ph Classic / ph Plus

Documentos relacionados
MEDIDOR DE PH DE BANCADA

AK95 MEDIDOR DE ph DE BOLSO À PROVA D ÁGUA

BOLSO PARA SEMISSÓLIDOS

CONDUTIVIDADE DE BOLSO

MEDIDOR DE ph DE BOLSO ph Basic

MEDIDOR DE ORP DE BOLSO ORP

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BANCADA

MEDIDOR DE PH DE BANCADA COM CONEXÃO COM COMPUTADOR

MEDIDOR DE SALINIDADE DE BOLSO EC

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BOLSO EC

DO Eco MEDIDOR DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO DE BOLSO À PROVA D ÁGUA

AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO

SX811 MEDIDOR DE ph PORTÁTIL À PROVA D ÁGUA

AK151. MEDIDOR DE ph - mv - TDS - EC - NaCl DE BANCADA MANUAL DE INSTRUÇÕES AK Imagem meramente ilustrativa

CO277 MEDIDOR DE CO 2 TEMPERATURA E UMIDADE

AK766 MEDIDOR DE CO2 DE MESA COM TERMO-HIGRÔMETRO

AK530 MEDIDOR DE COR PARA ÁGUA

AK887 MEDIDOR DE STRESS TÉRMICO

AK625 TERMO-HIGRÔMETRO PORTÁTIL COM SONDA

AK625 TERMO-HIGRÔMETRO PORTÁTIL COM SONDA

TEMPERATURA, CONDUTIVIDADE, TDS, SALINIDADE E RESISTIVIDADE COM REGISTRO INTERNO AUTOMÁTICO

DECIBELÍMETRO DIGITAL COM REGISTRO

MA871 REFRATÔMETRO DIGITAL

SX716 MEDIDOR DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO PORTÁTIL À PROVA D ÁGUA

AK800A TERMOANEMÔMETRO

MA886 REFRATÔMETRO DIGITAL

TERMO-HIGRÔMETRO DIGITAL COM RELÓGIO E ALARME

AK833 ANEMÔMETRO DE FIO QUENTE

MI404 CLORO LIVRE CLORO TOTAL. MI411 CLORO LIVRE CLORO TOTAL ph MANUAL DE INSTRUÇÕES MI404-MI Imagem meramente ilustrativa

TERMÔMETRO INFRAVERMELHO

AK834 TERMO-HIGROANEMÔMETRO BARÔMETRO

MEDIDOR DE ESPESSURA POR ULTRASSOM

TERMÔMETRO INFRAVERMELHO

AK71 CRONÔMETRO DIGITAL RESISTENTE À ÁGUA

MEDIDOR DE CLORO LIVRE E TOTAL

MI411 MEDIDOR DE CLORO LIVRE / CLORO TOTAL E ph

MEDIDOR MULTIPARÂMETRO PORTÁTIL

AK832 TERMO-HIGROANEMÔMETRO COM SONDA EXTERNA

TACÔMETRO DIGITAL SEM CONTATO

MANUAL DO USUÁRIO. Higrotermômetro. Modelo RHT510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em

GUIA DO USUÁRIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO DIGITAL MODELO AN-3020

Manual do usuário. PHH-7011 Medidor de ph/mv/temperatura à prova d'água. Compre online na

MANUAL DO USUÁRIO. Medidor de Temperatura/pH a Prova d'água. Modelo PH90

MEDIDOR DE ESTRESSE TÉRMICO TGD-300

Modelo HD780. Manômetro de Pressão Múltiplo para Serviço Pesado MANUAL DO USUÁRIO

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE SALINIDADE MODELO SM-1300

MANUAL DO USUÁRIO. Luximetro. Modelo LT510. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em

FOTÔMETRO MULTIPARÂMETRO À PROVA D ÁGUA

MEDIDOR DE ENERGIA SOLAR

AK172 mini DATALOGGER DE TEMPERATURA E UMIDADE

Guia do Usuário. Higrotermômetro. Modelo RH210

MANUAL DO USUÁRIO. Fotômetro UV. Modelo UV510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em

GUIA DO USUÁRIO. Teste de Cloro Total e Livre Pendência Patente. Modelo CL500

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

AK157 MEDIDOR DE ESPESSURA DE CAMADAS

GUIA DO USUÁRIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO MODELO HT-210

MANUAL DE INSTRUÇÕES. MEDIDOR de ph, ORP, CD, TDS, DO e SALINIDADE MOD. PH-1500

MANUAL DO USUÁRIO. Psicrômetro Digital. Modelo RH300 e RH305 kit

GUIA DO USUÁRIO Psicrômetro de Índice Térmico

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

Medidor de Condutividade. Modelo EC210. Guia do Usuário

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-650

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4020

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

Guia do Usuário. Modelo PH210. Medidor de ph / ORP / Temperatura

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO MODELO HT-7050

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-1000

MEDIDOR DE CO PORTÁTIL ITMCO-1500 (MODELO 7701)

phmetros versão

Medidor da Umidade Compacto. Modelo MO50 GUIA DO USUÁRIO

Termômetro Datalogger ITTH-1400

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-880

DATALOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTE E EXTERNA

Manual de Instruções CO-3. Medidor de monóxido de carbono

DATA LOGGER MANUAL DE INSTRUÇÕES. Log100 / Log100 CRYO Log110 / Log110 EXF. Foto meramente ilustrativa

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMOHIGRÔMETRO MODELO HT-209

STARTER 300 Medidor de ph Portátil Manual de Instruções

Termo Higrômetro de Formaldeído

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO HIGRÔMETRO NÃO DESTRUTIVO (SEM PINOS) PARA ALVENARIA MODELO MH-5045

LUXÍMETRO COMDATALOGGER E INTERFACE USB KR852

Medidor de Oxigênio Dissolvido Modelo DO210. Guia do Usuário

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO À PROVA D ÁGUA MODELO PH-1800

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PSICRÔMETRO MODELO PY-5000

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-550

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MANÔMETRO DIFERENCIAL MODELO MN-2150

DATALOGGER DE TEMPERATURA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-911

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-555

Medidor de Dióxido de Carbono

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-510

Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO MODELO: PH-222

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO C/ LUXÍMETRO E TERMO-HIGRÔMETRO MODELO WM-1850

Transcrição:

ph Classic-pH Plus-01-0815 ph Classic / ph Plus MEDIDOR DE ph ph Plus Medidor de ph de bancada ph Classic Medidor de ph portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES

3 ÍNDICE ph Classic ph Plus... página 1 - ESPECIFICAÇÕES... 4 2 - ACESSÓRIOS... 5 PH CLASSIC... 5 PH PLUS... 5 3 - APRESENTAÇÃO... 6 VISTA FRONTAL... 6 VISOR LCD... 7 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO... 8 LIGA-DESLIGA... 8 CALIBRAÇÃO (AJUSTE) - ph... 8 MEDIÇÃO - ph... 9 CALIBRAÇÃO (AJUSTE) - ORP... 10 MEDIÇÃO - ORP... 10 5 - FUNÇÕES ADICIONAIS... 10 MODE (modo de medição)... 10 MI (registro das medições)... 10 MR (visualização dos registros na memória)... 11 INFO (informações de configuração)... 11 ILUMINAÇÃO DO VISOR Backlight... 11 CAL (calibração-ajuste)... 11 HOLD (congelamento automático da leitura)... 12 SET (configuração)... 12 6 - MANUTENÇÃO... 14 LIMPEZA DO ELETRODO ph / ORP... 14 TROCA DO ELETRODO... 14 SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS (apenas ph Classic)... 15

4 1 - ESPECIFICAÇÕES ph Classic ph Plus ph Faixa de medição: - 2.00 a 16.00 Resolução: 0.01 Exatidão: ± 0.3%FS ORP Faixa de medição: -2000 a 2000 mv Resolução: Exatidão: 1mV ± 0.3%FS Temperatura Faixa de medição: 0 a 100 C Resolução: Exatidão: 0.1 C ± 0.5 C Calibração Padrões USA: ph4.01, ph7.00 e ph10.01 Compensação de temperatura Memória: Iluminação do visor (Backlight): Desligamento automático: Congelamento da leitura (HOLD): Padrões NIST: ph4.00, ph6.86 e ph9.18 Automática (Auto): 0 a 100 C Manual: 0 a 100 C 50 registros manual 10 minutos Automático (por estabilização da medição) Temperatura de operação: 0 a 50 C Umidade de operação: Grau de proteção: Alimentação: 10 a 90 %UR (sem condensação) IP65 (resistente à água) 3Vdc (2 pilhas AAA) IP54 6Vdc 1A (adaptador AC/DC) Indicação de pilhas com pouca carga: Visual X Dimensões (LxAxP): 95 x 200 x 36 mm 140 x 222 x 42 mm Peso: 290g 650g

5 2 - ACESSÓRIOS PH CLASSIC Itens que acompanham o instrumento: - 1 sensor de temperatura - 1 manual de instruções - 1 estojo de transporte Itens vendidos separadamente: - Eletrodo de ph - Eletrodo de ORP PH PLUS Itens que acompanham o instrumento: - 1 eletrodo de ph com sensor de temperatura integrado - CS1030-1 adaptador AC/DC 100~240Vac / 6Vdc-1A - 1 suporte articulável para até 3 eletrodos - 1 manual de instruções - 1 estojo de transporte Itens vendidos separadamente: - Eletrodo de ORP Antes de utilizar, examine o instrumento e os ítens que o acompanham com atenção. Caso detecte alguma anormalidade, entre em contato com a AKSO.

6 3 - APRESENTAÇÃO VISTA FRONTAL 1 2 1 ph Classic - Conexão do sensor de temperatura 2 - Conexão do eletrodo de ph (ou ORP) - BNC 3 3 4 - Visor LCD - Botão CAL / INFO 5 - Botão / MI 6 - Botão MR / 7 - Botão Liga-Desliga / Backlight 8 9 10 4 5 6 7 8 9 10 11 - Botão MODE / ESC - Botão SET - Botão ENT / HOLD - Compartimento das pilhas 11 ph Plus 1 - Encaixe para base do suporte 2 3 - Conexão do adaptador AC/DC - Conexão do sensor de temperatura 1 2 3 4 1 5 4 - Conexão para eletrodo - BNC (ph ou ORP) 5 - Suporte articulado para eletrodos 6 - Visor LCD 7 8 9 10 11 - Botão CAL / INFO - Botão / MI - Botão MR / - Botão Liga-Desliga / Backlight - Botão ENT / HOLD 6 7 8 9 10 12 - Botão SET 13 - Botão MODE / ESC 13 12 11

7 3 APRESENTAÇÃO (...continuação) VISOR LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ph Classic / ph Plus - Pilhas com pouca carga (apenas ph Classic) - Leitura estabilizando / Leitura estável - Insira o eletrodo na solução tampão - Configurações - Congelamento automático da leitura - Registro na memória Valor da medição da temperatura - Unidade de medição da temperatura - Compensação da temperatura: Automática / Manual - Unidades de medição - Valor da medição - Padrões de calibração (ajuste) USA - Indicadores de qualidade do ajuste - Padrões de calibração (ajuste) NIST

8 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO LIGA-DESLIGA Para ligar o instrumento, pressione o botão Liga-Desliga. Para desligar o instrumento, mantenha pressionado o botão Liga-Desliga até aparecer no visor a mensagem OFF. CALIBRAÇÃO (AJUSTE) - ph Realize a calibração (ajuste) do instrumento ao menos uma vez por semana. Para maior exatidão, realize antes de iniciar os trabalhos de medição. O instrumento pode ser calibrado (ajustado) em 1, 2 ou 3 pontos de ph, respeitando as seguintes combinações: ph7 ph7 e ph4 ph7 e ph10 ph7, ph4 e ph10 1) Conecte o eletrodo de ph e o sensor de temperatura ao instrumento; 2) Remova frasco de KCl da ponta do eletrodo; 3) Ligue o instrumento, pressionando o botão Liga-Desliga; 4) Confirme a medição de ph pressionando o botão MODE. Deve aparecer no visor, ao lado do valor da medição, a indicação ph; 5) Pressione o botão CAL para acessar o modo de calibração (ajuste) da medição; 6) Piscarão na parte inferior do visor os valores de ph que podem ser ajustados e, na parte superior, a indicação ; 7) Lave o eletrodo e o sensor de temperatura em água destilada ou deionizada e remova o excesso de água, utilizando papel toalha macio; 8) Mergulhe o eletrodo e o sensor de temperatura na solução tampão de ph, agitandoa suavemente para homogeneizá-la; 9) Aguarde a estabilização da leitura. Aparecerá, no visor, a indicação ; 10) Após a leitura estabilizar, pressione o botão ENT para confirmar o ajuste; Para calibrar (ajustar) outro ponto de ph, repita os passos de 6 a 10 utilizando a solução tampão correspondente. Para sair do modo de calibração (ajuste), pressione o botão ESC. O instrumento retornará ao modo de medição. 11) Ao final da calibração (ajuste) o instrumento exibirá na parte inferior do visor os pontos de ph calibrados (ajustados); 12) Após a conclusão dos trabalhos, lave o eletrodo e o sensor de temperatura com água destilada ou deionizada e guarde o eletrodo no frasco com solução de cloreto de potássio KCl- 3M.

9 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (...continuação) NOTAS: Sempre comece o procedimento de calibração (ajuste) pelo ponto ph7. Ao confirmar a calibração (ajuste) no ponto ph7, será exibido no visor o valor de offset desse ajuste. Ao confirmar a calibração (ajuste) no ponto ph4 (ou ph10), será exibido no visor o valor do slope desse ponto em relação ao ph7. O slope indica o desempenho do eletrodo e deve estar dentro do intervalo de 80 a 120 %. Caso contrário, o eletrodo deverá ser substituído. Caso ocorra falha na confirmação do ajuste, aparecerá no visor a mensagem Err. Verifique as soluções de ph, o eletrodo e repita o procedimento. Ao efetuar calibração (ajuste) nos 3 pontos de ph, o instrumento retornará automaticamente ao modo de medição. MEDIÇÃO - ph 1) Conecte o eletrodo de ph e o sensor de temperatura ao instrumento; 2) Remova frasco de KCl da ponta do eletrodo; 3) Ligue o instrumento, pressionando o botão Liga-Desliga; 4) Confirme a medição de ph pressionando o botão MODE. Deve aparecer no visor, ao lado do valor da medição, a indicação ph; 5) Lave o eletrodo e o sensor de temperatura em água destilada ou deionizada e remova o excesso de água, utilizando papel toalha macio; 6) Insira o eletrodo e o sensor de temperatura na amostra a ser analisada; 7) Aguarde a estabilização da leitura. Aparecerá, no visor, a indicação ; 8) Após a leitura estabilizar, observe no visor o valor de ph e temperatura medidos; 9) Após a conclusão das medições, lave o eletrodo e o sensor de temperatura com água destilada ou deionizada e guarde o eletrodo no frasco com solução de cloreto de potássio KCl- 3M. NOTA: Caso não utilize o sensor de temperatura para compensação automática da medição do ph (ATC - Auto), o instrumento efetuará a compensação manual de temperatura (MTC Manual). Para ajustar o valor da temperatura em compensação manual, veja 5 - FUNÇÕES ADICIONAIS SET P-02.

10 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (...continuação) CALIBRAÇÃO (AJUSTE) - ORP O eletrodo de ORP não requer calibração. Contudo, pode-se verificar o desempenho do eletrodo e a exatidão das leituras utilizando soluções padrão de ORP. MEDIÇÃO - ORP 1) Conecte o eletrodo de ORP ao instrumento; 2) Remova frasco de KCl da ponta do eletrodo; 3) Ligue o instrumento, pressionando o botão Liga-Desliga; 4) Confirme a medição de ORP pressionando o botão MODE. Deve aparecer no visor, ao lado do valor da medição, a indicação ORP; 5) Lave o eletrodo em água destilada ou deionizada e remova o excesso de água, utilizando papel toalha macio; 6) Insira o eletrodo na amostra a ser analisada; 7) Aguarde a estabilização da leitura. Aparecerá, no visor, a indicação ; 8) Após a leitura estabilizar, observe no visor o valor de ORP medido; 9) Após a conclusão das medições, lave o eletrodo com água destilada ou deionizada e guarde o eletrodo no frasco com solução de cloreto de potássio KCl- 3M (limpo). 5 - FUNÇÕES ADICIONAIS MODE ( modo de medição ) Para alternar entre os modos de medição, ph e ORP (mv), pressione o botão MODE. MI (registro das medições) Para registrar na memória do instrumento os valores da medição exibidos no visor (ph/orp e temperatura), após a medição estabilizar, pressione o botão MI. Piscará no visor a mensagem SAVE e aparecerá na parte superior a indicação e dxx referente ao número de identificação do registro: Para salvar o registro, pressione o botão ENT. O instrumento retornará ao modo de medição. Para retornar ao modo de medição sem salvar o registro, pressione o botão ESC. Para apagar os registros da memória, veja 5 - FUNÇÕES ADICIONAIS SET P-06

11 5 - FUNÇÕES ADICIONAIS (...continuação) MR (visualização dos registros na memória) Para visualizar os registros das medições salvos na memória, pressione o botão MR. Aparecerá na parte superior do visor a indicação e piscará o número de identificação do registro (d-xx) seguido dos respectivos valores registrados (ph/orp e temperatura): Para navegar entre os registros na memória, pressione o botão (ou ). Para retornar ao modo de medição, pressione o botão ESC. INFO (informações de configuração) 1) Para acessar as informações de configuração do instrumento, mantenha pressionado o botão INFO até aparecer no visor as mensagens SEn e Offset; 2) Para navegar entre os parâmetros configurados, pressione o botão (ou ). Os parâmetros que podem ser visualizados são: SEn - Valor de Offset do ajuste de ph7 [-30 a 30 mv] SEn - Valor do Slope de ajuste do ph7 ao ph4 [80 a 120 %] SEn - Valor do Slope de ajuste do ph7 ao ph10 [80 a 120 %] buf - Padrões de ajuste selecionados [USA / nist] t.c t.s Hd - Valor do ajuste de Offset da medição de temperatura (visível apenas com sensor de temperatura conectado) - Valor do ajuste da compensação manual de temperatura (visível apenas sem o sensor de temperatura) - Congelamento automático da leitura [OFF / On] AOF - Desligamento automático [On / OFF] bat - Percentual de carga das pilhas [%](apenas ph Classic) 3) Para sair das informações de configuração, pressione o botão ESC. ILUMINAÇÃO DO VISOR Backlight Para ativar-desativar a iluminação do visor, pressione o botão Backlight. CAL (calibração-ajuste) Para acessar o modo de calibração (ajuste), pressione o botão CAL. Ver item 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÂO CALIBRAÇÃO (AJUSTE) - ph

12 5 - FUNÇÕES ADICIONAIS (...continuação) HOLD (congelamento automático da leitura) Quando ativada, essa função congela automaticamente no visor o valor da leitura após a estabilização da medição. Aparecerá no alto do visor a indicação. Para descongelar a leitura no visor, pressione o botão HOLD. Para ativar o congelamento automático da leitura por estabilidade da medição veja o item 5 - FUNÇÕES ADICIONAIS SET P-04 SET (configuração) 1) Para acessar as configurações do instrumento, pressione o botão SET. Aparecerá na parte superior do visor a indicação e piscará o parâmetro disponível, P 0X; 1.1. Para navegar entre os parâmetros que podem ser configurados, pressione o botão (ou ); 1.2. Para acessar o parâmetro que está piscando, pressione o botão ENT; 1.2.1. Para ajustar ou alternar entre as opções de configuração do parâmetro, pressione o botão (ou ); 1.2.2. Para confirmar a configuração que está piscando no visor, pressione o botão ENT. Aparecerá no visor a mensagem SAVE e retornará à seleção de parâmetros; 2) Para retornar ao nível anterior, pressione o botão ESC; Os parâmetros disponíveis para configuração são: P-01 buf soluções padrão para calibração (ajuste) USA soluções ph4.01, ph7.00 e ph10.01 nist soluções ph4.00, ph6.86 e ph 9.18 P-02 t.s ajuste da compensação manual da temperatura 0.0 a 99.9 C NOTA: Certifique-se de que o sensor de temperatura não esteja conectado ao acessar a configuração. Caso contrário o acesso ao P-02 estará indisponível sinalizando Err.

13 5 - FUNÇÕES ADICIONAIS (...continuação) P-03 t.c ajuste do Offset da medição do sensor de temperatura 0.0 a ±9.9 C em torno do valor exibido NOTA: Certifique-se de que o sensor de temperatura esteja conectado ao acessar a configuração. Caso contrário o acesso ao P-03 estará indisponível sinalizando Err. P-04 Hd congelamento automático por estabilidade da leitura OFF desativado On ativo P-05 AOF desligamento automático por inatividade On ativo OFF desativado P-06 CLr apaga registros da memória de medição no não apaga os registros yes apaga todos os registros de medição P-07 def restaura as configurações de fábrica no não restaura as configurações yes restaura todas as configurações aos padrões de fábrica Configurações de fábrica do ph Classic / ph Plus SEn - Valor de Offset do ajuste de ph7 0mV SEn - Valor do Slope de ajuste do ph7 ao ph4 100% SEn - Valor do Slope de ajuste do ph7 ao ph10 100% buf - Padrões de ajuste selecionados t.c - Valor da compensação da temperatura Hd - Congelamento automático da leitura AOF - Desligamento automático USA 25.0 C OFF On

14 6 - MANUTENÇÃO LIMPEZA DO ELETRODO ph / ORP Para garantir a qualidade das medições e a durabilidade do eletrodo de ph/orp, efetue limpeza periódica (mínimo quinzenal) ou quando o slope de calibração estiver inferior a 90%. Para isso, siga o seguinte procedimento: 1) Prepare um recipiente com solução de limpeza para eletrodo (pepsina a 5% em solução de HCl 0.1M); 2) Deixe a ponta do eletrodo mergulhada na solução durante 20 a 25 minutos; 3) Após esse período, retire o eletrodo da solução e lave-o com água destilada ou deionizada em abundância; 4) Remova o excesso de água, utilizando papel toalha macio; 5) Guarde o eletrodo no reservatório de cloreto de potássio (KCl- 3M) por 1 hora no mínimo; 6) Após o repouso, efetue a calibração (ajuste) do instrumento. NOTAS: NUNCA deixe o eletrodo na solução de limpeza por mais de 30 minutos. NUNCA utilize abrasivos (escovas, lixas, papel áspero, etc) para limpar o eletrodo. A AKSO dispõe de solução para limpeza de eletrodos pronta para utilização. Entre em contato para maiores informações. TROCA DO ELETRODO Para trocar o eletrodo de ph por ORP, ORP por ph ou substituição por um novo: 1) Desencaixe e remova o eletrodo do instrumento, girando o conector BNC no sentido anti-horário; 2) Encaixe e conecte o outro (ou novo) eletrodo com cuidado, observando seu correto posicionamento;

15 6 MANUTENÇÃO (...continuação) SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS (apenas ph Classic) Quando aparecer a indicação no canto superior esquerdo do visor, substitua as pilhas conforme os procedimentos a seguir: 1) Na parte inferior do ph Classic, gire a tampa do compartimento das pilhas no sentido anti-horário utilizando uma chave de fenda (ou similar); 2) Remova a tampa e retire as 2 pilhas que estão no compartimento; 3) Coloque 2 pilhas novas observando a polaridade correta (com o polo positivo voltado para a tampa do compartimento das pilhas); 4) Recoloque a tampa do compartimento e gire-a no sentido horário, apertando-a firmemente (sem forçar).

AKSO PRODUTOS ELETRÔNICOS LTDA vendas@akso.com.br www.akso.com.br Fone: (51) 3406.1717