EDITAL Nº 331/2015, DE 24 DE AGOSTO DE 2015 SELEÇÃO DE PROFESSORES EM LÍNGUA ESTRANGEIRA (INGLÊS E ESPANHOL) PARA ATUAR NOS CENTROS DE IDIOMAS DO NÚCLEO DE AÇÕES INTERNACIONAIS (NAI) DO IF FARROUPILHA. A REITORA SUBSTITUTA DO INSTITUTO FEDERAL DE EDUCAÇÃO CIÊNCIA E TECNOLOGIA FARROUPILHA, nomeada pela Portaria nº 2.787/2014, de 23 de dezembro de 2014, no uso de suas atribuições, torna pública a Seleção de Professores em Língua Estrangeira (Inglês e Espanhol) para atuar nos Centros de Idiomas do Núcleo de Ações Internacionais (NAI) do IF Farroupilha. 1. DAS DISPOSIÇÕES PRELIMINARES 1.1. A presente seleção de professores do IF Farroupilha será regida por este edital e executada pela Comissão Organizadora da Seleção, composta por Comissão Central específica. 1.2. Serão disponibilizadas vagas para os componentes curriculares do curso de inglês e espanhol, na modalidade semipresencial (com aulas presenciais e aulas a distância), conforme quadro constante no Anexo II. 1.3. Ao realizar a inscrição para uma vaga nesta Seleção, o candidato deve estar ciente de que exercerá suas atividades na localidade em que está concorrendo. 1.6. A carga horária dos cursos de espanhol e de inglês obedecerá ao estipulado no Projeto Pedagógico do Curso (PPC) no qual o aluno está matriculado. 1.7. O início das aulas será conforme calendário acadêmico de cada campus. 1.8. A distribuição de vagas segue o disposto no quadro de vagas, objeto do Anexo II deste edital. 2. DAS ATRIBUIÇÕES DO PROFESSOR 2.1. O candidato selecionado atuará nas atividades de ensino, relacionadas ao Curso de Línguas para o qual pleiteou a vaga. 2.2. São atribuições do professor: a) participar de grupo de trabalho para o desenvolvimento de metodologia de 1
materiais didáticos para o curso; b) participar das reuniões de curso; MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO c) articular-se com o coordenador de curso; d) encaminhar ao coordenador de curso relatórios de acompanhamento/situação dos cursistas. 2.3. Os componentes curriculares em que os professores selecionados trabalharão serão ofertados na modalidade semipresencial (com aulas presenciais e aulas a distância). 2.4. O professor de línguas deve disponibilizar tempo para atender os alunos através de fóruns e chats, bem como postar com frequência as aulas e os materiais de apoio, ainda, realizar videoconferências ou gravação de vídeo-aulas e demais atividades referentes à sua disciplina. 2.5. É de competência do professor de línguas, também, elaborar os instrumentos avaliativos como trabalhos, provas e exames presenciais, realizando a correção e a divulgação dos resultados. 2.6. Conforme o Projeto Político Pedagógico dos Cursos (PPC) de inglês e de espanhol do NAI, são previstas aulas práticas presenciais e a distância. 2.7. O cronograma de aulas presenciais é elaborado pela coordenação do curso. 2.8. É atribuição do professor o desenvolvimento de metodologias e de materiais didáticos, caso não faça uso do material didático validado. 3. DA INSCRIÇÃO 3.1. São requisitos para a inscrição: a) ser docente em exercício da área de Letras no Instituto Federal Farroupilha. b) ter disponibilidade para atender às necessidades pertinentes ao curso em que atua, incluindo a realização de aulas presenciais e a distância. c) entregar, em envelope fechado e identificado (utilizando modelo do Anexo IV), a seguinte documentação: c.1) Formulário de inscrição preenchido e assinado (Anexo V); c.2) Formulário de relação de títulos preenchido e comprovado (Anexo VI); 2
3.2. Cada candidato poderá concorrer apenas a uma vaga na Seleção de que trata o presente Edital. 3.3. Existindo duplicidade de inscrições, será considerada apenas a última inscrição. 3.4. As inscrições deverão ser realizadas no período de 24 a 31 de agosto de 2015, conforme o cronograma desta seleção (Anexo I), o Quadro com Locais de Inscrição (Anexo III) e de acordo com o horário de atendimento do setor. 3.5. Não havendo candidatos inscritos, sendo de interesse e a critério da coordenação do curso, a Direção de Ensino de cada campus (com aval da Direção Geral) designará o professor com formação em Letras (com habilitação em língua inglesa ou espanhola) do quadro de professores do IF Farroupilha com carga horária compatível e com a fluência requerida para a vaga. 3.6. O item acima obedecerá às normas legais pertinentes e às previsões contidas neste Edital, na vigência desta seleção. 4. DA SELEÇÃO E DA CLASSIFICAÇÃO 4.1. A seleção contará com a avaliação Curricular (Anexo VII) e com a Entrevista de idioma (Anexo VIII). a) o exame da Língua Inglesa ou Espanhola será realizado através de uma entrevista, que auferirá o domínio na língua escolhida pelo candidato, eliminando das demais fases do processo o candidato que não demonstrar fluência na conversação necessária para o período ofertado. b) o conhecimento em idioma será avaliado de acordo com os critérios apresentados no Anexo VIII. 4.2. A entrevista será realizada na Reitoria do IF Farroupilha, em local a ser divulgado aos candidatos com inscrição homologada neste edital. 4.3. A classificação dar-se-á pela ordem decrescente, segundo critérios de pontuação (Anexo VII). 4.4. Serão classificados até o dobro de candidatos com oferta de apenas 01(uma) vaga. 4.5. Os Diplomas de Curso de Formação ou de Pós-Graduação estrangeiros terão validade se reconhecidos no Brasil pelos órgãos competentes. 3
4.6. Entende-se por áreas correlatas o rol de formações em nível superior adotado pela CAPES, conforme tabela de áreas do conhecimento, disponível na internet, no endereço eletrônico: http://capes.gov.br/avaliacao/tabela-de-areas-de-conhecimento - área 70800006. 4.7. Entende-se por experiência no magistério as atividades de docência ou as de suporte pedagógico à docência, isto é, direção ou administração, planejamento, inspeção, supervisão, orientação e coordenação educacionais, exercidas no âmbito das unidades escolares de Educação Básica, em suas diversas etapas e modalidades (Educação Infantil, Ensino Fundamental, Ensino Médio, Educação de Jovens e Adultos, Educação Especial, Educação Profissional, Educação Indígena), com formação mínima determinada pela legislação de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (Resolução nº 2, de 28 de maio de 2009, Art. 2º, 1º). 4.8. Estágios Curriculares e/ou atividades acadêmicas curriculares exercidas durante a formação acadêmica, não serão considerados como Experiência no Magistério. 5. DOS CRITÉRIOS PARA DESEMPATE 5.1. O desempate, quando ocorrer, dar-se-á pelos seguintes critérios: a) Maior pontuação em docência em Pós-graduação; b) Maior pontuação na docência do componente curricular; c) Maior idade. 6. DOS RESULTADOS 6.1. A divulgação de todos os resultados previstos nas etapas desta seleção será por meio de edital, no sitio institucional www.iffarroupilha.edu.br, conforme cronograma (Anexo I). 7. DOS RECURSOS 7.1. As datas para interposição de recursos aos resultados do processo seletivo constam no cronograma (Anexo I). 7.2. Os recursos deverão ser encaminhados em formulário próprio, conforme modelo do Anexo IX, nos locais constantes no Anexo III. 7.3. No caso do recurso ser encaminhado por procuração, em anexo, deverão constar as cópias do RG e CPF do procurador e do candidato. 7.4. Não serão recebidos recursos encaminhados fora do prazo estipulado. 7.5. Não serão aceitos pedidos de revisão das decisões de recurso. 4
8. DAS DISPOSIÇÕES FINAIS MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO 8.1. Esta seleção terá validade de um ano a contar da homologação dos classificados, podendo ser prorrogado por igual período a critério da Instituição. 8.2. Em caso da desistência ou algum impedimento do candidato, assumirá o próximo classificado. 8.3. Esse Edital pode sofrer alterações, mediante prévia divulgação no sítio virtual do IF Farroupilha (www.iffarroupilha.edu.br), por meio de edital. 8.4. É responsabilidade do candidato acompanhar as possíveis alterações, não cabendo recurso por alegação de não ter consultado o sitio institucional. 8.5. Os editais serão o único meio formal para divulgação sobre esta seleção e suas possíveis alterações. 8.6. O preenchimento correto de todos os documentos que fazem parte do Edital é de inteira responsabilidade do candidato. 8.7. É vedada a complementação posterior de qualquer documento, fora dos prazos estabelecidos neste edital. 8.8. A constatação de qualquer tipo de fraude na realização do processo sujeita o candidato à perda da vaga e às penalidades da lei, em qualquer época. 8.9. Os casos omissos serão resolvidos pela Comissão de Seleção designada pela Instituição. Santa Maria/RS, 24 de agosto de 2015. RAFAELLE RIBEIRO GONÇALVES Pró-Reitora de Pós-Graduação, Pesquisa e Inovação Substituta Port. nº 983/2014 NÍDIA HERINGER Reitora Substituta 5
ANEXO I CRONOGRAMA ATIVIDADE DATA Período de Inscrições De 24 a 31/08/2015 Lista Preliminar de Inscritos. 02/09/2015 Prazo para interposição de recursos referentes à Lista Preliminar de Inscritos. Resultado dos Recursos e Lista Definitiva de Inscritos Local, data e horários para o Exame de Idioma 03/09/2015 04/09/2015 08/09/2015 Análise da documentação 09/09/2015 Resultado da Análise da documentação 10/09/2015 Prazo para Interposição de Recursos referentes ao Resultado da Análise da documentação 11/09/2015 Resultado dos Recursos 14/09/2015 Entrevista de Idioma 15/09/2015 Resultado Preliminar 16/09/15 Prazo para Interposição de recursos referentes ao resultado preliminar 17/10/2015 Resultado Final 18/10/2015 6
ANEXO II QUADRO DE VAGAS Campus Ofertante: Alegrete Curso de Língua Inglesa I e Curso de Língua Espanhola I Componente Curricular Número de Professores Espanhol 1 Inglês - Campus Ofertante: Jaguari Curso de Língua Inglesa I e Curso de Língua Espanhola I Componente Curricular Número de Professores Espanhol 1 Inglês - Campus Ofertante: Júlio de Castilhos Curso de Língua Inglesa I e Curso de Língua Espanhola I Componente Curricular Número de Professores Espanhol 1 Inglês 1 Campus Ofertante: Panambi Curso de Língua Inglesa I e Curso de Língua Espanhola I Componente Curricular Número de Professores Espanhol 1 Inglês 1 Campus Ofertante: Santa Rosa Curso de Língua Inglesa I e Curso de Língua Espanhola I Componente Curricular Número de Professores Espanhol 1 Inglês - Campus Ofertante: São Borja Curso de Língua Inglesa I e Curso de Língua Espanhola I Componente Curricular Número de Professores Espanhol 1 Inglês 1 Campus Ofertante: Santo Ângelo Curso de Língua Inglesa I e Curso de Língua Espanhola I Componente Curricular Número de Professores 7
Espanhol 1 Inglês 1 Campus Ofertante: São Vicente do Sul Curso de Língua Inglesa I e Curso de Língua Espanhola I Componente Curricular Número de Professores Espanhol 1 Inglês 1 8
ANEXO III LOCAIS DE INSCRIÇÃO E DE ENTREGA DA DOCUMENTAÇÃO CAMPUS ALEGRETE JAGUARI JÚLIO DE CASTILHOS PANAMBI SANTA ROSA SÃO BORJA SANTO ÂNGELO SÃO VICENTE DO SUL LOCAL DE INSCRIÇÃO, DE ENTREGA DE DOCUMENTOS E DE RECURSOS Setor de Registro Acadêmicos (SRA) Setor de Apoio Pedagógico (SAP) Setor de Registro Acadêmicos (SRA) Setor de Registro Acadêmicos (SRA) Setor de Registro Acadêmicos (SRA) Setor de Registro Acadêmicos (SRA) Setor de Apoio Pedagógico (SAP) Setor de Registro Acadêmicos (SRA) 9
ANEXO IV IDENTIFICAÇÃO DO ENVELOPE IDENTIFICAÇÃO DO ENVELOPE Nome completo: Campus de lotação: Data: 10
ANEXO V FORMULÁRIO DE INSCRIÇÃO FORMULÁRIO DE INSCRIÇÃO DE SELEÇÃO DE DOCENTE Nome do Candidato: Campus de lotação: Data Nascimento: Nacionalidade: SIAPE: Orgão Expedidor: Endereço para correspondência: Rua/Av: N : Bloco/Apto: Complemento: CEP: Município: UF Fone Res: Campus ofertante Campus Curso de Língua (quadro I) Componente Curricular (quadro I) 11
Nome do Candidato: Campus de lotação: MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO ANEXO VI FORMULÁRIO DE RELAÇÃO DE TÍTULOS FORMULÁRIO DE RELAÇÃO DE TÍTULOS 1º) Anexe as cópias dos títulos, numerados de acordo com o ITEM que pretende pontuar, SEM ULTRAPASSAR a PONTUAÇÃO MÁXIMA em cada item da tabela de pontuação; SIAPE: 2º) Não serão avaliados os títulos apresentados fora do prazo, contendo rasuras, ilegíveis e que não contemplem os itens abaixo (I a IX), Item Titulação Pontos Pontuação Máxima I Doutorado em Educação e/ou áreas correlatas* 20 20 II Mestrado em Educação e/ou áreas correlatas 15 15 III Especialização em Educação e/ou áreas correlatas 10 10 IV Experiência no Magistério em PROEJA, EJA, Educação Profissional, Educação Fundamental ou Ensino Médio** 05 (por ano) 10 V Certificado de proficiência na língua-alvo 10 10 VI Atuação docente no componente curricular em que concorre 10 10 Pontuação Pretendida Reservado a Banca 12
VII VIIII Participação em Eventos e/ou Cursos em Educação, nos últimos cinco (5) anos: a) 180 a 359 horas 04 (por curso) b) 80 a 179 horas 03 (por curso) c) 30 a 79 horas 02 (por curso) d) 20 a 29 horas 01 (por curso) e) Bancas de Graduação e Pós Graduação 02 (por banca) f) Projetos de Pesquisa e Extensão 02 (por projeto) a) Publicações em Eventos ou Periódicos na área do componente curricular ---- 02 (por publicação) b) Capítulos de Livros na área da Educação 04 (por publicação) c) Livros publicados na área do componente curricular ou Cadernos didáticos validados pela rede e-tec Brasil d) Apresentação de trabalhos (palestras, comunicações, resumos, oficinas, painéis, minicursos e afins), na área da Educação. 05 (por publicação) 01 (por trabalho) IX Experiência em Educação a Distância 02 (ponto por ano) 05 10 10 TOTAL 100 13
OBS: Os Diplomas de Curso de Formação ou de Pós-Graduação estrangeiros terão validade se reconhecidos no Brasil, pelos órgãos competentes. Assinatura do (a) Candidato (a) ESPAÇO RESERVADO À BANCA Confirmado o total dos pontos obtidos pelo candidato, acima mencionados. Em / /2015 (Nome e rubrica): Banca 1: Banca 2: Banca 3: 14
ANEXO VII CRITÉRIOS DE PONTUAÇÃO PARA A ANÁLISE CURRICULAR ITEM TITULAÇÃO PONTOS PONTUAÇÃO MÁXIMA I. Doutorado em educação e/ou áreas correlatas* 20 20 II. Mestrado em educação e/ou áreas correlatas* 15 15 III. Especialização em Educação e/ou áreas correlatas* 10 10 IV. Experiência no Magistério em PROEJA, EJA, Educação Profissional, Educação Fundamental ou Ensino Médio** 05 (por ano) 10 V. Certificado de proficiência na língua-alvo 10 10 VI. Atuação docente no componente curricular em que concorre 2 10 VII. Participação em Eventos e/ou Cursos em Educação, nos últimos cinco (5) anos: a) 180 a 359 horas 04 (por curso) b) 80 a 179 horas 03 (por curso) ---- 10 15
VIII. c) 30 a 79 horas 02 (por curso) d) 20 a 29 horas 01 (por curso) e) Bancas de Graduação e Pós Graduação 02 (por banca) f) Projetos de Pesquisa e Extensão 02 (por projeto) a) Publicações em Eventos ou Periódicos na área do componente curricular 02 (por publicação) 10 b) Capítulos de Livros na área da Educação 04 (por publicação) c) Livros publicados na área do componente curricular ou Cadernos didáticos validados pela rede e-tec Brasil d) Apresentação de trabalhos (palestras, comunicações, resumos, oficinas, painéis, minicursos e afins), na área da Educação. 05 (por publicação) 01 (por trabalho) IX. Experiência em Educação a Distância 02 (ponto por ano) 05 TOTAL 100 16
ANEXO VIII ENTREVISTA DE IDIOMA IDENTIFICAÇÃO DO CANDIDATO Nome completo: Campus: [ ] AL [ ] FW [ ] JA [ ] JC [ ] PB [ ] SR [ ] SB [ ] SAN [ ] SA [ ] SVS Idioma: [ ] Inglês [ ] Espanhol IDENTIFICAÇÃO DO AVALIADOR (ENTREVISTADOR) Nome completo: SIAPE: IDENTIFICAÇÃO DO AVALIADOR (OBSERVADOR) Nome completo: SIAPE: GRADE DE AVALIAÇÃO DA INTERAÇÃO FACE A FACE (ENTREVISTADOR) NOTA DESCRIÇÃO DO DESEMPENHO DO EXAMINANDO 5 Quando o examinando demonstra autonomia e desenvoltura, contribuindo bastante para o desenvolvimento da interação. Sua produção apresenta fluência e variedade ampla de vocabulário e de estruturas, com raras inadequações. Sua pronúncia é adequada e demonstra compreensão do fluxo natural da fala. 4 Quando o examinando demonstra autonomia e desenvoltura, contribuindo para o desenvolvimento da interação. Sua produção apresenta fluência e variedade ampla de vocabulário e de estruturas, com inadequações ocasionais na comunicação. Sua pronúncia pode apresentar algumas inadequações. Demonstra compreensão do fluxo natural da fala. 3 Quando o examinando contribui para o desenvolvimento da interação. Sua produção apresenta fluência, mas também algumas inadequações de vocabulário, estruturas ou pronúncia. Demonstra compreensão do fluxo natural da fala. 2 Quando o examinando contribui para o desenvolvimento da interação. Apresenta poucas hesitações, com algumas interrupções no fluxo da conversa. Sua produção apresenta inadequações de vocabulário, estruturas ou pronúncia. Pode demonstrar alguns problemas de compreensão do fluxo da fala. 1 Quando o examinando contribui pouco para o desenvolvimento da interação. Sua produção apresenta muitas pausas e hesitações, ocasionando interrupções no fluxo da conversa ou apresenta alternância no fluxo de fala entre língua portuguesa e outra língua. Apresenta muitas limitações ou inadequações de vocabulário, estruturas ou pronúncia. Demonstra problemas de compreensão do fluxo natural da fala. 0 Quando o examinando raramente contribui para o desenvolvimento da interação. Sua produção apresenta pausas e hesitações muito frequentes, que interrompem o fluxo da conversa, ou apresenta fluxo de fala em outra língua. Apresenta muitas limitações ou inadequações de vocabulário, estruturas ou pronúncia, que comprometem a comunicação. Demonstra problemas de compreensão de fala simplificada e pausada. 17
NOTA ATRIBUÍDA: (sem casas decimais) / / 2015 Data Assinatura (Entrevistador) 18
GRADE DE AVALIAÇÃO DA INTERAÇÃO FACE A FACE (observador) (CONTINUAÇÃO DO ANEXO VIII) 5 4 3 2 1 0 NOTA ATRIBUÍDA COMPREENSÃO Compreensão do fluxo natural da fala. Rara necessidade de repetição ou reestruturação ocasionada por palavras menos frequentes ou por aceleração da fala. Compreensão do fluxo natural da fala. Alguma necessidade de repetição ou reestruturação ocasionada por palavras menos frequentes ou por aceleração da fala. Alguns problemas na compreensão do fluxo natural da fala. Necessidade de repetição ou reestruturação ocasionada por palavras de uso frequente, em ritmo normal da fala. Alguns problemas na compreensão do fluxo natural da fala. Necessidade frequente de repetição ou reestruturação ocasionada por palavras de uso frequente, em ritmo normal da fala. Muitos problemas na compreensão do fluxo natural da fala. Necessidade muito frequente de repetição ou reestruturação ocasionada por palavras básicas, em ritmo normal da fala. Problemas sérios na compreensão do fluxo natural da fala. Necessidade constante de repetição ou reestruturação, mesmo em situação de fala simplificada e muito pausada. FLUÊNCIA Apresenta muita desenvoltura e autonomia, contribuindo muito para o desenvolvimento da conversa. Quando necessário, faz uso de estratégias (reformulações, paráfrases, correções) para resolver problemas lexicais, gramaticais ou fonológicos. Apresenta desenvoltura e autonomia. Não se limita a respostas breves, contribuindo para o desenvolvimento da conversa. Quando necessário, faz uso de estratégias (reformulações, paráfrases, correções) para resolver problemas lexicais, gramaticais ou fonológicos. Não se limita a respostas breves, contribuindo para o desenvolvimento da conversa. Quando necessário, faz uso de estratégias (reformulações, paráfrases, correções) para resolver problemas lexicais, gramaticais ou fonológicos. Pode se limitar a respostas breves, mas contribui para o desenvolvimento da conversa. Mesmo quando necessário, faz pouco uso de estratégias (reformulações, paráfrases, correções) para resolver problemas lexicais, gramaticais ou fonológicos. Limita-se a respostas breves, contribuindo pouco para o desenvolvimento da conversa. Mesmo quando necessário, faz pouco uso de estratégias (reformulações, paráfrases, correções) para resolver problemas lexicais, gramaticais ou fonológicos. Limita-se a respostas breves, raramente contribuindo para o desenvolvimento da conversa, que fica totalmente dependente do avaliador. Mesmo quando necessário, não faz uso de estratégias (reformulações, paráfrases, correções) para resolver problemas lexicais, gramaticais ou fonológicos. COMPETÊNCIA INTERACIONAL Pausas e hesitações para organização do pensamento e, eventualmente, para resolver algum problema de construção linguística, sem interrupções no fluxo da conversa. Pausas e hesitações para organização do pensamento e, eventualmente, para resolver algum problema de construção linguística, com poucas interrupções no fluxo da conversa. Pausas e hesitações para organização do pensamento e, algumas vezes, para resolver algum problema de construção linguística, com algumas interrupções no fluxo da conversa. Pausas e hesitações para organização do pensamento e para resolver algum problema de construção linguística, com interrupções no fluxo da conversa. Pausas e hesitações frequentes exigem um grande esforço do interlocutor, ou alternância no fluxo da fala entre língua portuguesa e outra língua. Pausas e hesitações muito frequentes interrompem o fluxo da conversa, ou fluxo de fala em outra língua. 19
ADEQUAÇÃO LEXICAL Vocabulário amplo e adequado para a discussão de tópicos do cotidiano e para a expressão de ideias e opiniões sobre assuntos variados. Raras interferências de outras línguas. Vocabulário amplo e adequado para a discussão de tópicos do cotidiano e para a expressão de ideias e opiniões sobre assuntos variados. Poucas interferências de outras línguas. Vocabulário adequado para a discussão de tópicos do cotidiano e para a expressão de ideias e opiniões sobre assuntos variados. Algumas interferências de outras línguas, com ocasional comprometimento da interação. Vocabulário adequado para a discussão de tópicos do cotidiano com algumas limitações que podem interferir no desenvolvimento de ideias. Algumas interferências da língua materna, ocasionando algum comprometimento da interação. Vocabulário inadequado ou limitado para a discussão de tópicos do cotidiano e para expressar ideias e opiniões sobre assuntos variados. Muitas interferências de outras línguas, ocasionando frequente comprometimento da interação. Vocabulário muito inadequado ou limitado para a discussão de tópicos do cotidiano e para expressar ideias e opiniões sobre assuntos variados. Muitas interferências de outras línguas, comprometendo a interação. ADEQUAÇÃO GRAMATICAL Uso de variedade ampla de estruturas. Raras inadequações na utilização de estruturas. Uso de variedade ampla de estruturas. Poucas inadequações na utilização de estruturas complexas e raras inadequações no uso de estruturas básicas. Uso de variedade de estruturas. Algumas inadequações na utilização de estruturas complexas e poucas inadequações no uso de estruturas básicas. Uso da variedade limitada de estruturas. Inadequações mais frequentes tanto na utilização de estruturas complexas quanto nas básicas. Uso de variedade limitada de estruturas. Muitas inadequações na utilização de estruturas básicas e complexas. Uso de variedade bastante limitada de estruturas. Muitas inadequações na utilização de estruturas básicas e complexas, comprometendo a interação. PRONÚNCIA* Pronúncia (sons, ritmo e entonação) adequada. Pronúncia (sons, ritmo e entonação) com algumas inadequações ou interferências de outras línguas. Pronúncia (sons, ritmo e entonação) com inadequações ou interferências de outras línguas. Pronúncia (sons, ritmo e entonação) com inadequações ou interferências frequentes de outras línguas. Pronúncia (sons, ritmo e entonação) inadequada ou interferências acentuadas de outras línguas. Pronúncia (sons, ritmo e entonação) inadequada ou interferências muito acentuadas de outras línguas. * Não se espera uma fala sem sotaque nem mesmo nos níveis mais altos. Fonte: Guia de Capacitação para Examinadores da Parte Oral do CELPE-BRAS / INEP / / 2015 Data Assinatura (Observador) 20
ANEXO IX FORMULÁRIO PADRÃO DE RECURSOS FORMULÁRIO DE RECURSOS Nome do candidato: Campus de lotação: Curso: Campus ofertante: JUSTIFICATIVA Fundamentação Teórica (máx. 10 linhas) OBSERVAÇÃO (máx. 04 linhas) 21