Guia de início rápido , Rev GA março Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

Documentos relacionados
Sensor Rosemount 214C. Guia de início rápido , Rev AE Abril de 2017

Guia de início rápido , Rev. EA Junho de Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

Guia de início rápido , Rev DA Março Montagem do sensor Rosemount volume 1

Guia de início rápido , Rev DB junho Conjunto de Sensor com Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Sensor Rosemount 214C. Guia de início rápido , Rev AD Julho de 2016

Conjunto do sensor Rosemount volume 1. Guia de início rápido , Rev CB Maio de 2017

Guia de Início Rápido , Rev. DB Julho Conjunto do Sensor de Braçadeira de Tubo 0085 da Rosemount

Guia de Início Rápido , Rev. CB Maio Conjunto do Sensor Volume 1 da Rosemount

Rosemount 5400 Transmissor de nível

Guia de Início Rápido , Rev. CA Dezembro Conjunto do Sensor Volume 1 da Rosemount

Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás Modelo 4600 da Rosemount

Guia de início rápido , Rev. BA Fevereiro de Conjunto Sensor com Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Rosemount 2051G Transmissor de pressão

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de início rápido , Rev AB Fevereiro de 2014

Rosemount 2140 Garfo vibratório detector de nível

Transmissor de Nível 5400 da Rosemount

Transmissor de Pressão 2051G da Rosemount

Guia de início rápido , Rev. BB Junho de Montagem do sensor Rosemount 0065/0185

Rosemount 248 Transmissor de temperatura Wireless. Guia de início rápido , Rev EA Outubro de 2016

Rosemount 3144P Transmissor de temperatura

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Radar por onda guiada Rosemount

Simulador do tubo medidor eletromagnético de vazão Rosemount 8714D (Padrão de calibração)

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , Rev BA Dezembro de 2014

Transmissor de temperatura Rosemount 148

Indicador remoto FOUNDATION fieldbus Rosemount 752

Guia de Início Rápido , Rev BA Fevereiro de Conjunto do Sensor de Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , Rev BA Dezembro de 2014

Guia de início rápido , Rev AB Junho de Montagem do sensor Rosemount volume 1

Transmissor de pressão Rosemount 3051 e manômetro DP Rosemount 3051CF

Radar por onda guiada sem fio Rosemount série 3308, 3308A

Rosemount 248 Transmissor de temperatura. Guia de início rápido , Rev JA junho de 2018

Rosemount 2088, 2090P e 2090F Transmissores de pressão

Guia de início rápido , Rev BB Agosto de Emerson Smart Wireless Field Link

Interruptor de Nível 2110 da Rosemount Forquilha Vibradora

Guia de início rápido , Rev AA December Rosemount 520 Transmissor de nível

Guia de início rápido , Rev EA maio de Gateway Wireless 1410 A/B e 1410D da Emerson com Field Link 781

Emerson Plantweb Insight. Guia de início rápido , Rev BA Dezembro de 2016

Placa de orifício Rosemount 1495 União de flange de orifício Rosemount Guia de início rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Transmissor de temperatura Rosemount 3144P com protocolo HART. Guia de início rápido , Rev JA Janeiro de 2014

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de Início Rápido , Rev AB Fevereiro de 2014

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , Rev DB Fevereiro de 2019

Transmissor de pressão Rosemount 3051 e Medidores de vazão Rosemount série 3051CF

Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série 3051CFMedidor de vazão

Forquilha de Vibração do Detetor de Nível 2140 da Rosemount

Emerson Plantweb Insight

Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série 3051CFMedidor de vazão

Informações adicionais para áreas potenciamente explosivas (Ex i) Modelo TR21

Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série 3051CFMedidor de vazão

Medidor de pressão Wireless Rosemount

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de Início Rápido , Rev AE Março 2019

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Guia de Início Rápido , Rev. EA Outubro Transmissor de Temperatura 248 Sem Fios da Rosemount

Transmissor de Temperatura 3144P da Rosemount

Rosemount 3051HT Transmissor de pressão higiênico

Guia de Início Rápido , Rev JA Janeiro de Transmissor de Temperatura Rosemount 3144P com Protocolo HART

Transmissor de Temperatura 248 da Rosemount. Guia de Início Rápido , Rev GA Setembro 2016

Controlador compatível Rosemount Série ma + HART

Transmissores de Pressão Rosemount 2088, 2090P e 2090F

Rosemount 705 Transmissor totalizador Wireless

Soluções SmartPower. Soluções SmartPower. Folha de dados do produto , Rev. AB Dezembro de Conteúdo

Manómetro de Pressão Sem Fios da Rosemount

Elemento Primário Compacto Rosemount 405. Guia de Início Rápido , Rev HA Junho de 2016

ProdutoDescontinuado

Radar por onda guiada sem fio Rosemount série 3308, 3308A

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-T

Guia de Início Rápido , Rev DA Março de Simulador de Tubo de Caudal Magnético Rosemount 8714D (Padrão de Calibração)

Certificado de Conformidade Ex Ex Certificate of Conformity

Transmissor de Pressão 2051 e Caudalímetro da Série 2051CF da Rosemount

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Transmissor de Pressão Higiénico 3051HT da Rosemount

Indicador de campo, para protocolo HART Modelos DIH50, DIH52

CERTIFICADO DE CONFORMIDADE. N : IEx X

Radar de onda guiada Rosemount

White Paper. Soluções para o monitoramento de painéis elétricos

Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série 3051CF Medidores de vazão

Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

ProdutoDescontinuado

Transmissor de temperatura Rosemount 248

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART

Rosemount série 3308 Radar por onda guiada wireless, 3308A

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-H

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-R e Modelo CNG050

Detetor de Nível de Líquidos 2140 da Rosemount Forquilha Vibradora

Transmissor Discreto sem Fios Modelo 702 da Rosemount

ProdutoDescontinuado

Transmissor de Caudal de Massa 3095FT da Rosemount

Transmissor de pressão com caixa à prova de chamas Para aplicações em áreas com proteção contra explosão Modelos E-10 e E-11

Instruções de instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para os Transmissores Modelo 2200 da Micro Motion

Rosemount série 3051S Transmissor de pressão e Rosemount série 3051SF Medidor de vazão

Indicador de campo para loop de corrente com protocolo HART Modelos DIH50, DIH52

Pressostato absoluto Aço inoxidável caixa do pressostato Modelos APW, APW10

Transmissor Acústico sem Fios Modelo 708 da Rosemount. Guia de Início Rápido , Rev BB Janeiro de 2015

Transmissores de nível Rosemount 5408 e 5408:SIS

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Sensor com abraçadeira de tubo Rosemount 0085

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Transcrição:

00825-0122-4022, Rev GA Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO Este guia apresenta orientações básicas para os Transmissores de pressão de painel para óleo e gás Rosemount 4600. Ele não fornece instruções para diagnósticos, manutenção, serviços, resolução de problemas, instalações à prova de explosão e à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência do Rosemount 4600 para obter mais instruções. Este manual também está disponível eletronicamente em Emerson.com/Rosemount. ADVERTÊNCIA Explosões podem provocar ferimentos graves ou morte. Os transmissores localizados em áreas perigosas devem ser instalados de acordo com os códigos e requisitos locais para a área. A conexão ao invólucro do transmissor usa uma forma de rosca 1 /2-14 NPT. Para instalações em locais perigosos, o 4600 deverá ser conectado usando uma caixa de junção adequada, por exemplo, no tipo de proteção de carcaça à prova de chamas d ou de segurança aumentada e. Use os adaptadores, elementos de isolamento e prensa-cabos com classificação Ex apropriada durante a instalação. Mantenha o isolamento do processo a pelo menos 25 mm [1 pol.] da conexão do transmissor. Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves. Evite contato com os fios e terminais. A alta tensão presente nos fios pode provocar choque elétrico. ATENÇÃO Aplique torque somente no plano sextavado localizado na extremidade do processo do transmissor. Não aplique torque no corpo do transmissor ou na conexão elétrica. Isso poderá provocar danos sérios. Não exceda 100 pés-lb. Conteúdo Montagem do transmissor................ 3 Conecte a fiação e a alimentação........... 3 Configure o transmissor................... 4 Ajustar o transmissor..................... 5 Sistemas instrumentados de segurança........ 6 Operação e manutenção..................... 8 Certificações do produto.................... 10 2

Guia de início rápido 1.0 Montagem do transmissor 1.1 Conexão elétrica 1. Puxe os fios pelo furo de montagem rosqueado na parede do painel. 2. Aperte com a mão a conexão elétrica no furo de montagem. 3. Com uma chave inglesa sobre o plano sextavado na conexão de processo, aplique torque suficiente para evitar a vibração do transmissor. Não exceda 100 pés-lb. 1.2 Conexão de processo 1. Aperte com a mão o conector da tubulação de impulso adequadamente dimensionado na conexão de processo. 2. Com uma chave inglesa sobre o plano sextavado na conexão da tubulação de impulso, aplique torque suficiente para evitar vazamento do fluido do processo. Não exceda 100 pés-lb. 2.0 Conecte a fiação e a alimentação Siga as seguintes etapas para instalar os fios do transmissor: 1. Conecte o cabo vermelho ao terminal + da fonte de alimentação. 2. Conecte o cabo preto ao terminal - da carta de E/S no controlador lógico programável. 3. Conecte o cabo verde ao terra do painel. A figura abaixo mostra as conexões de fiação necessárias para alimentar o Rosemount 4600 e habilitar comunicações com o comunicador de campo manual. Figura 1. Cabeamento de campo Rosemount 4600 B C A D E F A. Rosemount 4600 B. RL > 250 ohm C. Fonte de alimentação D. cartão I/A E. PLC F. Comunicador de campo 3

2.1 Fonte de energia A fonte de energia de cc deve fornecer energia com ondulação inferior a dois por cento. A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Observe que deve ser incluída a resistência das barreiras de segurança intrínseca, se utilizadas. Figura 2. Limitação de carga Resistência máxima do circuito = 43,5 (Tensão da fonte de alimentação 11,25) 1387 Carga (ohms) 1000 500 Região de operação 0 11.25 20 30 Tensão (Vcc) 42.4 O comunicador de campo requer uma resistência mínima de circuito de 250 para comunicação. 3.0 Configure o transmissor Observação Uma marca de verificação ( ) indica os parâmetros de configuração básicos. No mínimo, esses parâmetros devem ser verificados como parte do procedimento de inicialização econfiguração. Tabela 1. Sequência de teclas de atalho do comunicador de campo Função Sequência de teclas de atalho Config. do Nível de Alarme 1, 4, 2, 7, 7 Níveis de alarme e saturação 1, 4, 2, 7 Direção do Alarme de Saída Analógica 1, 4, 2, 7, 6 Ajuste de saída analógica 1, 2, 3, 2 Modo de rajada ligado/desligado 1, 4, 3, 3, 3 Opções de rajada 1, 4, 3, 3, 4 Amortecimento 1, 3, 6 Data 1, 3, 4, 1 Descritor 1, 3, 4, 2 Ajuste digital para analógico (saída de 4-20 ma) 1, 2, 3, 2, 1 4

Guia de início rápido Tabela 1. Sequência de teclas de atalho do comunicador de campo Função Sequência de teclas de atalho Informações sobre o dispositivo de campo 1, 4, 4, 1 Teste de laço 1, 2, 2 Ajuste do sensor inferior 1, 2, 3, 3, 2 Mensagem 1, 3, 4, 3 Número de preâmbulos solicitados 1, 4, 3, 3, 2 Configuração de Alerta de Pressão 1, 4, 3, 5, 3 Endereço de poll 1, 4, 3, 3, 1 Execute um poll no transmissor multiponto Seta Esquerda, 4, 1, 1 Remapeamento 1, 4, 3, 6, 4 Reajuste Entrada do teclado 1, 2, 3, 1, 1 Configuração do Nível de Saturação 1, 4, 2, 7, 8 Ajuste D/A em escala (saída de 4-20 ma) 1, 2, 3, 2, 2 Configuração de Variável Escalada 1, 4, 3, 4, 7 Teste Automático (Transmissor) 1, 2, 1, 1 Informação do sensor 1, 4, 4, 2 Temperatura do sensor 1, 1, 4 Ajuste do sensor 1, 2, 3, 3 Pontos de ajuste do sensor 1, 2, 3, 3, 5 Estado 1, 2, 1, 2 Etiquetagem 1, 3, 1 Configuração de Alerta de Temperatura 1, 4, 3, 5, 4 Segurança do transmissor (protegido contra gravação) 1, 3, 4, 5 Unidades (variável de processo) 1, 3, 2 Ajuste do sensor superior 1, 2, 3, 3, 3 Ajuste de zero 1, 2, 3, 3, 1 4.0 Ajustar o transmissor Observação Os transmissores são fornecidos pela Emerson totalmente configurados mediante solicitação ou por predefinição de fábrica de escala completa (span = limite de range superior) 4.1 Ajuste de zero Um ajuste de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar a posição de montagem e os efeitos de pressão do medidor selado. Ao realizar um ajuste de zero, certifique-se de que o transmissor seja ventilado para a atmosfera. 5

4.2 Uso do comunicador de campo Teclas rápidas 1, 3, 3, 2 1. Descarregue o transmissor para a atmosfera e conecte o comunicador de campo. 2. No menu principal, digite a sequência de teclas de atalho. 3. Siga os comandos para executar o ajuste de zero. 4.3 Utilização do alvo de ajuste de zero do transmissor 1. Descarregue o transmissor. 2. Defina o ponto de 4 ma encostando a extremidade magnética da ferramenta de ajuste fornecida no alvo de zero (Z) no transmissor. Para ativar a função de zero, o contato deve ser mantido por pelo menos 2 segundos, mas não mais que 10 segundos. 3. Verifique se a saída é 4 ma. Figura 3. Localizações do alvo de zero local e de amplitude A A. Alvo da amplitude magnética B. Alvo do zero magnético B 5.0 Sistemas instrumentados de segurança A seção a seguir se aplica aos transmissores Rosemount 4600 usados em aplicações do SIS (sistema instrumentado de segurança). Observação A saída do transmissor não tem classificação de segurança durante as seguintes etapas: alterações de configuração, multiponto e teste de laço. Deverão ser utilizados meios alternativos para garantir a segurança do processo durante as atividades de configuração e manutenção do transmissor. Instalação Não é necessária nenhuma instalação especial além das práticas de instalação normais descritas neste documento. O circuito deve ser projetado de modo que a tensão dos terminais não fique abaixo de 11,25 Vcc quando a saída do transmissor for de 22,5 ma. 6

Guia de início rápido Configuração Utilize qualquer circuito principal compatível com o HART para a comunicação e verifique a configuração do Rosemount 4600. O amortecimento selecionado pelo usuário afetará a capacidade de resposta do transmissore às alterações no processo aplicado. O valor de amortecimento + o tempo de resposta não deve ultrapassar os requisitos do circuito. Observação O DCS ou o CSLS devem ser configurados de modo a corresponderem à configuração do transmissor. Figura 4 identifica os dois níveis de alarme disponíveis e os respectivos valores de operação. Altere a direção do alarme até a posição solicitada de Alto ou Baixo do alarme. Figura 4. Níveis de alarme 3,75 ma (1) 3,9 ma 4 ma Operação normal 20 ma 20,8 ma 21.75 (2) Saturação baixa Saturação alta Nível de alarme Namur Operação 3,6 ma (1) 4 ma normal 20 ma 22.5 20,5 ma (2) 3,8 ma Saturação baixa Saturação alta 1. Falha do transmissor, alarme na posição Baixo. 2. Falha do transmissor, alarme na posição Alto. Consulte a Tabela 1 sobre as teclas rápidas para alterar a posição de alarme. Observação Algumas falhas detectadas estão indicadas na saída analógica em um nível acima do alarme alto, independentemente da seleção do alarme. 7

6.0 Operação e manutenção Teste de prova e inspeção Recomenda-se a realização dos testes de prova a seguir. Os resultados dos testes de prova e as ações corretivas tomadas devem ser documentados em EmersonProcess.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List caso seja encontrado um erro no recurso de segurança. Consulte a Tabela 1 sobre as teclas rápidas para efetuar um teste de circuito, ajuste de saída analógica ou ajuste do sensor. Consulte o Manual de referência do Rosemount 4600 para obter mais informações. Teste de prova Este teste de prova detectará 90% das falhas DU não detectadas pelo diagnóstico automático do Rosemount 4600. 1. Faça um teste de laço. No comunicador de campo, insira a sequência de teclas de atalho 1, 2, 2. a. a. Insira o valor de miliamperes que representa um estado de alarme alto e verifique se a corrente analógica atinge esse valor. (1) b. b. Insira o valor de miliamperes que representa um estado de alarme baixo e verifique se a corrente analógica atinge esse valor. (2) 2. Execute uma verificação da calibração do sensor de dois pontos (3) usando os pontos da faixa de 4-20 ma como pontos de calibração. a. Se for necessário, use um dos procedimentos de ajuste disponíveis no manual de referência do Rosemount 4600 para calibrar. Observação O usuário determina os requisitos de teste de prova para a tubulação de impulso. Reparo do produto Todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo teste de prova devem ser relatadas. O relatório pode ser enviado eletronicamente para EmersonProcess.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List 1. Esta etapa testa problemas de conformidade de tensão, como baixa tensão de alimentação do circuito ou aumento da resistência da fiação. Testa também outras falhas possíveis. 2. Esta etapa testa possíveis falhas que envolvem a corrente quiescente. 3. Se for executada a calibração de dois pontos com instrumentação elétrica, este teste de prova talvez não detecte falhas no sensor. 8

Guia de início rápido 6.1 Referência Especificações O transmissor deve ser utilizado de acordo com as especificações de funcionamento e desempenho fornecidas no manual de referência. Dados da taxa de falhas O relatório FMEDA inclui taxas de falha. Este relatório está disponível em Emerson.com/Rosemount. Valores de falha de segurança do Rosemount 4600 Precisão de segurança: 2,0% (1) Tempo de resposta de segurança - 1,5 segundos Vida útil do produto 50 anos com base nos mecanismos de desgaste dos componentes de piores casos não se baseia em materiais imersos no processo de desgaste. 1. É permitida uma variação de dois porcento da saída de ma do transmissor antes de um desligamento de segurança. Os valores de desligamento no CSLS ou no DCS devem ser reduzidos em dois porcento. 9

7.0 Certificações do produto Rev 1.5 7.1 Informações sobre diretrizes europeias Uma cópia da Declaração de conformidade da CE pode ser encontrada no final do guia de início rápido. A revisão mais recente da declaração de conformidade da CE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount. 7.2 Certificação de locais comuns Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL), como acreditado pela Agência federal de segurança e saúde ocupacional (OSHA). América do Norte E5 EUA À prova de explosão (XP) e à prova de ignição por poeira (DIP) Certificado: 3012302 Normas: FM Classe 3600-2011; Classe 3615-2006; FM Classe 3810-2005; NEMA 250-1991; ANSI/ISA-S12.0.01-1998; ANSI/ISA-S12.22.01-1998; ANSI/ISA-60079-0 - 2009 Marcações: À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; à prova de chamas para Classe 1, Área 1 AEx d IIC T5 (-40 C a 85 C); à prova de ignição por poeira para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Código de temperatura T5 (T amb = -40 C a 85 C); Tipo de carcaça 4X; Vedação do conduíte não exigida. I5 EUA Segurança intrínseca (IS) e à prova de incêndio (NI) Certificado: 3012302 Normas: FM Classe 3600-2011; Classe 3610-2010; Classe 3611-2004; NEMA 250-1991; ANSI/ISA-S12.0.01-1998; ANSI/ISA-S12.22.01-1998; ANSI/ISA-60079-0-2009; ANSI/ISA-60079-11- 2009 Marcações: Intrinsecamente seguro para uso em Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Código de temperatura T4 (-50 C a 70 C); Intrinsecamente seguro para uso em Classe I, Área 0 AEx ia IIC T4 (-50 C a 70 C) de acordo com o desenho de controle 04620-5007; À prova de incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D quando conectado de acordo com o desenho Rosemount 04620-5007; Tipo de carcaça 4X E6 Canadá À prova de explosão e Divisão 2 Certificado: 1384913 Normas: Norma CSA C22.2 Nº. 25-1966; Norma CSA C22.2 Nº 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 Nº 94-M91; Norma CSA C22.2 Nº 142-M1987; CAN/CSA-C22.2 Nº 157-92; Norma CSA C22.2 Nº 213-M1987; CAN/CSA-E79-0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA Nº 12.27.01-2011 Marcações: À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, e D; à prova de ignição por poeira para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F, e G; Código de temperatura T5 ( 50 C a 40 C); À prova de explosão para Classe I, Zona 1 Ex d IIC T5 ( 20 C to 40 C); Adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, e D quando instalado de acordo com o desenho Rosemount 04620-5005; Tipo de carcaça 4X; Vedação do conduíte não exigida. 10

Guia de início rápido I6 Canadá segurança intrínseca Certificado: 1384913 Normas: Norma CSA C22.2 Nº. 25-1966; Norma CSA C22.2 Nº 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 Nº 94-M91; Norma CSA C22.2 Nº 142-M1987; CAN/CSA-C22.2 Nº 157-92; Norma CSA C22.2 Nº 213-M1987; CAN/CSA-E79-0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA Nº 12.27.01-2011 Marcações: Intrinsecamente seguro para uso em Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Código de temperatura T3C ( 50 C a 70 C); Intrinsecamente seguro para uso em Classe I, Zona 0 Ex ia IIC T4 (-50 C a 70 C) quando conectado de acordo com o desenho Rosemount 04620-5005; Tipo de carcaça 4X; Para obter parâmetros de entidade, consulte o desenho de controle 04620-5005 Europa E1 ATEX à prova de chamas Certificado: KEMA02ATEX2231X Normas: EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015; Marcações: II 1/2 G Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb T4/T5( 60 C T a +80 C), T6 ( 60 C T a +70 C) Condições especiais para uso seguro (X): 1. O dispositivo contém um diafragma de parede fina com menos de 1 mm de espessura que forma um limite entre a Categoria 1 (conexão de processo) e a Categoria 2 (todas as outras partes do equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para obter detalhes do material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e uso, deve-se levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado. 2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas. I1 Segurança Intrínseca ATEX Certificado: Baseefa03ATEX0114X Normas: EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012 Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 40 C T a +70 C) Parâmetros Tensão U i Corrente I i Potência P i Capacitância C i Indutância L i HART 30 V 200 ma 1,0 W 35 nf 390 μh Condições especiais para uso seguro (X): 1. O equipamento com a opção de proteção contra transientes (T1) não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento. N1 ATEX tipo n Certificado: Baseefa03ATEX0115X Normas: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010 Marcações: II 3G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) U i = 42,4V 11

Condição especial de uso seguro (X): 1. O equipamento com a opção de proteção contra transientes (T1) não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.5.1 da EN 60079-15:2010. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento. ND À prova de ignição por poeira ATEX Certificado: KEMA02ATEX2231X Normas: EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014 Marcações: II 2 D Ex tb IIIC T135 C Db ( 60 C T a +80 C) Condições especiais para uso seguro (X): 1. O dispositivo contém um diafragma de parede fina com menos de 1 mm de espessura que forma um limite entre a Categoria 1 (conexão de processo) e a Categoria 2 (todas as outras partes do equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para obter detalhes do material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e uso, deve-se levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado. 2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas. Internacional E7 IECEX à prova de chamas e de poeira Certificado: IECEx DEK 13.0017X Normas: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014; IEC 60079-26:2014; IEC 60079-31:2013 Marcações: Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb T4/T5( 60 C T a +80 C), T6 ( 60 C T a +70 C) Ex tb IIIC T135 C Db ( 60 C T a +80 C) Condições especiais para uso seguro (X): 1. O dispositivo contém um diafragma de parede fina com menos de 1 mm de espessura que forma um limite entre a Categoria 1 (conexão de processo) e a Categoria 2 (todas as outras partes do equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para obter detalhes do material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e uso, deve-se levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado. 2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas. Brasil E2 INMETRO à prova de chamas Certificado: UL-BR 15.0509X Normas: ABNT NBR IEC 60079-0: ABNT NBR IEC 60079-1: ABNT NBR IEC 60079-26. Marcações: Ex d IIC Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T5/T4( 60 C T a +80 C) Condição especial de uso seguro (X): 1. Este equipamento contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida previsto. 12

Guia de início rápido Regulamentos técnicos da União aduaneira (EAC) EM EAC à prova de chamas Certificado: RU C-US.GB05.B.00401 Marcações: Ga/Gb Ex d IIC T6 T4 X, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C) Condição especial para uso seguro (X): 1. Consulte o certificado sobre as condições especiais. IM EAC Intrinsecamente seguro Certificado: RU C-US.GB05.B.00401 Marcações: 0Ex ia IIC T4 Ga X ( 40 CT a +70 C) Condição especial para uso seguro (X): 1. Consulte o certificado sobre as condições especiais. Combinações K1 Combinação de E1, I1 e N1 K5 Combinação de E5 e I5 K6 Combinação de E6 e I6 KA Combinação de E1, I1, E6 e I6 KB Combinação de E5, E6, I5 e I6 KC Combinação de E1, E5, I1 e I5 KM Combinação de EM e IM 13

Figura 5. Declaração de conformidade Rosemount 4600 EU Declaration of Conformity No: RMD 1048 Rev. H We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Rosemount 4600 Pressure Transmitters Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Vice President of Global Quality (function name - printed) Chris LaPoint (name - printed) 13-September-2017 (date of issue) Page 1 of 3 Document Rev: 2016_G 14

Guia de início rápido EU Declaration of Conformity No: RMD 1048 Rev. H EMC Directive (2014/30/EU) All Models 4600 Pressure Transmitters EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013 ATEX Directive (2014/34/EU) Model 4600 Pressure Transmitter Baseefa03ATEX0114X - Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards Used: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, Baseefa03ATEX0115X - Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex na IIC T5 Gc Harmonized Standards Used: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 KEMA02ATEX2231X Flameproof and Dust Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb Equipment Group II Category 2 D Ex tb IIIC T135 C Db Harmonized Standards Used: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015, EN60079-31:2014 Page 2 of 3 Document Rev: 2016_G 15

EU Declaration of Conformity No: RMD 1048 Rev. H ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 3 of 3 Document Rev: 2016_G 16

Guia de início rápido ã 17

18 Guia de início rápido çí

19 úóã úóã

China RoHSRosemount 4600 List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Sensor Assembly X O O O O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 20

Guia de início rápido 21

00825-0122-4022, Rev GA Sede global Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Automation Solutions Brasil LTDA Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil 55-15-3238-3788 55-15-3238-3300 Escritório regional da América do Norte Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Escritório regional da América Latina Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EUA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Escritório regional da Europa Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Escritório regional Ásia-Pacífico Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Cingapura 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Escritório regional do Oriente Médio e África Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Termos e condições de venda padrão podem ser encontrados na página Termos e Condições de Venda. O logotipo da Emerson é uma marca registrada e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount e o logotipo Rosemount são marcas comerciais da Emerson. HART é uma marca comercial registrada da FieldComm Group. NEMA é uma marca comercial registrada e marca de serviço registrada da National Electrical Manufacturers Association. Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários. 2018 Emerson. Todos os direitos reservados.