7 Elettropompe sommergibili vortice. 10 Elettropompe sommergibili Sand Vortex Water. 16 Elettropompe sommergibili monocanale

Documentos relacionados
FAGGIOLATI PUMPS S.p.A.

Indice. Index. Index. Index. Índice. Index

4 NBS ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATER. 4 NBS Bombas Submersíveis de Furo I Submersible Borehole Pumps 4 NBS 1 APLICAÇÕES

BSI. H [m]

Cuerpos hidráulicos sumergibles VS 4 Corpos hidráulicos submersíveis VS 4

Electrobombas submersíveis para fossas sépticas

Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS MONOBLOCO 5 LK, VN Y VL. ft Hz. ft Hz

bombas 4 BS PUMPS 4 BS

Descrição das séries: Wilo-Drain TC 40

Eletrobombas de Drenagem ED-EDV-EGN EGT-EGF

PIRAÑA. Through feed fleshing machine

TABELA DE MATERIAIS. ELECTROBOMBAS DE 2 PÓLOS: DL 80, 90, 105, 109, 125; MINIVORTEX e VORTEX, DLV 100, 115

Pioneering for You. A gama doméstica robusta e efetiva. Premium. Wilo, também Premium em água fria. Premium!

Technical Catalogue Catalogue Technique Catálogo Técnico Catálogo Técnico THAI SIZES

bombas 4 F PUMPS 4 F

DIVISORA DIVIDER DIVISEUSE DIVISORA TEIGTEILMASCHINE

Y O U R PUMPinG S U L U T i O n Catálogo Tabela Preços 2013

U N I C E I E N I S O :2012) / I E C

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA MALAWI SP M00582, M00583, M00584, M00585, M00586, M00587, M00588 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

MOTORES REBOBINABLES EN BAÑO DE AGUA / MOTORES REBOBINÁVEIS EM BANHO DE ÁGUA

Descrição das séries: Wilo-Drain STS 40

PROGRAMA DE FABRICACIÓN PROGRAMA DE FABRICAÇÃO

N/1212 Cabos de aço e acessórios / Wire rope and fittings / Cables de acero y accesorios. Cable de acero y accesorios. N/

N/1213 CABOS DE AÇO E ACESSÓRIOS / WIRE ROPE AND FITTINGS / CABLES DE ACERO Y ACCESORIOS.

KSB KRT. Bombas submersíveis DN 50 (2 ) a DN 100 (4 ) para instalação úmida. 60 Hz limite padrão. 1. Aplicações. 5. Vedação do eixo. 6.

LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA

CATÁLOGO TÉCNICO. Bombas Submersíveis 4"

ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA DRENAGEM DELTA APLICAÇÃO CONSTITUIÇÃO

Forno elettrico meccanico

ISO 9001, ISO ISO

Nome empresa: Criado por: Telefone:

BOHEC EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

ESTANTERIAS / SHELVING / ÉTAGÈRES / ESTANTERIAS

Com acessórios HYDAC ao sistema completo. HYDAC Accessories Making your System complete. Avec HYDAC Accessoires au système complet.

Equipamento de tratamento de esgotos

years. Dim. (mm) Ref. 3 x ,5 x 40 x ø x x x NYM. Ref

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS CARGA X VAZÃO

(1) (1) (2) (2) (3) (3) (4) (4) (5) (5) (6) (6) (7) (7) (1) (1) (2) (2) (3) (4) (3) (4) (5) (6) (7) (5) (6) (7) (1) (1) (2) (2) (3) (3) (4) (4) (5)

DESPIECE CODIGO 56550, DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 6 FECHA: 31/05/2017 HOJA: 1 / 3

TUBO E ACESSÓRIOS TUBO Y ACESORIOS CONDUIT AND FITTINGS CONDUITE ET ACCESSOIRES

CUTTING 4.0 FERRAMENTAS DE CORTE HERRAMIENTAS DE CORTE CUTTING TOOLS

area pic-nic pic-nic area aire pique-nique área de piquenique área de pic-nic Picknick und Grills

Válvulas de Compuerta Válvula Comporta

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBAS HURRICANE 7, ,5 HP III CP0400S, CP0550S, CP0750S, CP1000S, CP1250S ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA ÁGUAS RESIDUAIS ed-edv, EGN, EGT-EGF

N/1561 CABOS DE AÇO E ACESSÓRIOS / WIRE ROPE AND FITTINGS / CABLES DE ACERO Y ACCESORIOS.

Motobombas Centrífugas Submersíveis Série Brava

RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads.

Fornecidas com ou sem interruptor de bóia.

AGITADORES. Travão horizontal hidráulico

Ewpe Smart App Operation Manual

Ama -Porter. 60 Hz. Grupos electrobomba submersíveis. Designação Ama - Porter 5 01 SE. Campos de utilización

ADAGIO: CADEIRA DE AUDITÓRIO

COAXIAL HELIMAX.

ÜBER.: 1 DATUM: 22/07/2014 BLATT: 1 / 12 EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG PUMPE VIRON P 600 DEUTCHE

DESPIECE CODIGO 65497, 65498, 66043, DESCRIPCION: E.C.C. ADVANCE/BASIC ND ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

BFS Bombas submersíveis I Submersible pumps

MobileView Mounting Bracket

KSB KRT Drainer. Bomba submersível para instalação em poço úmido. 3. Denominação. 1. Aplicação. 4. Dados de operação. 2.

COAXIAL HELIMAX.

Série 700 Saladette. Especial Marraquexe

Grifería para lavabo Basin mixer Robinetterie pour lavabo Torneira para lavatório

BluVacCompact Vacuum Units 72 INNOVATION. Extracto de la gama de productos Estratto del programma completo Excerto do programa completo

(HES) Sistema de alta eficácia 6 (HES )

IP 44 IP 67. Fichas e Tomadas Industriais Tomas de Corriente Industrial Plugs and Sockets Prises et Fiches industrielles

Alpha 254 Omega 255 Delta 256 Gamma 257 Epsilon 258 Free Standing 259 Acrylic Pocket 260 Din Sizes 261. Cable KIT 5

Fig Fig.4200T. Fig.4200C Disco metálico Metallic disc Disco metálico. Fig.4200I PN 20 DN Válvula-globo Globe Valve Válvula Globo

P P P P A54. BRICO A25. TAULAT A80. REL A45. SOL BENITO URBAN

Alpha 254 Omega 255 Delta 256 Gamma 257 Epsilon 258 Free Standing 259 Acrylic Pocket 260 Din Sizes 261. Cable KIT 5

TUB B3. IDMU x 450 x 530mm

REV.: 1 FECHA: 19/05/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO M00507 DESCRIPCION: MONOBLOC D. 500 BOMBA P-XPERT10 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

Curva de funcionamento

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

DL SUBMERSÍVEL LIVRE DE PROBLEMAS

ÜBER.: 2 DATUM: 20/06/2014 BLATT: 1 / 18 EINZELTEILE CODE 41607, 41608, 41609, 41610, BESCHREIBURG PUMPE ASTRAL ALASKA DEUTCHE

DESPIECE CODIGO 41607, 41608, 41609, 41610, DESCRIPCION: BOMBA ASTRAL ALASKA ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

IP 44 IP 67. Fichas e Tomadas Industriais Tomas de Corriente Industrial Plugs and Sockets Prises et Fiches industrielles

Kits de reparação Sulzer

BOMBAS NORMALIZADAS Termofluídos e Água Quente. NORMALIZED pumps Thermal Oil and Hot Water CJG-HT EN 22858/ ISO 2858/ ISO 5199.

Complimentary Reference Material

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 5 FECHA: 03/02/2017 HOJA: 1 / 3

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions

Índice. t Jardinagem 3 VG 400AS 4 VG V 750AS 5 VX 750AS 6 VX V 1100AS 7 ACUA5 1200AS 8 DLT 1300AS 9 DLT 1300AS SATURN

Camisa exterior, protecção cabo eléctrico, filtro e suporte bomba em aço inoxidável.

Fulão X DRUM ou Tradicional - 3,5x3,5m

Lowara. Bombas centrífugas com impulsor aberto em aço inoxidável, Série SHO e Série CO

CABLE KIT. Omega 256 Delta 257 Gamma 258 Epsilon 259 Free Standing 260 Acrylic Pocket

GRUNDFOS ÁGUAS RESIDUAIS. Bombas submersíveis de esgoto de kw para trabalhos pesados

Rectangular tube and bar finishing machines

Misturador Submersível modelo ABS XRW 900

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: MONOBLOC D. 400 M00384, M00409 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 1 FECHA: 16/05/2014 HOJA: 1 / 2

Vortex NJ : Saída Vertical

Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern

ACEROS INOXIDABLES AÇO INOXIDÁVEL ACIERS INOXYDABLES AISI

SYSTEMS UN. IMPIANTOa SCOMPARSA DERFLOOR RETRACTABLE

Transcrição:

Hz Indice Index Elettropompe sommergibili drenaggio 7 Submersible electric pumps for drainage 7 Elettropompe sommergibili vortice Submersible electric pumps vortex Elettropompe sommergibili Sand Vortex Water Submersible electric pumps Sand Vortex Water Elettropompe sommergibili monocanale 8 Submersible electric pumps single channel 8 Elettropompe sommergibili a canali Submersible electric pumps with channels Elettropompe sommergibili con trituratore Submersible electric pumps with grinder Elettropompe sommergibili in Acciaio inox AISI 8 Submersible electric pumps stainless steel AISI 8 Elettropompe sommergibiliin Bronzo marino B Submersible electric pumps in Marine Bronze B Miscelatori sommergibili Submersible mixers OSSI-MIX OSSI-MIX Ossigenatori 7 Ossi-jet 7 Areatori 8 Arial-jet 8 Index Index Electropompe submersible de drainage 7 Tauchmotorpumpen für Schmutzwasser 7 Electropompe submersible vortex Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad Electropompe submersible Sand Vortex Water Tauchmotorpumpe Sand Vortex Water Electropompe submersible monocanal 8 Tauchmotorpumpe mit Einkanalrad 8 Electropompe submersible à canaux Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad Electropompe submersible avec triturateur Tauchmotorpumpe mit Schneidwerk Electropompe submersible en acier AISI 8 Tauchmotorpumpe aus Edelstahl AISI 8 Electropompe submersible en Bronze Marine B Tauchmotorpumpe aus Marine-Bronze B Agitateurs submersibles Tauchrührwerke OSSI-MIX OSSI-MIX Oxygénateur 7 Strahloxidator 7 Aérateur 8 Strahlbelüfter 8 Index Índice Bombas sumergibles para drenaje 7 Bombas eléctricas submergíveis drenagem 7 Bombas sumergibles vortex Bombas eléctricas submergíveis vórtice Bombas sumergibles Sand Vortex Water Bombas eléctricas submergíveis Sand Vortex Water Bombas sumergibles monocanal 8 Bombas eléctricas submergíveis mono-canais 8 Bombas sumergibles a canales Bombas eléctricas submergíveis a canais Bombas sumergibles con triturador Bombas eléctricas submergíveis com triturador Bombas sumergibles en acero AISI 8 Bombas eléctricas submergíveis em aço AISI 8 Bombas sumergibles en Bronce Marino B Bombas eléctricas submergíveis em Bronze Marítimo Agitador sumergible Misturadores submergíveis OSSI-MIX OSSI-MIX Oxigenador 7 Oxigenadores 7 Aireadores 8 Arejadores 8

Hz D V Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere il tipo di idraulica che maggiormente si adatta ai Vostri impieghi. D - DRENAGGIO. Girante multipale per acque chiare. Applicazioni: acque piovane, irrigazione a scorrimento. V - VORTICE. Girante a vortice, per pompaggio di acque abrasive o contenenti solidi voluminosi e/o fibrosi. Applicazioni: impianti di fognatura, impianti di allevamento in genere. M - MONOCANALE. Girante monocanale, per liquidi con presenza di materiali fibrosi e/o solidi in sospensione. Applicazioni: impianti di depurazione, concerie, allevamenti. S - Sand Vortex Water. Girante poliuretano con anima in acciaio. Applicazioni in impianti con presenza di sabbie, nella lavorazione di marmi, nell'industria ceramica, lavorazione dei cristalli e processi industriali con liquidi abrasivi. Hydraulic types For a correct piping system with resulting reduction in energy consumption costs, it is best to select a system that best suits Your requirements. D - DRAINAGE. Multi-blade impeller for light water. Applications: rain water, surface irrigation. V - VORTEX. Vortex impeller suitable for pumping liquids containing large solids and/or fibrous materials. Applications: urban sewerage systems, animal breeding plants. M - SINGLE CHANNEL. Single channel impeller, for liquids containing fibrous materials and/or suspended solids. Applications: purification plants, tanneries, animal breeding plants. S - Sand Vortex Water. Impeller in Polyurethane with a stainless steel core. Applications in plants with an high sand presence, in marble work companies, in the ceramic industry, crystals machining or industrial processes where there s presence of abrasives liquids. Type d'hydraulique Pour un meilleur fonctionnement de l'installation et une réduction des consommations énergétiques, il faut choisir un type d'hydraulique qui s'adapte au mieux à vos besoin. D - DRAINAGE. Roue à canaux pour eaux claires. Applications: eaux de pluies, irrigations. V - VORTEX. Roue vortex pour pompage d'eaux abrasives ou contenant des solides volumineux ou fibreux. Applications: stations de relèvement d'égouts, eaux usée d'élevages en général. M - MONOCANAL. Roue monocanal, pour liquide contenant des matières fibreuses et/ou matières en suspension. Applications: stations d'épuration, tanneries, élevages. S - Sand Vortex Water. Roue avec enrobage en polyuréthane et âme en acier inox. Applications de pompage des industries du marbre, de la céramique, les poussières de cristaux, mais également pour tout autres liquides abrasifs. S M Laufradformen Abhängig von der Installation und Art der Anwendung kommen verschiedene Laufradformen zum Einsatz, um die Betriebskosten zu minimieren. D - DRAINAGE. Mehrschaufelrad für sauberes und leicht verschmutztes Wasser. Anwendung: Regen- und Grundwasserentsorgung. V - VORTEX. Freistromlaufrad für Flüssigkeiten mit festen und faserigen Bestandteilen. Anwendung: häuslich verschmutztes Abwasser, Tierzuchtanlagen. M - EINKANALRAD. Für Flüssigkeiten mit faserigen Bestandteilen und Schwebestoffen. Anwendung: Reinigungsanlagen, Gerbereien, Tierzuchtanlagen. S - Sand Vortex Water. Polyurethan-Laufrad mit Stahlkern. Einsatz bei der Marmorverarbeitung, in der Keramikindustrie, bei der Verarbeitung von Kristallen und bei industriellen Verfahren mit flüssigen Scheuermitteln konzipiert. Tipos de bombas hidráulicas Para un correcto funcionamiento y una reducción del consumo energético es oportuno escoger el tipo de hidráulica que mas se adapta a vuestras necesidades. D - DRENAJE. Turbina múltiple para aguas claras. Aplicaciones: agua de lluvia y riego. V - VORTEX. Turbina a vértice, para bombear aguas abrasivas o que contengan materia sólida voluminosa y/o fibrosa. Aplicaciones: instalaciones de alcantarillado, instalaciones en granjas etc. M - MONOCANAL. Turbina monocanal, para líquidos que contengan materiales fibrosos y/o sólidos en suspensión. Aplicaciones: instalación de depuradoras, tratamiento de pieles y granjas. S - Sand Vortex Water. Impulsor en poliuretano con centro de acero inoxidable. Aplicaciones en plantas con una alta presencia de arena, empresas de mármol, industria de cerámicas, cristalería o procesos industriales donde existe presencia de líquidos abrasivos. Tipos de hidráulica Para um funcionamento correcto do sistema e uma redução dos consumos energéticos é oportuno escolher o tipo de hidráulica que melhor se adapta às suas utilizações. D - DRENAGEM. Giratória multi-pás para águas claras. Aplicações: águas da chuva, irrigações a escorrimento. V - VORTICE. Giratória a vórtice, para bombagem de águas abrasivas ou que contenham sólidos voluminosos e/ou fibrosos. Aplicações: sistemas de esgotos, sistemas de criação em geral. M MONO-CANAL. Giratório mono-canal, para líquidos com presença de materiais fibrosos e/ou sólidos em suspensão. Aplicações: sistemas de depuração, curtumes, criações. S - Sand Vortex Water. Impulsor em Poliuretano com núcleo em aço inox. Instalações com elevada presença de areia, em pedreiras de mármore, na indústria cerâmica, na maquinagem de cristais ou em processos industriais onde há presença de líquidos abrasivos.

Hz C Tipi di idraulica Per un corretto funzionamento impiantistico e una riduzione dei consumi energetici è opportuno scegliere il tipo di idraulica che maggiormente si adatta ai Vostri impieghi. C - A CANALI. Girante chiusa multicanale, per pompaggio di acque pulite o cariche senza la presenza di corpi filamentosi. Applicazioni: grandi drenaggi, impianti di depurazioni (es: aeroporti, piazzali stradali). T - TRITURATORE. Girante multipale, con gruppo trituratore all'aspirazione in acciaio inox AISI. Applicazioni: smaltimento delle acque di scarico provenienti da stazioni di servizio, alloggi comunitari e quartieri. E - ELICA. Elica a tre pale per miscelazione e sospensione di fanghiglie di ogni tipo di liquido. Applicazioni: impianti di depurazione, impianti di verniciatura, allevamenti. Hydraulic types For a correct piping system with resulting reduction in energy consumption costs, it is best to select a system that best suits Your requirements. C - WITH CHANNELS. Closed multi-channel impeller, for clean liquids pumping or slightly laden liquids in handling absence of filamentous materials. Applications: large drainage systems, purification plants(e.g. airport). T - GRINDER. Multi-blade suction impeller with grinding group in stainless steel AISI, particularly suitable as a grinder for paper or textile materials. Applications: clearance of waste waters originating from service stations, residential communities, camping sites, etc.. E - PROPELLER. Three-blades propeller for mixing and suspension of all types of sludge liquid. Applications: purification plants, painting plants, animal breeding plants. T Type d'hydraulique Pour un meilleur fonctionnement de l'installation et une réduction des consommations énergétiques, il faut choisir un type d'hydraulique qui s'adapte au mieux à vos besoin. C - A CANAUX. Roue fermée multi canal, pour pompage d'eaux propres ou eaux usées exemptes de corps filamenteux. Applications: grands drainages, installation de dépuration ( ex: Aéroport, drainage routier). T - DILACÉRATEUR. Roue multi aubes, avec groupe dilacérateur à l'aspiration en acier inox AISI. Application: écoulement des eaux usées provenant de stations services, immeubles, campings restaurants. E - HÉLICE. Hélice à trois pales pour mélange et suspension de boues de tout type de liquide. Applications: stations d'épuration, installation de peintures, élevages. Laufradformen Abhängig von der Installation und Art der Anwendung kommen verschiedene Laufradformen zum Einsatz, um die Betriebskosten zu minimieren. C - MEHRKANALRAD, GESCHLOSSEN. Für klare oder leichtverschmutzte Flüssigkeiten ohne Faserstoffe. Anwendung: Große Entwässerungsanlagen, Reinigungsanlagen (z.b. Flughäfen). T - SCHNEIDWERK. Mehrschaufelrad mit Schneideinrichtung aus Edelstahl AISI, beschränkt einsetzbar auch für Papier und Textilien. Anwendung: Förderung von Abwasser von Raststätten, Wohngebieten, Campingplätzen, etc... E - PROPELLER. Dreischaufel - Propeller als Rühr- und Mischwerk für schlammhaltige Flüssigkeiten. Anwendung: Reinigungsanlagen, Klärwerke, Lackieranlagen, Tierzuchtanlagen. E Tipos de bombas hidráulicas Para un correcto funcionamiento y una reducción del consumo energético es oportuno escoger el tipo de hidráulica que mas se adapta a vuestras necesidades. C - A CANALES. Turbina cerrada multicanal, para bombear aguas limpias o cargadas, sin presencia de cuerpos filamentosos. Aplicaciones: drenajes, plantas depuradoras (ejemplo: aeropuertos etc.) T - TRITURADORA. Turbina múltiple, con grupo triturador aspirante en acero inoxidable tipo AISI. Aplicaciones: eliminación de aguas residuales provenientes de estaciones de servicio, de edificios comunitarios etc. E - HELICE. Hélice con tres astas para mezclar y poner en suspensión cualquier tipo de fangosidad. Aplicaciones: depuradoras, instalaciones de embarnizado, criaderos etc. Tipos de hidráulica Para um funcionamento correcto do sistema e uma redução dos consumos energéticos é oportuno escolher o tipo de hidráulica que melhor se adapta às suas utilizações. C - A CANAIS. Giratória fechada multi-canal, para bombagem de águas limpas ou cargas sem a presença de corpos filamentosos. Aplicações: grandes drenagens, sistemas de depuração (ex. aeroportos, áreas estradais). T - TRITURADOR. Giratória multi-pás, com grupo triturador na aspiração em aço inoxidável AISI. Aplicações: escoamento das águas de descarga provenientes das bombas de gasolina, casas comunitárias e bairros. E - HÉLICE. Hélice com três pás para mistura e suspensão de lamas de todos os tipos de líquidos. Aplicações: sistemas de depuração, sistemas de pintura, criações.

Hz Tipi di installazione P - Installazione trasportabile, in immersione con tripiede di appoggio e attacco per tubo di mandata flessibile o rigido. S - Installazione libera in immersione con piedini di appoggio e curva filettata. E - Installazione fissa in camera asciutta su basamento e collegamento diretto con le tubazioni di aspirazione e mandata. Installazione per elettropompe dotate di camicia di raffreddamento. R - Installazione fissa in immersione, con piede di accoppiamento automatico e tubi guida. T - Installazione fissa per miscelatori in immersione, con tubo guida orientabile. Installation types P - Mobile installation with a x-foot support and connection for a rigid or flexible delivery pipe. S - Free installation with support and threated elbow. E - Dry pit installation, with x-foot rest and suction bend. Pump equipped with cooling jacket. R - Fixed submersible installation, with automatic coupling feet and guide rails. T - Fixed installation for submersible mixers with adjustable lifting device. P S Typs d installation P - Installation transportable, en immersion, avec socle et connection pour tuyau de refoulement flexible ou rigide. S - Installation libre, en immersion avec pied d'assise et coude fileté. E - Installation fixe en chambre sèche sur socle et assemblage direct avec tuyaux d'aspiration et de refoulement. R - Installation fixe en immersion, avec pied d'assise automatique et tuyaux guide. T - Installation fixe pour agitateur en immersion, avec guide orientable. E P S E ausgerüstet. R T Installationsarten - Mobiler Einsatz mit Bodenstützring und Anschluss für starre und flexible Leitungen. - Freie Aufstellung mit Stütze und Gewindebogen. - Trockenaufstellung mit Stützfuss und Saugkrümmer. Pumpe mit Kühlmantel - Stationäre Nassaufstellung mit Kupplungs- und Führungssystem. - Stationäre Nassaufstellung von Rührwerken mit Hebevorrichtung. Tipos de instalación P - Instalación móvil, inmersa con trípode de apoyo y conexión con tubo flexible o rígido. S - Instalación libre con soportes y curva. E - Instalación fija en cámara aislada y conexión directa con los tubos de aspiración. R - Instalación fija inmersa, con kit de acoplamiento automático y tubos guía. T - Instalación fija para mezcladores en inmersión, con tubo guía orientable. R Tipos de instalação P - Instalação transportável, em imersão com tripé de apoio e ligação para tubo de remessa flexível ou rigido. S - Instalação livre em imersão com pés de apoio e curva filetada. E - Instalação fixa em câmera seca em base e ligação directa com os tubos de aspiração e de remessa. Instalação para bombas eléctricas dotadas de camisa de arrefecimento. R - Instalação fixa em imersão, com pés de ligação automático e tubos guia. T - Instalação fixa para misturadores em imersão, com tubo guia orientável. T

Hz D Elettropompe sommergibili drenaggio Submersible electric pumps for drainage Electropompe submersible de drainage Tauchmotorpumpen für Schmutzwasser Bombas sumergibles para drenaje Bombas eléctricas submergíveis drenagem IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili drenaggio sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque chiare o leggermente sporche. In particolare per lo svuotamento di acque piovane e di falda contenenti fango e sabbia con particelle abrasive (cantieri, vasche di raccolta, stagni...). MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-, Girante Ghisa GS, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di silicio/carburo di silicio. APPLICATION Submersible electric pumps for drainage are used prevalently for to pump light water or lightly dirty water. In particular for the emptying of rain water and stratum water contents, mud and sand with abrasive particle (building site, tanks, ponds...). MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-, Impeller Cast iron GS, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide. APPLICATIONS Les pompes submersibles de drainage sont utilisées principalement pour le pompage d'eaux claires ou légèrement sales. En particulier pour la vidange d'eaux de pluie et de poches contenant boues et sable avec particules abrasives (chantier, bassin de collecte d'eau de pluie, étang). MATÉRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-, Roue fonte GS, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium. EINSATZBEREICHE Schmutzwassertauchpumpen für sauberes und leicht verschmutztes Wasser. Speziell geeignet zur Förderung von Regen- und Grundwasser mit Schlammund Sandanteilen (Baugruben, Sammelbehälter, Teiche...). WERKSTOFFE Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-, Laufrad Grauguss GS, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid. UTILIZACION Las bombas sumergibles para drenaje se utilizan principalmente para bombear aguas claras o poco sucias. Especialmente para vaciar aguas de lluvia o que contengan poco barro y arena con partículas abrasivas (obras, depósitos de recogida, estanques ) MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-, Impulsor (turbina) aleación GS, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio. USOS As bombas eléctricas submergíveis de drenagem são utilizadas prevalentemente para a bombada de águas claras ou levemente sujas. Em particular para o esvaziamento de águas da chuva e de superfícies que contenham lama e areia com partículas abrasivas ( estaleiros, contentores de recolha, poças...) MATERIAIS Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-, Rotatória Ferro fundido GS, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI B, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício. 7

Hz D R.P.M. Q(Igm) 8 Q(USgm) 8 8 9 8 7 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 8 9 7 G7ND-JAB,78, 7, ph V-Hz 78 G7DD-JAA,9,, ph V-Hz 79 G7ND-JAB, 7, ph V-Hz 78 G7DD-JAA,,8,9 ph V-Hz 7 G7ND-JAB,9 ph V-Hz 8 7 G7DD-JAA, ph V-Hz 8 77 G7ND-JAB,9 ph V-Hz 8 79 G7DD-JAA, ph V-Hz 77 G9DD-J7AA,,,8 ph V-Hz 7 7 GWD-J7AA, 8,, ph /9V-Hz 7 8 7 GWD-J7AA,,9 ph /9V-Hz 7 8 7 GWD-J7AA,,9 ph /9V-Hz 7 8 7 GWD-J7AA,9 7,7 ph /9V-Hz 7 8 8

Hz D R.P.M. Q(Igm) 7 Q(USgm) 8 8 7 8 Q(l/s) Q(m /h) 8 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 8 7 GWD7-L8AAH,9 9 ph /9V-Hz DN 8 8 7 GWD-L8AAH,9 9 ph /9V-Hz DN 8 8 798 GWD-L8AA,9 9 ph /9V-Hz DN 8 8 79 GWD-LAA 8, 9 ph /9V-Hz DN 7 GWD8-LAA 8, 9 ph /9V-Hz DN 79 GWD-L8AA,, 7 ph /9V-Hz DN 8 79 GWD-LAA,, 7 ph /9V-Hz DN 7 GWD-LAA,, 7 ph /9V-Hz DN 9

Hz V Elettropompe sommergibili vortice - pale Submersible electric pumps vortex - blades Electropompe submersible vortex - aubes Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad - Schaufeln Bombas sumergibles vortex - alabes Bombas eléctricas submergíveis vórtice - pás IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili vortice sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque cariche e luride anche con corpi solidi e filamentosi in sospensione. In particolare per lo svuotamento di pozzi di raccolta liquami da fosse biologiche e pozzi di raccolta acque usate in genere, acque sporche non grigliate. MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-, Girante Ghisa EN- GJL-+Ni, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di silicio/carburo di silicio. APPLICATION Submersible electric vortex pumps are used predominantly for pumping sewage water and suspended solid bodies. In particular for emptying sceptic tanks and for other civil or industrial applications. MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-, Impeller Cast iron EN-GJL-+Ni, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide. APPLICATIONS Les pompes submersibles vortex sont utilisées principalement pour le pompage d'eaux chargées et d'eaux usées pouvant contenir des corps en suspensions. En particulier pour la vidange de puits de collecte d'eaux noires, d'eaux usées en générales et eaux sales non grillées. MATÉRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-, Roue fonte EN- GJL-+Ni, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium. EINSATZGEBIETE Tauchmotorpumpen mit Freistromlaufrad werden vorwiegend zur Förderung von Abwasser mit Schwebestoffen eingesetzt. Speziell zur Entleerung von Fäkalientanks geeignet, für häusliche und industrielle Abwässer. WERKSTOFFE Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-, Laufrad Grauguss EN-GJL-+Ni, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid. UTILIZACION Las bombas sumergibles vortex se utilizan principalmente para bombear aguas muy sucias o con filamentos en suspensión. Particularmente para vaciar pozos de líquidos varios, de fosas biológicas y pozos de recogida de aguas usadas, i en general aguas no filtradas. MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-, Impulsor (turbina) aleación EN-GJL-+Ni, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI B, O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio. USOS As bombas eléctricas submergíveis vórtice são sobretudo usadas para a bombagem de águas carregadas e sujas com corpos sólidos e filamentosos em suspensão. Em particular para o esvaziamento de poços de recolha de esgotos de fossas biológicas e poços de recolha de águas usadas em geral, águas sujas não coadas. MATERIAIS Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-, Rotatória Ferro fundido EN-GJL-+Ni, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI B, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício.

Hz V R.P.M. Q(Igm) 8 8 Q(USgm) 8 8 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 GNV-DAB,, ph V-Hz "/ 77 GDV-DAA,7,, ph V-Hz "/ 787 G7DV7-K8AA,9,, ph V-Hz 8 78 G7NV-KAB,9 ph V-Hz 779 G7DV-KAA, ph V-Hz 78 G7NV-KAB,9 ph V-Hz 77 G7DV-KAA, ph V-Hz 7 G7NV-KAB, ph V-Hz 78 G7DV-KAA,8 ph V-Hz

Hz V R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 7 9 7 8 Q(l/s) Q(m /h) 8 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 8 9 77 G7NV-MAB,9 ph V-Hz DN 8 8 787 G7DV-MAA, ph V-Hz DN 8 8 7 G9DV-MAA,,,8 ph V-Hz DN 8 79 GWV-MAA,9 7,7 ph /9V-Hz DN 8 77 78 GWV-MAA,9 7,7 ph /9V-Hz DN 8 77 7 GWV-MAA,9 7,7 ph /9V-Hz DN 8 7 78 GWV-M7AA 8 ph /9V-Hz DN 8 7 77 GWV-M8AA,9 9 ph /9V-Hz DN 8 8 9 77 GWV-M8AA 8, 9 ph /9V-Hz DN 8 8 9 78 GWV-M8AA,, 7 ph /9V-Hz DN 8 8

Hz V R.P.M. 7 - Q(Igm) 8 8 Q(USgm) 8 8 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 79 G7DV-LAA,7, ph V-Hz 79 G7DV-LAA,7, ph V-Hz 79 G7NV-LAB, 8,, ph V-Hz 7 G7DV-LAA,,, ph V-Hz 7 G7NV-LAB, 8,, ph V-Hz 79 G7DV-LAA,,, ph V-Hz

Hz V R.P.M. 7 - Q(Igm) 8 Q(USgm) 7 8 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 8 79 G7DV-MAA,7, ph V-Hz DN 8 79 G7DV-MAA,7, ph V-Hz DN 8 789 G7NV-MAB, 8,, ph V-Hz DN 8 788 G7DV-MAA,,, ph V-Hz DN 8 77 G7NV-MAB, 8,, ph V-Hz DN 8 78 G7DV-MAA,,, ph V-Hz DN 8 7 G9DV-MAA,9, 9, ph V-Hz DN 8 78 GWV-MAA,8 8,7 9, ph /9V-Hz DN 8 79 79 GWV-MAA,, 7, ph /9V-Hz DN 8 8 7 GWV-MAA,, 7, ph /9V-Hz DN 8 79

Hz V R.P.M. 7 - Q(Igm) 8 Q(USgm) 8 7 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 77 GWV-P9AA 7, 7,8 ph /9V-Hz DN 7x9 7 77 GWV-P9AA 8,, 79, ph /9V-Hz DN 7x9 7 7 GWV-P8AA,,,7 ph /9V-Hz DN 8 8 78 GWV-P8AA, ph /9V-Hz DN 8 79 GWV-P9AA, ph /9V-Hz DN 7x9 7 7 GWV-SAA 7 ph /9V-Hz DN 7 GWV-P8AA 7 ph /9V-Hz DN 8

Hz S Elettropompe sommergibili Sand Vortex Water / pale / poli Submersible electric pumps Sand Vortex Water / blades / poles Electropompe submersible Sand Vortex Water / aubes / pôles Tauchmotorpumpe Sand Vortex Water / Schaufeln, /-polig Bombas sumergibles Sand Vortex Water / alabes / polos Bombas eléctricas submergíveis Sand Vortex Water / pás / polos IMPIEGHI Le elettropompe SAND VORTEX WATER sono concepite per applicazioni in impianti con presenza di sabbie, nella lavorazione di marmi, nell'industria ceramica, lavorazione dei cristalli e processi industriali con liquidi abrasivi. Il rivestimento in poliuretano, garantisce un elevata affidabilità della macchina contenendo i costi di gestione. MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-, Girante poliuretano con anima in acciaio, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI B, O- rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di silicio / Carburo di silicio. APPLICATION The SAND VORTEX WATER submersible electric pump are designed to suit applications in plants with an high sand presence, in marble work companies, in the ceramic industry, crystals machining or industrial processes where there s presence of abrasives liquids. The Polyurethane coating guarantees an high pump reliability, saving management costs. MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-, Impeller in Polyurethane with a stainless steel core, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI B, O- rings and lip seal Nitrile, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide / Silicon Carbide. APPLICATIONS Les pompes submersibles SAND VORTEX WATER, sont spécialement conçues pour le pompage des eaux chargées de particules très abrasives, dans les applications de pompage des industries du marbre, de la céramique, les poussières de cristaux, mais également pour tout autres liquides abrasifs. Le revêtement polyuréthane, garantie une haute fiabilité et résistance à l abrasion, avec un coût de maintenance très réduit. MATÉRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-, Roue avec enrobage en polyuréthane et âme en acier inox, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium. EINSATZGEBIETE Die SAND VORTEX WATER Elektropumpen wurden speziell für die Verwendung in Anlagen mit hohem Sandgehalt sowie für den Einsatz bei der Marmorverarbeitung, in der Keramikindustrie, bei der Verarbeitung von Kristallen und bei industriellen Verfahren mit flüssigen Scheuermitteln konzipiert. Die Polyurethan-Beschichtung sorgt für eine hohe Zuverlässigkeit der Maschine und senkt somit die Betriebskosten. WERKSTOFFE Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-, Polyurethan- Laufrad mit Stahlkern, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid / Siliziumkarbid. UTILIZACION La bomba Sumergible serie SAND VORTEX WATER ha sido diseñada para aplicaciones en plantas con una alta presencia de arena, empresas de mármol, industria de cerámicas, cristalería o procesos industriales donde existe presencia de líquidos abrasivos. El recubrimiento de poliuretano garantiza una alta confiabilidad y un ahorro en el manejo de costos. MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-, Impulsor en poliuretano con centro de acero inoxidable, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI B, O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio. USOS As Bombas submersíveis SAND VORTEX WATER foram projectadas para se adequarem a instalações com elevada presença de areia, em pedreiras de mármore, na indústria cerâmica, na maquinagem de cristais ou em processos industriais onde há presença de líquidos abrasivos.o revestimento em poliuretano garante uma elevada fiabilidade da bomba, baixando os custos de exploração. MATERIAIS Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-, Impulsor em Poliuretano com núcleo em aço inox, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI B, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício.

Hz S R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 8 7 Q(l/s) Q(m /h) 8 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 8 79 GWS-MAA 7 7 ph /9V-Hz DN 8 77 GWS-MAA, ph /9V-Hz DN 8 79 GWS-MAA,7,8 ph /9V-Hz DN 8 77 GWS-MAA,9 7 ph /9V-Hz DN 8 9 7 GWS-MAA 8, 9 ph /9V-Hz DN 8 9 7 GWS-MAA 8, 9 ph /9V-Hz DN 8 9 7 GWS-MAA 8, 9 ph /9V-Hz DN 8 9 7 GWS-MAA 8, 9 ph /9V-Hz DN 8 9 7

Hz M Elettropompe sommergibili monocanali Submersible electric pumps single channel Electropompe submersible monocanal Tauchmotorpumpe mit Einkanalrad Bombas sumergibles monocanal Bombas eléctricas submergíveis mono-canais IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili monocanali sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque cariche e luride grigliate. In particolare per lo svuotamento di pozzi neri, pozzi di raccolta liquami da fosse biologiche e pozzi di raccolta acque usate in generale. MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-, Girante Ghisa EN- GJL-+Ni, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di silicio/carburo di silicio. APPLICATION Submersible electric pumps single channel are used prevalently for the lifting of non corrosive dirty waters also with solid bodies in suspension. In particular for screened waste water and drainage of places subject to flooding, crude and activated sludge. MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-, Impeller Cast iron EN-GJL-+Ni, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide. APPLICATIONS Les pompes submersibles monocanal sont utilisées principalement pour le pompage d'eaux chargées et usées grillagées. En particulier pour la vidange de puisard noir, puisard de recueillement des eaux usées de fosses biologiques et eaux usées en général. MATÉRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-, Roue fonte EN- GJL-+Ni, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium. ANWENDUNG Tauchmotorpumpen mit Einkanalradrad werden vorwiegend zur Förderung von Abwasser mit Schwebestoffen eingesetzt. Speziell geeignet für vorgefiltertes Abwasser und dem Einsatz in überflutungsgefährdeten Gebieten, zur Förderung von schlammhaltigen Medien. WERKSTOFFE Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-, Laufrad Grauguss EN-GJL-+Ni, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid. UTILIZACION Las bombas sumergibles monocanales se utilizan especialmente para bombear aguas cargadas ya filtradas. En particular para vaciar pozos negros, pozos de recogida de líquidos procedentes de fosas biológicas y pozos de recogida de aguas utilizada en general. MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-, Impulsor (turbina) aleación EN-GJL-+Ni, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio. USOS As bombas eléctricas submergíveis monocanais são utilizadas prevalentemente para a bombagem de águas carregadas e sujas coadas. Em particular para o esvaziamento de poços de água suja, poços de recolha de esgotos das fossas biológicas e poços de recolha de águas usadas em geral. MATERIAIS Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-, Rotatória Ferro fundido EN-GJL-+Ni, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI B, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício. 8

Hz M R.P.M. Q(Igm) 8 8 Q(USgm) 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 777 G7NM-LAB,9 ph V-Hz 78 G7DM-LAA, ph V-Hz Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais. 9

Hz M R.P.M. Q(Igm) 8 8 Q(USgm) 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 79 GWM-MAA 8, 9,8 ph /9V-Hz DN 8 9 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

Hz M R.P.M. 7 Q(Igm) 8 Q(USgm) 8 8 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 G7NM-LAB,7, ph V-Hz 77 G7DM-LAA,8, ph V-Hz 7797 G7NM-LAB,7, ph V-Hz 788 G7DM-LAA,8, ph V-Hz 799 G7NM-LAB,7, ph V-Hz 8 7 G7DM-LAA,8, ph V-Hz 8

Hz M R.P.M. 7 - Q(Igm) Q(l/s) Q(m /h) 8 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 79 G7DM-MAA,7, ph V-Hz DN 8 9 79 G9DM-MAA,, ph V-Hz DN 8 7 788 G9EM-MAA,9 7 ph V-Hz DN 8 7 797 GWM-MAA,, 7, ph /9V-Hz DN 8 8

Hz M R.P.M. 7 - Q(Igm) 8 Q(USgm) 8 8 7 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 G9DM-P78AA,, ph V-Hz DN 78 797 GWM-P78AA, 8, 9,9 ph /9V-Hz DN 78 7 GWM-P9AA,,,7 ph /9V-Hz DN 9 9 77 GWM-P78AA 7, 7,8 ph /9V-Hz DN 78 8 7 GWM-P78AA, ph /9V-Hz DN 78

Hz M R.P.M. 7 Q(Igm) 8 8 Q(USgm) 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 GWM-SAAE, 7, 7 ph /9V-Hz DN 8 7 G8WM7-SAA,7, 8 ph /9V-Hz DN 7 G8WM-SAA,7, 8 ph /9V-Hz DN Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

Hz C Elettropompe sommergibili a canali Submersible electric pumps with channels Electropompe submersible à canaux Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad Bombas sumergibles a canales Bombas eléctricas submergíveis a canais IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili a canali sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque cariche e luride grigliate. In particolare per lo svuotamento di pozzi neri, pozzi di raccolta liquami da fosse biologiche e pozzi di raccolta acque usate in generale. MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-, Girante Ghisa EN- GJL-+Ni, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di silicio/carburo di silicio. APPLICATION Submersible electric pumps with channels are used prevalently for the lifting of non corrosive dirty waters also with solid bodies in suspension. In particular for screened waste water and drainage of places subject to flooding, crude and activated sludge. MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-, Impeller Cast iron EN-GJL-+Ni, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide. APPLICATIONS Les electropompes submersibles à canaux sont utilisées principalement pour le pompage d'eaux chargées et usées grillagées. En particulier pour la vidange de puisard noir, puisard de recueillement des eaux usées de fosses biologiques et eaux usées en général. MATÉRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-, Roue fonte EN- GJL-+Ni, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium. ANWENDUNG Tauchmotorpumpen mit Mehrkanalradrad werden vorwiegend zur Förderung von Schmutzwasser mit Schwebestoffen eingesetzt. Speziell geeignet für vorgefiltertes Abwasser und dem Einsatz in überflutungsgefährdeten Gebieten, zur Förderung von schlammhaltigen Medien. WERKSTOFFE Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-, Laufrad Grauguss EN-GJL-+Ni, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid. UTILIZACION Las bombas sumergibles a canales se utilizan especialmente para bombear aguas cargadas ya filtradas. En particular para vaciar pozos negros, pozos de recogida de líquidos procedentes de fosas biológicas y pozos de recogida de aguas utilizada en general. MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-, Impulsor (turbina) aleación EN-GJL-+Ni, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI B, Anillo de sellados y O-Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio. USOS As bombas eléctricas submergíveis a canais são utilizadas prevalentemente para a bombagem de águas carregadas e sujas coadas. Em particular para o esvaziamento de poços de água suja, poços de recolha de esgotos das fossas biológicas e poços de recolha de águas usadas em geral. MATERIAIS Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-, Rotatória Ferro fundido EN-GJL-+Ni, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI B, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício.

Hz C R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 8 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 77 G9DC-LAA,,,8 ph V-Hz DN 7998 GWC-LAA,9 7,7 ph /9V-Hz DN 7 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

Hz C R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 7 8 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 77 GWC-MAA,9 7,7 ph /9V-Hz DN 8 77 7 GWC-MAA,9 7,7 ph /9V-Hz DN 8 77 7 GWC-MAA 8,, 9, ph /9V-Hz DN 8 79 GWC-MAA 8 ph /9V-Hz DN 8 7 GWC-MAA,9 9 ph /9V-Hz DN 8 9 78 GWC-MAA,9 9 ph /9V-Hz DN 8 9 7

Hz C R.P.M. Q(Igm) 7 8 9 Q(USgm) 7 8 9 8 Q(l/s) 7 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 77 GWC-PAA 8, 9 ph /9V-Hz DN 7 GWC-PAA,, 7 ph /9V-Hz DN Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais. 8

Hz C R.P.M. 7 Q(Igm) Q(USgm) 8 8 8 Q(l/s) 7 Q(m /h) 8 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 798 G9DC-MAA,9 8 ph V-Hz DN 8 77 G9DC-MAA,, ph V-Hz DN 8 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais. 9

Hz C R.P.M. 7 - Q(Igm) 8 Q(USgm) 8 8 7 8 Q(l/s) 9 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 78 GWC-P8AA,8, ph /9V-Hz DN 8 799 GWC-P8AA, 8,9, ph /9V-Hz DN 8 789 GWC-PAA 7, 7,8 ph /9V-Hz DN 79 GWC-P8AA, ph /9V-Hz DN 8 79 GWC-PAA, ph /9V-Hz DN

Hz C R.P.M. 7 Q(Igm) Q(USgm) 8 8 8 Q(l/s) Q(m /h) 7 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 G8WC-S8AA,7, 8 ph /9V-Hz DN 8 7 G8WC-SAA,7, 8 ph /9V-Hz DN 8 7 G8WC-S8AA, 7, ph /9V-Hz DN 8 777 GWC-SAA, 9, ph /9V-Hz DN 9

Hz C R.P.M. - 8 Q(Igm) Q(USgm) 8 7 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 7779 G8WC-S8AA,8, 9, ph /9V-Hz DN 8 8 77 GWC-S8AA, 7 ph /9V-Hz DN 8 8 77 GWC-S8AA, 7 ph /9V-Hz DN 8 8 79 GWC-S8AA,, ph /9V-Hz DN 8 789 GWC-SAA ph /9V-Hz DN 79 GWC8-SAA,, ph /9V-Hz DN 78 G8WC-SAA 9 7 9 ph /9V-Hz DN

Hz C R.P.M. 7 - - 8 Q(Igm) Q(USgm) 8 Q(l/s) 7 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 79 GWC-TAA ph /9V-Hz DN 79 GWC7-TAA 9,8 8 ph /9V-Hz DN 7 G88WC-TAA,7 7, ph /9V-Hz DN 78 G8WC-TAA 9 7 9 ph /9V-Hz DN 779 GWC-TAA, 9, ph /9V-Hz DN

Hz C R.P.M. 7 - - 8 Q(Igm) Q(USgm) 8 7 8 9 Q(l/s) Q(m /h) 8 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 8 9 79 GWC8-V7KA 8, 7,9 9, ph /9V-Hz DN 77 GWC8-V7KA 7 ph /9V-Hz DN 7 G88WC-VAA,7 7, ph /9V-Hz DN 77 G88WC-VAA ph /9V-Hz DN 77 GWC-VAA, ph /9V-Hz DN 8 7 GWC-VAA 8 7 ph /9V-Hz DN 8 77 GWC-VAA 8 7 ph /9V-Hz DN 8 78 GWC-VAA 79, 79 ph /9V-Hz DN 9 78 GWC-VAA 79, 79 ph /9V-Hz DN 9

Hz C R.P.M. - 8 Q(Igm) Q(USgm) 7 Q(l/s) 8 Q(m /h) 8 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 779 G8WC-WAA,7 9 ph /9V-Hz DN x 78 GWC-WAA,8 8 7 ph /9V-Hz DN x Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

Hz T Elettropompe sommergibili con trituratore Submersible electric pumps with grinder Electropompe submersible avec triturateur Tauchmotorpumpe mit Schneidwerk Bombas sumergibles con triturador Bombas eléctricas submergíveis com triturador IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili con trituratore sono utilizzate prevalentemente per il pompaggio di acque contenenti corpi filamentosi, carta o materiale tessile. In particolare per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti da stazioni di servizio, alloggi comunitari e quartieri. MATERIALI Fusioni principali Ghisa EN-GJL-, Girante Ghisa GS, Gruppo Trituratore Acciaio inox AISI, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI B, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di silicio/carburo di silicio. APPLICATION Submersible electric pumps with grinder are used prevalently for the lifting of waters containing filamentous materials, paper or textile materials. In particular for clearence of waste waters originating from service stations, housing communities, camping sites. MATERIALS Motor housing Cast iron EN-GJL-, Impeller Cast iron GS, Grinder system Stainless Steel AISI, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI B, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide. APPLICATIONS Les pompes submersibles avec triturateur sont utilisées principalement pour le pompage d'eaux contenants des corps filamenteux, papier ou textiles. En particulier pour l'écoulement des eaux usées provenant de station de service, immeubles et quartiers. MATÉRIAUX Moulures principales fonte EN-GJL-, Roue fonte GS, Triturateur acier inox AISI, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI B, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium. EINSATZGEBIETE Tauchmotorpumpen mit Schneideinrichtung werden zu Förderung von faserhaltigem Abwasser mit Papier und Textilienresten eingesetzt. Speziell zur Entsorgung von Abwasser von Raststätten, Wohngebieten und Campinganlagen. WERKSTOFFE Motorgehäuse Grauguss EN-GJL-, Laufrad Grauguss GS, Schneidwerk Edelstahl AISI, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI B, Wellendichtring und O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid. UTILIZACION Las bombas sumergibles con triturador se utilizan principalmente para bombear aguas que contengan filamentos como fibra de papel o tejidos. Especialmente para eliminación de aguas de estaciones de servicio, edificios, camping MATERIALES Aleaciones principales Hierro Fundido EN-GJL-, Impulsor (turbina) aleación GS, Triturador Acero inoxidable AISI, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI B, Anillo de sellados y O- Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio. USOS As bombas submergíveis com triturador são utilizadas prevalentente para a bombagem de águas que contêm corpos filamentosos, carta ou material têxtil. Em particular para o escoamento das águas de descarga provenientes das bombas de gasolina, alojamentos comunitários e bairros. MATERIAIS Fusões principais Ferro fundido EN-GJL-, Rotatória Ferro fundido GS, Triturador Aço inox AISI, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI B, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício.

Hz T R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 7 9 8 7 8,,,,,,,,,, Q(l/s), 8 Q(m /h) 8 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 8 9 7 G7NT-JAD,78, 9, ph V-Hz 8 7 G7DT-JAA,,8,9 ph V-Hz 8 7 G7NT-JAD, 7, ph V-Hz 8 78 G7DT-JAA,,8,9 ph V-Hz 8 7 G7NT-JAD, 7, ph V-Hz 779 G7DT-JAA,, ph V-Hz 7 G7NT-JAD,8 ph V-Hz 79 G7DT-JAA, ph V-Hz 7 G7NT-JAD,8 ph V-Hz 79 G7DT-JAA, ph V-Hz 777 G9DT-J7AA,,,8 ph V-Hz 7 77 G9DT-J7AA,,,8 ph V-Hz 7 79 GWT-J7AA,,9 ph /9V-Hz 7 78 GWT-J7AA,,9 ph /9V-Hz 7 778 GWT-J7AA,,9 ph /9V-Hz 7 7

Hz XD Elettropompe sommergibili drenaggio in acciaio AISI Submersible electric pumps for drainage stainless steel AISI Electropompe submersible de drainage en acier AISI Tauchmotorpumpe für Schmutzwasser aus Edelstahl AISI Bombas sumergibles para drenaje en acero AISI Bombas eléctricas submergíveis drenagem em aço AISI IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in acciaio inox AISI sono utilizzate per il pompaggio di liquidi aggressivi e corrosivi. In particolare per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti da impianti chimici. MATERIALI Fusioni principali acciaio inox AISI, Girante acciaio inox AISI, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI L, O-rings Viton, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di Silicio/ Carburo di Silicio/Viton. APPLICATION Submersible electric pumps in stainless steel AISI are used prevalently for the lifting of aggressive and corrosive liquids. In particular for draining away of waste waters originating from chemical industries. MATERIALS Motor housing Stainless steel AISI, Impeller Stainless steel AISI, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI L, O-rings Viton, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide/Viton. APPLICATIONS Les électropompes submersibles en acier inox AISI sont utilisées pour le pompage de liquides agressifs et corrosifs. En particulier pour l'écoulement des eaux usées provenant d'installations chimiques. MATÉRIAUX Moulures principales acier inox AISI, Roue acier inox AISI, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI L, O-ring Viton, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium/viton. EINSATZGEBIETE Entwässerungspumpen aus Edelstahl AISI werden zu Förderung von aggressiven und korrosiven Flüssigkeiten eingesetzt. Speziell für den Einsatz in der chemischen Industrie. MATERIALIEN Motorgehäuse Edelstahl AISI, Laufrad AISI, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI L, O-Ringe Viton, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid/ Viton. UTILIZACION Las bombas sumergibles en acero AISI se utilizan para bombear líquidos agresivos y corrosivos. Especialmente para trabajar con aguas provenientes de instalaciones químicos. MATERIALES Aleaciones principales Acero inox AISI, Impulsor Acero inox AISI, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI L, O-Rings en Viton, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo di silicio/ Viton. USOS As bombas eléctricas submergíveis em aço inox AISI são utilizadas para a bombagem de liquidos agressivos e corrosivos. Em particular para o escoamento das águas de descarga provenientes de instalações quimicas. MATERIAIS Fusões principais em aço inox AISI, Rotatória em aço inox AISI, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI L, O-rings e pára-óleo Viton, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício/viton. 8

Hz XD R.P.M. Q(Igm) 8 Q(USgm) 8 8 8 9 8 7 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 8 9 789 X7ND-JLB7,78, 9, ph V-Hz 8 7 X7DD-JLA,9,, ph V-Hz 8 77 X7ND-JLB7, 7, ph V-Hz 8 7 X7DD-JLA,9,, ph V-Hz 8 78 X7ND-JLB7,8 ph V-Hz 8 79 X7DD-JLA, ph V-Hz 8 78 X7ND-JLB7,8 ph V-Hz 8 788 X7DD-JLA, ph V-Hz 8 78 X7ND-JLB7,8 ph V-Hz 8 78 X7DD-JLA, ph V-Hz 8 78 X9DD-J7LA,,,8 ph V-Hz 7 7 7 XWD-J7LA, 8,, ph /9V-Hz 7 78 7 XWD-J7LA,,9 ph /9V-Hz 7 78 7 XWD-J7LA,,9 ph /9V-Hz 7 78 77 XWD-J7LA,9 7,7 ph /9V-Hz 7 78 9

Hz XD R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 8 8 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 799 XW7D-G8LA,, 7,7 ph /9V-Hz " 8 9 798 XW7D-G8LA 8,, 9, ph /9V-Hz " 8 9 797 XW7D-G8LA 8,, 9, ph /9V-Hz " 8 9

Hz XV Elettropompe sommergibili vortice in acciaio AISI Submersible electric pumps vortex in stainless steel AISI Electropompe submersible vortex en acier AISI Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad aus Edelstahl AISI Bombas sumergibles vortex en acero AISI Bombas eléctricas submergíveis vórtice em aço AISI IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in acciaio inox AISI sono utilizzate per il pompaggio di liquidi aggressivi e corrosivi. In particolare per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti da impianti chimici. MATERIALI Fusioni principali acciaio inox AISI, Girante acciaio inox AISI, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI L, O-rings Viton, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di Silicio/ Carburo di Silicio/Viton. APPLICATION Submersible electric pumps in stainless steel AISI are used prevalently for the lifting of aggressive and corrosive liquids. In particular for draining away of waste waters originating from chemical industries. MATERIALS Motor housing Stainless steel AISI, Impeller Stainless steel AISI, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI L, O-rings Viton, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide/Viton. APPLICATIONS Les électropompes submersibles en acier inox AISI sont utilisées pour le pompage de liquides agressifs et corrosifs. En particulier pour l'écoulement des eaux usées provenant d'installations chimiques. MATÉRIAUX Moulures principales acier inox AISI, Roue acier inox AISI, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI L, O-ring Viton, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium/viton. EINSATZGEBIETE Entwässerungspumpen aus Edelstahl AISI werden zu Förderung von aggressiven und korrosiven Flüssigkeiten eingesetzt. Speziell für den Einsatz in der chemischen Industrie. MATERIALIEN Motorgehäuse Edelstahl AISI, Laufrad AISI, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI L, O-Ringe Viton, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid/ Viton. UTILIZACION Las bombas sumergibles en acero AISI se utilizan para bombear líquidos agresivos y corrosivos. Especialmente para trabajar con aguas provenientes de instalaciones químicos. MATERIALES Aleaciones principales Acero inox AISI, Impulsor Acero inox AISI, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI L, O-Rings en Viton, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo di silicio/ Viton. USOS As bombas eléctricas submergíveis em aço inox AISI são utilizadas para a bombagem de liquidos agressivos e corrosivos. Em particular para o escoamento das águas de descarga provenientes de instalações quimicas. MATERIAIS Fusões principais em aço inox AISI, Rotatória em aço inox AISI, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI L, O-rings e pára-óleo Viton, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício/viton.

Hz XV R.P.M. 8 Q(Igm) 8 Q(USgm) 8 8 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 78 X7NV-KLB7,8 ph V-Hz 789 X7DV-KLA, ph V-Hz 787 X7NV-KLB7,8 ph V-Hz 7 X7DV-KLA, ph V-Hz 78 X7NV-KLB7, ph V-Hz 78 X7DV-KLA,9, ph V-Hz

Hz XV R.P.M. 7 Q(Igm) 8 8 Q(USgm) 8 8 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 78 X7NV-LLB7, 8,,8 ph V-Hz 7 79 X7DV-LLA,,, ph V-Hz 7 78 X7NV-LLB7, 8,,8 ph V-Hz 7 7 X7DV-LLA,,, ph V-Hz 7

Hz XV R.P.M. 7 Q(Igm) Q(USgm) 8 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 77 X9DV-MLA,9, 9, ph V-Hz DN 8 7 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

Hz XC Elettropompe sommergibili a canali in acciaio AISI Submersible electric pumps channels in stainless steel AISI Electropompe submersible à canaux en acier AISI Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad aus Edelstahl AISI Bombas sumergibles a canales en acero AISI Bombas eléctricas submergíveis a canais em aço AISI IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in acciaio inox AISI sono utilizzate per il pompaggio di liquidi aggressivi e corrosivi. In particolare per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti da impianti chimici. MATERIALI Fusioni principali acciaio inox AISI, Girante acciaio inox AISI, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI L, O-rings Viton, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di Silicio/ Carburo di Silicio/Viton. APPLICATION Submersible electric pumps in stainless steel AISI are used prevalently for the lifting of aggressive and corrosive liquids. In particular for draining away of waste waters originating from chemical industries. MATERIALS Motor housing Stainless steel AISI, Impeller Stainless steel AISI, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI L, O-rings Viton, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/ Silicon Carbide/Viton. APPLICATIONS Les électropompes submersibles en acier inox AISI sont utilisées pour le pompage de liquides agressifs et corrosifs. En particulier pour l'écoulement des eaux usées provenant d'installations chimiques. MATÉRIAUX Moulures principales acier inox AISI, Roue acier inox AISI, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI L, O-ring Viton, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium/viton. EINSATZGEBIETE Entwässerungspumpen aus Edelstahl AISI werden zu Förderung von aggressiven und korrosiven Flüssigkeiten eingesetzt. Speziell für den Einsatz in der chemischen Industrie. MATERIALIEN Motorgehäuse Edelstahl AISI, Laufrad AISI, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI L, O-Ringe Viton, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/Siliziumkarbid/ Viton. UTILIZACION Las bombas sumergibles en acero AISI se utilizan para bombear líquidos agresivos y corrosivos. Especialmente para trabajar con aguas provenientes de instalaciones químicos. MATERIALES Aleaciones principales Acero inox AISI, Impulsor Acero inox AISI, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI L, O-Rings en Viton, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo di silicio/ Viton. USOS As bombas eléctricas submergíveis em aço inox AISI são utilizadas para a bombagem de liquidos agressivos e corrosivos. Em particular para o escoamento das águas de descarga provenientes de instalações quimicas. MATERIAIS Fusões principais em aço inox AISI, Rotatória em aço inox AISI, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI L, O-rings e pára-óleo Viton, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício/viton.

Hz XC R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 8 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 77 X9DC-LLA, 7, 8, ph V-Hz DN 7 XWC-LLA,,9 ph /9V-Hz DN 79 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

Hz XC R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 7 Q(l/s) Q(m /h) 8 N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 77 XWC-MLA,,9 ph /9V-Hz DN 8 88 79 XWC-MLA,9 7,7 ph /9V-Hz DN 8 88 78 XWC-MLA 8,, 9, ph /9V-Hz DN 8 7 78 XWC-MLA 8 ph /9V-Hz DN 8 7 7 XWC-MLA 7 9 ph /9V-Hz DN 8 78 XWC-MLA,8 9, 7 ph /9V-Hz DN 8 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais. 7

Hz XC R.P.M. Q(Igm) 7 8 9 Q(USgm) 7 8 9 8 Q(l/s) 7 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 79 XWC-PLA 8, 9 ph /9V-Hz DN 79 XWC-PLA 8, 9 ph /9V-Hz DN 7 XWC-PLA,, 7 ph /9V-Hz DN 9 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais. 8

Hz XC R.P.M. 7 Q(Igm) 8 Q(USgm) 8 8 7 8 Q(l/s) 9 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 788 XWC-PLA 7, 7,8 ph /9V-Hz DN 7 79 XWC-P8LA, 7 8 ph /9V-Hz DN 8 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais. 9

Hz XC R.P.M. 7 - Q(Igm) Q(USgm) 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 X8WC-SLA, 9 7 ph /9V-Hz DN 8 777 X8WC-SSA,7, 8 ph /9V-Hz DN 9 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

Hz BD Elettropompe sommergibili drenaggio in Bronzo Marino B Submersible electric pumps for drainage in Marine Bronze B Electropompe submersible de drainage en Bronze Marine B Tauchmotorpumpe für Schmutzwasser aus Marine-Bronze B Bombas sumergibles para drenaje en Bronce Marino B Bombas eléctricas submergíveis drenagem em Bronze Marítimo IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in bronzo marino B sono utilizzate per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti dal settore marino, alimentare, prodotti chimici e petrolchimici. MATERIALI Fusioni principali Bronzo marino B, Girante acciaio inox AISI, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI L, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di silicio/carburo di silicio. APPLICATION Submersible electric pumps in marine bronze B are used prevalently for cleaning of waste waters originating from chemical installations, agricoltural and alimentary fields. MATERIALS Motor housing Marine Bronze B, Impeller Stainless steel AISI, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI L, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/Silicon Carbide. APPLICATIONS Les électropompes submersibles en bronze marine B sont utilisées pour l'écoulement des eaux usées provenant du secteur marin, alimentaire, produits chimiques et pétrochimiques. MATÉRIAUX Moulures principales Bronze Marine B, Roue acier inox AISI, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI L, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium. EINSATZGEBIETE Entwässerungspumpen aus Bronze werden zu Förderung von Abwässern aus dem chemischen A n l a g e n b a u, d e r L a n d w i r t s c h a f t u n d Nahrungsmittelindustrie eingesetzt. WERKSTOFFE Motorgehäuse Marine Bronze B, Laufrad Edelstahl AISI, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI L, O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/ Siliziumkarbid. UTILIZACION Bombas sumergibles en Bronce Marino B se utilizan especialmente para bombear aguas saldas, sean marinas que provenientes del sector alimentario, químico o petrolquímico. MATERIALES Aleaciones principales Bronce Marino B, Impulsor Acero inox AISI, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI L, Anillo de sellados y O- Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio. USOS As bombas eléctricas submergíveis em bronze marítimo B são utilizadas para o escoamento das águas de descarga provenientes do sector marítimo, alimentar, produtos quimicos e petroquímicos. MATERIAIS Fusões principais em bronze marítimo B, Rotatória em aço inox AISI, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI L, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício.

Hz BD R.P.M. Q(Igm) 8 Q(USgm) 8 8 8 9 8 7 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 7 8 9 78 B7ND-JKB,78, 9, ph V-Hz 9 7 B7DD-JKA,9,, ph V-Hz 7 787 B7ND-JKB, 7, ph V-Hz 9 7 B7DD-JKA,9,, ph V-Hz 7 78 B7ND-JKB,8 ph V-Hz 9 79 B7DD-JKA, ph V-Hz 7 78 B7ND-JKB,8 ph V-Hz 9 787 B7DD-JKA, ph V-Hz 7 77 B7ND-JKB,8 ph V-Hz 9 78 B7DD-JKA, ph V-Hz 7 79 B9DD-J7KA,,,8 ph V-Hz 7 7 BWD-J7KA, 8,, ph /9V-Hz 7 78 7 BWD-J7KA,,9 ph /9V-Hz 7 78 7 BWD-J7KA,,9 ph /9V-Hz 7 78 78 BWD-J7KA,9 7,7 ph /9V-Hz 7 78

Hz BV Elettropompe sommergibili vortice in Bronzo Marino B Submersible electric pumps vortex in Marine Bronze B Electropompe submersible vortex en Bronze Marine B Tauchmotorpumpe mit Freistromlaufrad aus Marine-Bronze B Bombas sumergibles vortex en Bronce Marino B Bombas eléctricas submergíveis vórtice em Bronze Marítimo IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in bronzo marino B sono utilizzate per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti dal settore marino, alimentare, prodotti chimici e petrolchimici. MATERIALI Fusioni principali Bronzo marino B, Girante acciaio inox AISI, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI L, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di silicio/carburo di silicio. APPLICATION Submersible electric pumps in marine bronze B are used prevalently for cleaning of waste waters originating from chemical installations, agricoltural and alimentary fields. MATERIALS Motor housing Marine Bronze B, Impeller Stainless steel AISI, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI L, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/Silicon Carbide. APPLICATIONS Les électropompes submersibles en bronze marine B sont utilisées pour l'écoulement des eaux usées provenant du secteur marin, alimentaire, produits chimiques et pétrochimiques. MATÉRIAUX Moulures principales Bronze Marine B, Roue acier inox AISI, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI L, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium. EINSATZGEBIETE Entwässerungspumpen aus Bronze werden zu Förderung von Abwässern aus dem chemischen A n l a g e n b a u, d e r L a n d w i r t s c h a f t u n d Nahrungsmittelindustrie eingesetzt. WERKSTOFFE Motorgehäuse Marine Bronze B, Laufrad Edelstahl AISI, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI L, O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/ Siliziumkarbid. UTILIZACION Bombas sumergibles en Bronce Marino B se utilizan especialmente para bombear aguas saldas, sean marinas que provenientes del sector alimentario, químico o petrolquímico. MATERIALES Aleaciones principales Bronce Marino B, Impulsor Acero inox AISI, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI L, Anillo de sellados y O- Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio. USOS As bombas eléctricas submergíveis em bronze marítimo B são utilizadas para o escoamento das águas de descarga provenientes do sector marítimo, alimentar, produtos quimicos e petroquímicos. MATERIAIS Fusões principais em bronze marítimo B, Rotatória em aço inox AISI, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI L, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício.

Hz BV R.P.M. Q(Igm) 8 8 Q(USgm) 8 8 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 787 BNV-DHB,, ph V-Hz "/ 77 BDV-DHA,,, ph V-Hz "/ 78 B7NV-KKB,8 ph V-Hz 79 B7DV-KKA, ph V-Hz 788 B7NV-KKB,8 ph V-Hz 79 B7DV-KKA, ph V-Hz 789 B7NV-KKB, ph V-Hz 78 B7DV-KKA,9, ph V-Hz

Hz BV R.P.M. 7 Q(Igm) 8 8 Q(USgm) 8 8 8 8 Q(l/s) Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 78 B7NV-LKB, 8,,8 ph V-Hz 77 B7DV-LKA,,, ph V-Hz 78 B7NV-LKB, 8,,8 ph V-Hz 7 B7DV-LKA,,, ph V-Hz

Hz BV R.P.M. 7 Q(Igm) Q(USgm) 8 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 77 B9DV-MKA,9, 9, ph V-Hz DN 8 7 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais.

Hz BC Elettropompe sommergibili a canali in Bronzo Marino B Submersible electric pumps whit channels in Marine Bronze B Electropompe submersible à canaux en Bronze Marine B Tauchmotorpumpe mit Mehrkanalrad aus Marine-Bronze B Bombas sumergibles a canales en Bronce Marino B Bombas eléctricas submergíveis a canais em Bronze Marítimo IMPIEGHI Le elettropompe sommergibili in bronzo marino B sono utilizzate per lo smaltimento delle acque di scarico provenienti dal settore marino, alimentare, prodotti chimici e petrolchimici. MATERIALI Fusioni principali Bronzo marino B, Girante acciaio inox AISI, Cavo elettrico Neoprene H7RN/F, Albero Acciaio inox AISI L, O-rings e paraolio Nitrile, Bullonerie Classe A - AISI, Tenuta meccanica Carburo di silicio/carburo di silicio. APPLICATION Submersible electric pumps in marine bronze B are used prevalently for cleaning of waste waters originating from chemical installations, agricoltural and alimentary fields. MATERIALS Motor housing Marine Bronze B, Impeller Stainless steel AISI, Electric cable Neoprene H7RN/F, Shaft Stainless Steel AISI L, O-rings and lip seal Nitrile, Bolts A class - AISI, Mechanical seal Silicon Carbide/Silicon Carbide. APPLICATIONS Les électropompes submersibles en bronze marine B sont utilisées pour l'écoulement des eaux usées provenant du secteur marin, alimentaire, produits chimiques et pétrochimiques. MATÉRIAUX Moulures principales Bronze Marine B, Roue acier inox AISI, Câble électrique néoprène H7RN/F, Arbre acier inox AISI L, O-ring et joints Nitrile, vis Classe A - AISI, Garniture mécanique carbure de silicium/carbure de silicium. EINSATZGEBIETE Entwässerungspumpen aus Bronze werden zu Förderung von Abwässern aus dem chemischen A n l a g e n b a u, d e r L a n d w i r t s c h a f t u n d Nahrungsmittelindustrie eingesetzt. WERKSTOFFE Motorgehäuse Marine Bronze B, Laufrad Edelstahl AISI, Anschlusskabel Neoprene H7RN/F, Welle Edelstahl AISI L, O-Ringe Nitril, Schrauben Edelstahl AISI, Gleitringdichtung Siliziumkarbid/ Siliziumkarbid. UTILIZACION Bombas sumergibles en Bronce Marino B se utilizan especialmente para bombear aguas saldas, sean marinas que provenientes del sector alimentario, químico o petrolquímico. MATERIALES Aleaciones principales Bronce Marino B, Impulsor Acero inox AISI, Cable eléctrico neopreno H7RN/F, Eje Acero inoxidable AISI L, Anillo de sellados y O- Rings en Nitrilo, Tornillos Clase A AISI, Sello mecánico Carburo de silicio / Carburo de silicio. USOS As bombas eléctricas submergíveis em bronze marítimo B são utilizadas para o escoamento das águas de descarga provenientes do sector marítimo, alimentar, produtos quimicos e petroquímicos. MATERIAIS Fusões principais em bronze marítimo B, Rotatória em aço inox AISI, Cabo eléctrico Neoprene H7RN/F, Eixo Aço inox AISI L, O-rings e pára-óleo Nitrile, Parafusos Classe A - AISI, Contenção mecânica Carboreto de silício/carboreto de silício. 7

Hz BC R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 8 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 77 B9DC-LKA, 7, 8, ph V-Hz DN 7 BWC-LKA,,9 ph /9V-Hz DN 79 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais. 8

Hz BC R.P.M. Q(Igm) Q(USgm) 8 Q(l/s) 8 Q(m /h) N P (kw) I (A) Is (A) mm mm Kg 77 BWC-MKA,,9 ph /9V-Hz DN 8 9 77 BWC-MKA,9 7,7 ph /9V-Hz DN 8 9 Le schede tecniche sono disponibili al sito www.faggiolatipumps.com. Per informazioni particolari rivolgersi ai ns. uffici commerciali. Technical data sheets are available on our web site www.faggiolatipumps.com. For furthers informations, please get in touch with our commercial depts. Les fiches techniques sont disponibles sur notre site web www.faggiolatipumps.com. Pour informations particulières s'adresser à notre office commercial. Technische Datenblätter finden Sie auf unserer Internetseite www.faggiolatipumps.com. Für zusätzliche Informationen wenden Sie Sich bitte an unsere Vertriebsabteilung. Las hojas de datos técnicas están disponibles en nuestro web site www.faggiolatipumps.com. Para informaciones específicas rogamos se pongan en contacto con nuestros comerciales. As fichas técnicas estão disponíveis no site www.faggiolatipumps.com. Para informações particulares dirigir-se aos nossos escritórios comerciais. 9

Hz Dimensioni Il sistema di accoppiamento automatico consente lavori di ispezione rapidi e razionali. Il piede di accoppiamento viene fissato sul fondo del pozzetto assieme alla tubazione di mandata; due tubi di guida lo collegano alla staffa di ancoraggio fissata al bordo della botola. La pompa viene calata lungo i tubi di guida fino a raggiungere la posizione esatta per l'accoppiamento; la tenuta risulterà perfetta grazie al peso stesso della pompa. Questa operazione puo' essere ripetuta innumerevoli volte e facilita particolarmente i lavori di controllo e di ispezione: la pompa viene semplicemente estratta dal pozzetto con una catena (anche in caso di impianto allagato) controllata o riparata e rimontata. Dimensions Le pied d'assise permet travaux d'inspection rapides et rationnels. Le pied d'assise est fixé sur le fond du puisard ensemble à la tuyauterie de refoulement; deux tubes de guide le relient à l'étrier d'ancrage fixé au bord de la trappe. La pompe est baissée par les tubes de guidage jusqu'à rejoindre la position exacte pour l'accouplement; la tenue résultera parfaite merci au poids même de la pompe. Cette opération peut 'être répétée plusieurs fois et facilite particulièrement les travaux contrôle et d'inspection: la pompe vient simplement extraite du puisard avec une chaîne (même en case de Station de pompage inondéé) contrôlée ou réparée et assemblée de nuveau. Dimensiones El sistema de ensamblaje automático consiente su inspección rápida. El pie de acoplamiento se fija en el fondo del tanque/pozo junto con los tubos; La bomba se baja sirviéndose de los tubos guía hasta obtener la posición exacta de ensamblaje; el sello queda perfecto gracias al propio peso de la bomba. Esta operación se puede repetir muchas veces y facilita el trabajo de control y de inspección: la bomba e saca simplemente de la fosa con una cadena (también en caso de que la instalación se inunde) controlar, o reparar o desmontar. Dimensions The automatic coupling system allows quick and efficient inspection operations. The coupling foot is fastened to the bottom of the sump together with the delivery pipe; two guiding tubes connect it to the anchoring bracket secured to the edge of the sump cover. The pump is lowered along the guiding tubes until it reaches the exact coupling position; the seal will be tight thanks to the weight of the pump. This operation can be repeated any number of times and it allow checking and inspection operations easier: the pump is simply extracted from the sump by means of a chain (even if the system is flooded), checked or repaired and reassembled. Abmessungen Durch das automatische Kupplungssystem können die Pumpen einfach gewartet werden. Der Kupplungsfuss wird auf dem Schachtboden montiert und die Druckleitung daran angeschlossen. Zwei Führungsrohre verbinden den Kupplungsfuss mit einem Rohrspanner, der am Rand des Schachteinstieges befestigt ist. Die Pumpe wird durch diese Rohre geführt und exakt am Kupplungsfuss eingekuppelt. Die Abdichtung erfolgt durch das Eigengewicht der Pumpe. Durch dieses System kann die Pumpe jederzeit, auch eingetaucht, problemlos zu Wartungs- und Reparaturzwecken mittels einer Kette aus dem Pumpensumpf gezogen und nach der Prüfung wieder abgesenkt werden. Dimensões O sistema de ligação automático consente trabalhos de inspecção rápidos e racionalizados. O pé de ligação é fixo no fundo do poço com os tubos de remessa; dois tubos de guia ligam-no à presilha de ancoragem fixa no bordo do alçapão. A bomba é lançada ao longo dos tubos guia até alcançar a posição exacta para a ligação; a contenção resultará perfeita graças ao próprio peso da bomba. Esta operação pode ser repetida muitas vezes e facilita particularmente os trabalhos de controlo e de inspecção: a bomba é simplesmente extraída do poço com uma corrente (mesmo no caso da instalação inundada) controlada ou reparada e novamente montada. Ref. Description DN DN DN8 DN DN DN DN DN mm mm mm mm mm mm mm mm B Distance of coupling feet lateral side C Distance of coupling feet front-end side /* D Distance of pipes support 8 8 8 8 8/* 8 8 E Distance between guide rails /* F Distance between support s holes 77, 77, 77, 77,/8* 77, 9 Ø Hole diameter /* Ø Support hole diameter 8 /* * versione con doppia guida di scorrimento double guide version version double guidage - Doppelführung version - versión de la guía doble - versão do guia dupla

Hz Esempio di installazione mobile Mobile installation Installation transportable Mobile Installation Instalación móvil Exemplo de instalação móvel P Tubo di mandata - Delivery pipe - Tubes de sortie - Druckleitung - Tubos de salida - Tubo de remessa Elettropompa - Submersible pump - Electropompe - Pumpe - Bomba sumergible - Bomba eléctrica Curva di mandata - delivery elbow - courbe de refoulement - Anschlussbogen - Curva impulsión - Curva de remessa Piede d appoggio - Support foot - Socle - Bodenstützring - Trípode de apoyo - Pé de apoio Galleggianti - Float switches - Flottants - Schwimmer - Flotantes - Bóias Pozzetto - Sump - Carter de vidange - Pumpenschacht - Cárter de vaciado - Poço 7 Quadro elettrico - Control box - Tableau électrique - Schaltanlage - Cuadro eléctrico - Quadro eléctrico

Hz Esempio di installazione con sistema di accoppiamento Installation sample with automatic coupling system Exemple d'installation avec pied d'assise Installationsbeispiel Kupplungssystem Ejemplo de instalación con sistema de acoplamiento Exemplo de instalação com sistema de ligação R Saracinesca - Gate valve - Soupape à vanne - Absperrschieber - Persiana - Grade Valvola ritegno - Check valve - Clapet anti-retour - Rückschlagklappe - Válvula cheque - Válvula retenção Tubazione mandata - Delivery pipe - Tubes de sortie - Druckleitung - Tubos de salida - Canalização remessa Tubi guida - Guide rails - Tubes guide - Führungsrohre - Tubos guía - Tubos guias Pozzetto - Sump - Carter de vidange - Pumpenschacht - Cárter de vaciado - Poço Piede accopp. - Coupling foot - Pied d'accouplement - Kupplungsfuss - Pie de acoplamiento - Pé de ligação 7 Elettropompa - Submersible pump - Electropompe - Pumpe - Bomba sumergible - Bomba eléctrica 8 Galleggianti - Float switch - Régulateurs De niveau - Schwimmerschalter - Reguladores nivel - Regulad. nível 9 Quadro elettrico - Control box - Tableau électrique - Schaltanlage - Cuadro eléctrico - Quadro eléctrico Miscelatore - Mixer - Agitateur - Rührwerk - Agitador - Misturador

Hz E Esempio di installazione a secco Dry pit installation Installation fixe en chambre sèche Montagebeispiel Trockenaufstellung Instalación fija en cámara aislada Exemplo de instalação a seco Pozzetto - Sump - Carter de vidange - Pumpenschacht - Cárter de vaciado - Poço Cavidotto - Cable enclosure - Conducteur des cables - Kabeleinführung - Conducteur de cables - Caboduto Tubo di mandata - Delivery pipe - Tubes de sortie - Druckleitung - Tubos de salida - Tubo de remessa Saracinesca - Gate valve - Soupape à vanne - Absperrschieber - Persiana - Grade Valvola di ritegno - Check valve - Clapet anti-retour - Rückschlagklappe - Válvula de cheque - Válvula de retenção Staffa di sostegno - Support stirrup - Étrier de soutien - Stütze - Abrazadera de apoyo - Presilha de apoio 7 Tubazione di mandata - Delivery pipe - Tubes de sortie - Druckleitung - Tubos de salida - Tubos de remessa 8 Elettropompa - Submersible pump - Electropompe - Pumpe - Bomba sumergible - Bomba eléctrica 9 Giunto elastico - Elastic joint - Joint elastique - Kompensator - Adjuntado goma - Junta elástica Curva aspirazione 9 - Suction elbow 9 - Coude 9 - Saugkrümmer 9 - Curva aspiración 9 - Curva aspiração 9 Giunto - Joint - Joint - Verbindungsstück - Adjuntado - Junta Tubo aspirazione - Suction pipe - Tube aspiration - Saugrohr - Tubo aspiración - Tubo aspiração Scivolo sedimenti - Slide sediments - Glisse sédiments - Schräge Sammelbehälter - Deslice sedimentos - Escorrega sedimentos Galleggianti - Float switches - Flottants - Schwimmer - Flotantes - Bóias Ingresso liquami - Sewage inlet pipes - Refoulement des eaux usées - Zulauf - Ingreso de agua sucia - Entrada esgotos Setto divisorio - Dividing septum - Cloison mitoyenne - Schlammfang - Pared medianera - Septo divisório 7 Pozzetto di accumulo - Collecting pit - Basin de récolte - Sammelbehälter - Registro de recogida - Poço de acumulação 8 Tubo di areazione - Aeration pipe - Tube d'aeration - Entlüftung - Tubo de aeracción - Tubo de arejamento 9 Staffa galleggianti - Stirrup float switches - Étrier flottants - Schwimmerkonsole - Abrazadera flotantes - Presilha Bóias

Miscelatori sommergibili Submersible mixers Agitateurs submersibles Tauchrührwerke Agitador sumergible Misturadores submergíveis Hz E IMPIEGHI I miscelatori sommergibili sono utilizzati per l'omogeneizzazione di fanghi pesanti e liquidi contenenti particelle solide, per la rimozione di depositi di fondo e per evitare formazioni di ghiaccio. APPLICATION Submersible mixers are used for homogenisation of heavy sludge or liquids with high solid contents, for removal of sedimentary deposits and for to avoid ice formation. APPLICATIONS Les agitateurs submersibles sont utilisées pour l homogénéisation de boues lourdes et liquides contenants des particules solides, pour le déplacement des dépôts de fond et pour éviter la formation de glace. EINSATZGEBIETE Tauchrührwerke werden eingesetzt um Schlämme und schlammhaltige Medien zu homogenisieren, Sedimentationen aufzulösen und Eisbildung zu verhindern. UTILIZACIONES Los agidadores sumergibles se utilizan para homogeneizar los lodos o líquidos que contengan partículas pesantes, para remover el fondo y evitar la formación de depósito. USOS Os misturadores submergíveis são utilizados para a homogeneização de lamas pesadas e liquidos que contenham partículas sólidas, para a remoção de depósitos de fundo e para evitar formações de gelo. Code Type Propeller Thrust Motor type Rotation P Max. I Is diameter speed mm N r.p.m. kw A A GM7A7D-VKA 7 M7T/M- ph V-Hz 7, GM8B7D-TKA 9 8 M7T/LL- ph V-Hz 9,7 8, 8 GM8B7D-VKA 9 8 M7T/LL- ph V-Hz 9,7 8, 988 GM9B9D-TKA 97 M9T/L- ph V-Hz 7,9, 9, 97 GMA9D-TKA M9T/L- ph V-Hz,, GMBW-TKA 8 MT/M- ph /9V-Hz, 8, GM7B8W-TKA 7 M8T/Lp- ph /9V-Hz 8, 7 78 GMB8W-TKA M8T/M- ph /9V-Hz 8, 7 GMB8W-TKA 78 M8T/MR- ph /9V-Hz 8,8, 9, 98 GMBW-TKA 78 MT/MR- ph /9V-Hz 7, 8,8 7 GMBW-TKA MT/LL- ph /9V-Hz 8, 7 GMBW-TKA 8 MT/LL- ph /9V-Hz 8, 88 GMBW-CKA MT/LL- ph /9V-Hz 9, XM9B9D-TLA 97 M9T/L- ph V-Hz 7,9, 9, 77 XMA9D-TLA M9T/L- ph V-Hz,, 79 XMBW-TLA 8 MT/M- ph /9V-Hz, 8, 7 XM7B8W-TLA 7 M8T/Lp- ph /9V-Hz 8, 7 87 XMB8W-TLA M8T/M- ph /9V-Hz 8, 777 XMB8W-TLA 78 M8T/MR- ph /9V-Hz 8,8, 9, 79 XMBW-TLA 78 MT/MR- ph /9V-Hz 7, 8,8 88 XMBW-TLA MT/LL- ph /9V-Hz 8, 89 XMBW-TLA 8 MT/LL- ph /9V-Hz 8, 8 XMBW-CLA MT/LL- ph /9V-Hz 9,

Hz OM OSSI-MIX Il sistema OM è concepito per una lunghissima vita operativa, tutte le parti soggette ad usura sono facilmente sostituibili a bordo vasca con l'ausilio di semplici utensili e la girante è dotata di un esclusivo sistema di regolazione fine del gioco. Il sistema OM si propone quindi come un'ottima combinazione tecnicoeconomica per l'aerazione dei fanghi raggiungendo traguardi ineguagliati sia per quanto riguarda l'efficienza energetica che per ciò che riguarda i costi di manutenzione. Le système OM est conçu pour une vie de travail très longue, toutes les parties assoujetties à l'usure sont facilement remplaçables sans devoir démonter la machine, avec des outils simples. La roue est équipée d'un système exclusif de réglage de précision du battement. Le système OM se propose donc comme la meilleure association technico-économique pour l'aération des boues en atteignant des résultats sans précédent en ce qui concerne le rendement énergétique et les coûts d'entretien. El sistema OM ha sido creado para una vida operativa muy larga, todas las piezas sujetas a desgaste son, con el empleo de herramientas convencionales, fácilmente sustituibles in situ. El rodete dispone de un sistema exclusivo de regulación de fin de holgura. En resumen, el sistema OM ofrece la mejor combinación técnicoeconómica para la aireación de fangos, con sus inigualables nivel de eficiencia energética y reducidos costes de mantenimiento. The OM system has been designed for a long operational life which translates in low operating costs. All parts subject to wear can be replaced easily from the edge of the tank with the use of simple tools. The impeller has an exclusive fine tuning regulation system. In summary the OM system is constitutes therefore an excellent and unrivalled technical-economical combination for the aeration of sludge, reaching unparalleled results in terms of energy efficiency and maintenance costs. Das OM-System wurde für eine lange Lebensdauer konzipiert, alle Verschleißteile sind leicht austauschbar auf der Wanne mit einfachen Hilfsmitteln und der Rotor ist mit einem exklusiven System zur Regulierung des Spielraumendes ausgestattet. Das OM-System ist deshalb die beste wirtschaftliche und technische Kombination zur Belüftung von Schlamm, es erreicht so noch unerreichte Ziele, sei es in der Energieeffizienz oder auch bei den Wartungskosten. O sistema OM é concebido para ter uma vida operativa lunga. Todas as partes sujeitas a desgaste são facilmente substituíveis a bordo tanque com o auxilio de simples ferramentas e a giratória é dotada de um sistema exclusivo de regulação da folga. O sistema OM propõe-se como a melhor combinação tecnicaeconómica para arejamento de lamas obtendo resultados inegualáveis quer no quer respeita a eficiência energética quer os custos de manutenção. mt DISSOLVED OKYGEN [KgO /h] 8 mt mt 8mt 7mt 9mt mt 8 8 AIR CAPACITY [Nm /h] Type Power supply Rotation speed Nom.power P Max current Start current Nozzle diameter Weight R.P.M. kw A A mm Kg OMGWC-FKA ph /9V Hz 8 7,9 9

Hz OM OSSI-MIX-O La macchina denominata OSSI-MIX-O sfrutta l'architettura costruttiva ossi-mix e utilizza gran parte dei suoi componenti. Per permettere l'impiego dell'ossigeno puro sono state apportate alcune modifiche sia al gruppo di diffusione che al sistema di distribuzione della fase gassosa. Per evitare fenomeni di corrosione nelle zone della macchina nelle quali sono presenti sia la fase liquida che quella gassosa, è stato separato il sistema di distribuzione dell'ossigeno puro dal corpo macchina, attraverso un collettore toroidale, e sono state ridisegnate le camere di miscelazione realizzate in acciaio inossidabile. L'alimentazione delle dodici camere di miscelazione avviene attraverso appositi raccordi smontabili. Il corpo macchina in ghisa e la girante ad alto rendimento in DUPLEX sono gli stessi utilizzati nella versione per aria compressa. L'OSSI-MIX-O è fornito con una nuova flangia di aspirazione che impedisce l'ingresso accidentale di corpi solidi grossolani e permette di erogare la miscela ossigenata a soli mm dal fondo. La macchina con una potenza installata di soli kw eroga dai dodici diffusori, una portata di liquido di oltre m/h ad una velocità di m/s in grado di diffondere in maniera ottimale fino a 8 kg/h di ossigeno. La machine OSSI-MIX-O utilise l'architecture de construction ossi-mix et utilise une grande partie de ses éléments. Afin de permettre l'utilisation de l'oxygène pur nous avons apportés certaines modifications aussi bien au groupe de diffusion qu'au système de distribution de la phase gazeuse. Pour éviter les phénomènes de corrosion dans les zones de la machine où sont présentes autant la phase liquide que la phase gazeuse, nous avons séparé le système de distribution de l'oxygène pur du corps de la machine, grâce à un collecteur toroïdal, et nous avons redessiné les chambres de mélange réalisées en acier inoxydable. L'alimentation des douze chambre de mélange s'effectue grâce aux raccords spécifiques démontables. Le corps de la machine en fonte et la couronne mobile à haut rendement en DUPLEX sont les mêmes utilisés pour la version à air. L'OSSI-MIX-O est fourni avec une nouvelle bride d'aspiration qui empêche l'entrée accidentelle de corps solides grossiers et permet de distribuer le mélange oxygéné à mm du fond. La machine avec une puissance installée de kw distribue, par l'intermédiaire des douze diffuseurs, un débit de liquide de plus de m/h à une vitesse de m/s apte à distribuer parfaitement jusqu'à 8 kg/h d'oxygène. The OSSI-MIX- it's the natural evolution of Faggiolati OSSI-MIX and uses most of its components. To allow the injection of pure oxygen, some special arrangements are required to the diffuser and distribution system of the gaseous phase. To prevent corrosion phenomena where both the liquid and gaseous states flow the oxygen distribution system was separated from the case by the use of a toroidal collector, mixing chambers had been redesigned and realized in stainless steel. Moreover the twelve chambers are fed by appropriate demountable nozzles. The motor case is in cast iron and the high efficiency profiled impeller is in DUPLEX as for compressed air. The OSSI-MIX- comes with a new suction flange that prevents accidental entry of coarse solids and allows the oxygenated mixture at only mm from the bottom of the tank. The machine, with an installed power of only kw, delivers to the twelve diffusers a flow of liquid over m / h at a speed of m / s and it spread in an optimal way up to 8 kg / h of oxygen. Das OSSI-MIX- ist die natuerliche Entwicklung von Faggiolati OSSI-MIX und gebraucht die meisten seiner Komponenten. Um das Einspritzen von Reinsauerstoff zu ermoeglichen, bedarf es beim Diffusor und Verteilersystem in der gasfoermigen Phase einger besonderer Vorkehrungen. Um Korrosinserscheinungen zu verhindern, wobei beide, sowohl die flüssigen als auch gasartigen Zustände das Sauerstoff-Verteilersystem überfluten, wurde vom Fall des Einsatzes eines Ringkollektors getrennt, die Mischkammern umkonstruiert und in Edelstahl gefasst. Darueberhinaus sind die zwoelf Raeume gefuellt mit passend zerlegbaren Duesen. Das Motorgehaeuse ist aus Edelstahl und das Hochleistungslaufrad ist zweimal profilierter, als bei Druckluft. Das OSSI-MIX- besitzt einen neuen Saugflansch, der moegliches ploetliches Auftreten von groben Feststoffen verhindert und die mit Sauerstoff angereicherte Mischung mit nur mm vom Tankboden ermoeglicht. Die Maschine mit einer installiersten Leistung von nur kw, gibt an die zwoelf Diffusoren eine Fluessigkeitsmenge von m/h mit einer Geschwindigkeit von m/s ab und es dehnt sich auf beste Weise zu 8 kg Sauerstoff pro Stunde aus. La máquina denominada OSSI-MIX-O explota la arquitectura constructiva ossi-mix y utiliza la mayoría de sus componentes. Para permitir el uso del oxígeno puro se han producido algunas modificaciones ya sea al grupo de difusión como al sistema de distribución de la fase gaseosa. Para evitar fenómenos de corrosión en las zonas de la máquina que están presentes tanto en la fase líquida como en la gaseosa, se ha separado el sistema de distribución del oxígeno puro del cuerpo máquina, a través de un colector toroidal, y han sido rediseñadas las cámaras de mezcla realizadas en acero inoxidable. La alimentación de las doce cámaras de mezcla se produce a través de apropiadas conexiones desmontables. El cuerpo de la máquina en fundición y el rotor de alto rendimiento en DUPLEX son los mismos utilizados en la versión para aire comprimido. La OSSI-MIX-O es suministrada con una nueva abrazadera de aspiración que impide el ingreso accidental de cuerpos sólidos bastos y permite distribuir la mezcla oxigenada a solo mm del fondo. La máquina con una potencia instalada de solo kw distribuye por los doce difusores, una capacidad de líquido de más de m/h a una velocidad de m/s en grado de difundir de manera óptima hasta 8 kg/h de oxígeno. O Ossi-MIX- é a evolução natural do Faggiolati Ossi- MIX e utiliza a maior parte de seus componentes. Para permitir a injecção de oxigénio puro, foram feitas algumas alterações no difusor e sistema de distribuição da fase gasosa. Para evitar fenómenos de corrosão nas zonas onde coexistem tanto a fase líquida como gasosa, o sistema de distribuição de oxigénio puro foi separado do corpo da viatura através da utilização de um colector toroidal, e as câmaras de mistura realizadas em aço inoxidável foram redesenhadas. Além disso, as doze câmaras de mistura são alimentados com bicos desmontáveis. O motor em ferro fundido e a giratória de alto rendimento em DUPLEX são os mesmos utilizados na versão em ar comprimido. O Ossi-MIX- vem com uma nova flange de aspiração que impede a entrada acidental de sólidos grosseiros e permite de distribuir a mistura oxigenada a apenas milímetros do fundo do tanque. O nosso produto, com uma potência instalada de apenas kw, oferece aos doze difusores um fluxo líquido de mais de m / h, a uma velocidade de m/s, de forma a espalhar de uma maneira óptima até 8 kg / h de oxigénio.

Ossigenatori Ossi-jet Oxygénateur Strahloxidator Oxigenador Oxigenadores Hz OJ IMPIEGHI Gli ossigenatori vengono utilizzati prevalentemente per l ossigenazione, la neutralizzazione con CO, il riciclo fanghi, l ozonizzazione e l abbattimento schiume di vasche. APPLICATIONS Ossi jet are used prevalently for oxygenation, CO neutralization, ozonisation/mixing and foam reduction of tank. APPLICATIONS Les oxygénateurs sont utilisés principalement pour l oxygénation, la neutralisation au CO, le recyclage des boues, l ozonisation et l abattage d écumes de vasques. UTILIZACIONES Los oxigenadores se utilizan para oxigenar, neutralizar con CO, el reciclaje de fangos y eliminar las espumas de los depósitos. EINSATZGEBIETE Strahloxidatoren werden zur Oxidation,CO - Neutralisierung, Ozonisierung/Mischung und Reduzierung Von Schaumbildung in Behältern eingesetzt. USOS Os oxigenadores são utilizados preferencialmente para a oxigenação, a neutralização com CO, o reciclo de lamas, a ozonização e a anulação de espumas em contentores. Resa O fisico - Quantity of physical O Reddition O physique - O -Gehalt (Kg/h) Cantidad de O físico - Rendimento O fisico 7 Profondità di immersione - Submersion depth - Profondeur d'immersion Eintauchtiefe - Profundidad de la submisión - Profundidade da imersão (m) 7 Curve Type Power supply Rot. speed Impeller Mot. power P Max. current Pump type r.p.m. kw A 7 OJ9-8P ph V Hz 7 M,9, G9DM-MAA OJ-P ph -9V Hz 7 C,, GWM-P78AA OJ7-P ph -9V Hz 7 C 7, GWC-PAA OJ-P ph -9V Hz 7 C, GWC-P8AA OJ98-P ph -9V Hz 87 C,8 7, G88WC-TAA OJ9-P ph -9V Hz C 9 7 G8WC-TAA OJ-P ph -9V Hz C, 8 GWC-VAA 7

Areatori Arial-jet Aérateur Strahlbelüfter Aireadores Arejadores Hz AJ Gli areatori sono utilizzati frequentemente negli impianti di trattamento delle acque ed in particolare nella omogeneizzazione ed equalizzazione, stadi di ossidazione biologica, stadi di ossidazione e nitrificazione contemporanea, stabilizzazione dei fanghi e negli stadi di post-areazione. Les aérateurs sont utilisés fréquemment dans les installations de traitement des eaux et en particulier pour l homogénéisation et l égalisation, stades d oxydation biologique, stades d oxydation et nitrifications contemporaines, stabilisation des boues et dans les stades de post-aération. Los aireadores se utilizan normalmente en plantas de tratamiento de aguas y particularmente en homogeneizadas, con estado de oxidación biológica. Arial jet are frequently used in waste water treatment plants, especially during homogenisation and equalisation, pre-airing stages, biological oxidation stages, oxidationnitrification stages, sludge stabilisation and post-airing stages. Strahlbelüfter werden in Kläranlagen eingesetzt, zur Homogenisierung, in der Vorbelüftung sowie in den Oxidationsstufen, Stabilisierung und Nachklärung. Os arejadores são utilizados frequentemente nos sistemas de tratamento das águas e em particular na homogeneização e equalização, estados de oxidação biológica, estados de oxidação e nitrificação simultânea, estabilização de lodos e nos estados de pós-arejamento. 8 8 Resa O fisico - Quantity of physical O Reddition O physique - O -Gehalt (Kg/h) Cantidad de O físico - Rendimento O fisico 7 8 Battente - Submergence - Battant - Eintauchtiefe - Sumérjase - Batente (m) Curve Type Power supply Rot. speed Suction Motor power P Max. current Weight r.p.m. kw A Kg AJG9DKA ph V Hz /,8, AJGWMA ph -9V Hz 8,,8 AJ7GW9MA ph -9V Hz 77 8,, AJGWPA ph -9V Hz 7, 9, AJ8G8WPA ph -9V Hz 9,8 9, AJG8W7RA ph -9V Hz 7, 7, 7 AJGWSA ph -9V Hz 7 8, 79 8 AJGWSA ph -9V Hz 78,9 99, 89 9* AJ8GW8TA - - - - - - * dati su richiesta - information on demand - données sur demande - Daten bezüglich des Antrags - datos a petición - dados no ped 8

Aeratori a canali allungati Arial-jet length channels Aérateur canaux allongés Aireadores canales alargados Strahlbelüfter mit Längskanälen Arejadores com canais alongados Hz AJ Gli areatori sono utilizzati frequentemente negli impianti di trattamento delle acque ed in particolare nella omogeneizzazione ed equalizzazione, stadi di ossidazione biologica, stadi di ossidazione e nitrificazione contemporanea, stabilizzazione dei fanghi e negli stadi di post-areazione. Les aérateurs sont utilisés fréquemment dans les installations de traitement des eaux et en particulier pour l homogénéisation et l égalisation, stades d oxydation biologique, stades d oxydation et nitrifications contemporaines, stabilisation des boues et dans les stades de post-aération. Los aireadores se utilizan normalmente en plantas de tratamiento de aguas y particularmente en homogeneizadas, con estado de oxidación biológica. Arial jet are frequently used in waste water treatment plants, especially during homogenisation and equalisation, pre-airing stages, biological oxidation stages, oxidationnitrification stages, sludge stabilisation and post-airing stages. Strahlbelüfter werden in Kläranlagen eingesetzt, zur Homogenisierung, in der Vorbelüftung sowie in den Oxidationsstufen, Stabilisierung und Nachklärung. Os arejadores são utilizados frequentemente nos sistemas de tratamento das águas e em particular na homogeneização e equalização, estados de oxidação biológica, estados de oxidação e nitrificação simultânea, estabilização de lodos e nos estados de pós-arejamento. Resa O fisico - Quantity of physical O Reddition O physique - O -Gehalt (Kg/h) Cantidad de O físico - Rendimento O fisico 8 8 7 8 Battente - Submergence - Battant - Eintauchtiefe - Sumérjase - Batente (m) Curve Type Power supply Rot. speed Suction Motor power P Max. current Weight r.p.m. kw A Kg AJ/LG9DKA ph V Hz /,8, 7 AJ/LGWMA ph -9V Hz 8,,8 77 AJ7/LGW9MA ph -9V Hz 77 8,, 7 AJ/LGWPA ph -9V Hz 7, 9, 8 AJ8/LG8WPA ph -9V Hz 9,8 9, AJ/LG8W7RA ph -9V Hz 7, 7, 7 AJ/LGWSA ph -9V Hz 7 8, 8 8 AJ/LGWSA ph -9V Hz 78,9 99, 9 9* AJ8/LGW8TA - - - - - - * dati su richiesta - information on demand - données sur demande - Daten bezüglich des Antrags - datos a petición - dados no ped 9

Hz Sonda rilevamento acqua in camera olio Humidity probe in oil chamber Sonde relevement eau en chambre à huile Fühler gegen Wsser in der Ölkammer Sonda detección agua en cámara de aceite Sonda detecção água na câmera óleo RES. 7 9 TEST RB PTC M RESET SAFETY BOX 7 8 RA SENS. TB TB DS Cavo elettrico - Electric cable Câble électrique - Stromkabel Câble électrique - Stromkabel Possibili infiltrazioni di acqua Possible Water access Possibles infiltrations d'eau Mögliche Wasserinfiltrationen Possibles infiltrations d'eau Mögliche Wasserinfiltrationen Conducibilità in caso di presenza acqua Conducibility in case of presence of water Conductivité en cas de présence d'eau Leitfähigkeit in Gegenwart von Wasser Conductivité en cas de présence d'eau Leitfähigkeit in Gegenwart von Wasser Tappo camera olio - Oil chamber plug Tampon chambre à huile Verschluss der Ölkammer Tampon chambre à huile Verschluss der Ölkammer Conducibilità in caso di presenza acqua Conducibility in case of presence of water Conductivité en cas de présence d'eau Leitfähigkeit in Gegenwart von Wasser Conductivité en cas de présence d'eau Leitfähigkeit in Gegenwart von Wasser Motore elettrico - Electric motor Moteur électrique - Elektromotor Moteur électrique - Elektromotor Tenuta meccanica superiore - Upper mechanical seal Joint mécanique supérieur - Obere mech. Abdichtung Joint mécanique supérieur - Obere mech. Abdichtung Camera olio - Oil chamber - Chambre à huile Ölkammer - Ölkammer- Ölkammer Tenuta meccanica inferiore - Lower mechanical seal Joint mécanique inférieur - Untere mech. Abdichtung Joint mécanique inférieur - Untere mech. Abdichtung Possibili infiltrazioni di acqua Possible Water access Possibles infiltrations d'eau Mögliche Wasserinfiltrationen Possibles infiltrations d'eau Mögliche Wasserinfiltrationen 7

SGQ N A - SGA N D PRD N B - PRS N C SCR N F - SSI N G Membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA e IAF Signatory of EA and IAF Mutual Recognition Agreements Hz CERTIFICATO N. 99/97/S CERTIFICATE No. SI CERTIFICA CHE IL SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITÀ DI IT IS HEREBY CERTIFIED THAT THE QUALITY MANAGEMENT SYSTEM OF FAGGIOLATI PUMPS S.P.A. VIA PAPA GIOVANNI XXIII - ZONA INDUSTRIALE SFORZACOSTA MACERATA (MC) ITALIA NELLE SEGUENTI UNITÀ OPERATIVE / IN THE FOLLOWING OPERATIONAL UNITS VIA PAPA GIOVANNI XXIII - ZONA INDUSTRIALE SFORZACOSTA MACERATA (MC) ITALIA Per informazioni sulla validità del certificato, visitare il sito www.rina.org For information concerning validity of the certificate, you can visit the site www.rina.org IQNet and its partner CISQ/RINA hereby certify that the organisation FAGGIOLATI PUMPS S.P.A. VIA PAPA GIOVANNI XXIII - ZONA INDUSTRIALE SFORZACOSTA MACERATA (MC) ITALIA in the following operative units È CONFORME ALLA NORMA / IS IN COMPLIANCE WITH THE STANDARD ISO 9:8 VIA PAPA GIOVANNI XXIII - ZONA INDUSTRIALE SFORZACOSTA MACERATA (MC) ITALIA PER I SEGUENTI CAMPI DI ATTIVITÀ / FOR THE FOLLOWING FIELD(S) OF ACTIVITIES EA:8 PROGETTAZIONE, COSTRUZIONE ED ASSISTENZA DI ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI, AERATORI E MISCELATORI for the following field of activities Riferirsi al Manuale della Qualità per i dettagli delle esclusioni ai requisiti della norma DESIGN, CONSTRUCTION AND SERVICING OF ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMPS, AERATORS AND MIXERS DESIGN, CONSTRUCTION AND SERVICING OF ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMPS, AERATORS AND MIXERS La validità del presente certificato è subordinata a sorveglianza periodica annuale / semestrale ed al riesame completo del sistema di gestione con periodicità triennale The validity of this certificate is dependent on an annual / six monthly audit and on a complete review, every three years, of the management system L'uso e la validità del presente certificato sono soggetti al rispetto del documento RINA: Regolamento per la Certificazione di Sistemi di Gestione per la Qualità The use and validity of this certificate are subject to compliance with the RINA document : Rules for the certification of Quality Management Systems Dott. Roberto Cavanna Prima emissione (Direttore della Divisione Certificazione) First Issue..997 Emissione corrente Current Issue 9.. Data scadenza Expiry Date 9.. RINA Services S.p.A. Via Corsica - 8 Genova Italy Reference is to be made to the Quality Manual for details regarding the exemptions from the requirements of the standard CISQ è la Federazione Italiana di Organismi di Certificazione dei sistemi di gestione aziendale CISQ is the Italian Federation of management system Certification Bodies has implemented and maintains a Quality Management System which fulfills the requirements of the following standard ISO 9:8 Registration Number: IT-7 First Issue : 997-- Current Issue : --9 Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza alcun preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the technical features without previous notice. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques des pompes sans préavis. Der hersteller behält sich das recht vor, die technischen kenndaten ohne voranündigung zu ändern. El fabricante se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. O construtor reserva-se o direito de alterar as características técnicas sem qualquer aviso prévio.