! Se a alimentação de tensão estiver ligada, isso poderá causar a entrada em funcionamento inadvertida do acionamento motorizado. Uma entrada em funcionamento inadvertida durante os trabalhos de manutenção pode causar ferimentos graves. Antes de iniciar os trabalhos de manutenção, desligar o dispositivo secionador ligado a montante, deixando assim o acionamento motorizado totalmente sem tensão. Proteger o dispositivo secionador contra religamento. Verificar se a tensão está desligada. Remover a manivela e colocá-la em lugar seguro para impedir o acionamento manual. Executar anualmente os trabalhos de manutenção descritos a seguir: 1. Manutenção de todos os pontos de lubrificação do eixo de transmissão. Os pontos de lubrificação podem ser encontrados na descrição dos pontos de montagem no manual que acompanha o produto. 2. Verificação da caixa de engrenagem superior e da caixa de reenvio quanto à vedação e existência de danos. 3. Verificação da vedação da válvula de purga na tampa do cabeçote do comutador de derivação em carga/cabeçote do comutador de derivação desenergizado. 10 OLTC/DETC 4322386/01 PT Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016

4 Manutenção 4. Verificação das vedações da caixa de proteção do acionamento motorizado/acionamento manual: vedação da porta, prensa-cabos, ventilação. 5. Verificação do revestimento do cabeçote do comutador de derivação em carga/cabeçote do comutador de derivação desenergizado, peças complementares e acessórios. Repare os pontos em que a pintura está danificada de acordo com as instruções de reparo. É possível obter essas instruções solicitando-as à Assistência Técnica da Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Se forem detectados pontos sem vedação, entre em contato com a Assistência Técnica da Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2016 4322386/01 PT OLTC/DETC 11

MR worldwide Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. 17/20-22 St Albans Road Kingsgrove NSW 2208 Phone: +61 2 9502 2202 Fax: +61 2 9502 2224 E-Mail: sales@au.reinhausen.com Brazil MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 Embu - São Paulo Phone: +55 11 4785 2150 Fax: +55 11 4785 2185 E-Mail: vendas@reinhausen.com.br Canada Reinhausen Canada Inc. 3755, rue Java, Suite 180 Brossard, Québec J4Y 0E4 Phone: +1 514 370 5377 Fax: +1 450 659 3092 E-Mail: m.foata@ca.reinhausen.com India Easun-MR Tap Changers Ltd. (Joint Venture) 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai 602 024 Phone: +91 44 26300883 Fax: +91 44 26390881 E-Mail: service@easunmr.com Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: +62 21 5315-3183 Fax: +62 21 5315-3184 E-Mail: c.haering@id.reinhausen.com Iran Iran Transfo After Sales Services Co. (Joint Venture) Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad) Corner of Morad Str. Postal Code 4533144551 E-Mail: itass@iran-transfo.com Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, 16 20159 Milano Phone: +39 02 6943471 Fax: +39 02 69434766 E-Mail: sales@it.reinhausen.com Japan MR Japan Corporation German Industry Park 1-18-2 Hakusan, Midori-ku Yokohama 226-0006 Phone: +81 45 929 5728 Fax: +81 45 929 5741 Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay 50450 Kuala Lumpur Phone: +60 3 2142 6481 Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: mr_rap@my.reinhausen.com P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开德贸易 ( 上海 ) 有限公司中国上海浦东新区浦东南路 360 号新上海国际大厦 4 楼 E 座邮编 : 200120 电话 :+ 86 21 61634588 传真 :+ 86 21 61634582 邮箱 :mr-sales@cn.reinhausen.com mr-service@cn.reinhausen.com Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") 105005 Moscow Phone: +7 495 980 89 67 Fax: +7 495 980 89 67 E-Mail: mrr@reinhausen.ru South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: +27 11 8352077 Fax: +27 11 8353806 E-Mail: support@za.reinhausen.com South Korea Reinhausen Korea Ltd. 21st floor, Standard Chartered Bank Bldg., 47, Chongro, Chongro-gu, Seoul 110-702 Phone: +82 2 767 4909 Fax: +82 2 736 0049 E-Mail: you-mi.jang@kr.reinhausen.com U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc. 2549 North 9th Avenue Humboldt, TN 38343 Phone: +1 731 784 7681 Fax: +1 731 784 7682 E-Mail: sales@reinhausen.com United Arab Emirates Reinhausen Middle East FZE Dubai Airport Freezone, Building Phase 6 3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai Phone: +971 4 2368 451 Fax: +971 4 2368 225 Email: service@ae.reinhausen.com Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: +352 27 3347 1 Fax: +352 27 3347 99 E-Mail: sales@lu.reinhausen.com Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg 4322386/01 PT 12/15 +49 (0)941 4090-0 +49(0)941 4090-7001 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com