BM 40. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

Documentos relacionados
BM 40 P Instruções de utilização Medidor de Tensão Arterial

BM 26. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 31. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 30 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BC 31. P Instruções de utilização Medidor de tensão arterial

BM 26. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55

BC 80 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso

BM 20. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BC 30. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 44. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 16. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 45 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 16. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BC 16. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 57 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso

BM 44. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 35. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

BC 44. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280. BMI Genius

BM 44. P Computador de pressão arterial. Instruções de utilização

BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

BM 55. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso

BM 75. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

FT 58. P Termómetro de ouvido Instruções de uso

LS 50 Travelmeister. P Travelmeister Instruções de uso... 2

BM 60. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 55. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

P Escova facial Instruções de uso FC 95

P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48

P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65

BC 60. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 85. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30

BM 85. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

GS 80. P Balança de vidro. Instruções de utilização

BY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

BY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização

FT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

P Dispositivo antirressono Instruções de uso... 2 SL 70

P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

BeoLab Livro de consulta

FT 70. P Termómetro multifuncional Instruções de utilização

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

JBY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

FW 20 Cosy Hohenstein. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

BM 70. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Despertador de quartzo

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

P Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76

P Aquecedor de pés. Instruções de utilização FWM 45

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

MPR-031 Rádio Relógio

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BY 33. P Babyphone. Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

WL 30. P Despertador com luz. Instruções de utilização

Conteúdo. 08/04/ :36 140x900 mm

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

Centronic EasyControl EC5410-II

BF 190 LE. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização

FM 100. P Massageador para a barriga. da perna Instruções de utilização

speed-i-jet 798 Breves instruções

WL 70 P Wake-up Light Instruções de uso

MG 21. P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização

Carregador de Reserva Nokia DC-11/DC-11K /2

Índice :36

Register your product and get support at SBA3010/00. Manual do utilizador

BeoLab 7 1. Livro de consulta

FOOT MASSAGER FM 8720 PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação

Multifunktions-Detector Multi detector

HK Comfort. P Almofada térmico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Mail:

Centronic MemoControl MC441-II

AMBICARE INDUSTRIAL Tratamento de Resíduos, S.A. HYDROSCOUT (USEPA SW-846 DRAFT METHOD 9001) Pág 1 de 5

Instruções de utilização

FT 65. P Termómetro multifuncional Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BA06 MANUAL DE INSTRUÇÕES ANEMÓMETRO TRT-BA-BA06-TC-001-PT

Visor. Sonda de imersão/penetração. Evitar riscos por electricidade : Não efectuar medições em ou próximo de locais com carga eléctrica!

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

P Cobertor térmico Instruções de utilização HD 100

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3011/00. Manual do utilizador

P Almofada térmica Instruções de uso HK 47 To Go

MANUAL DO UTILIZADOR CR-422 Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto.

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA Manual de operação

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. P Almofada eléctrica Instruções de utilização

Transcrição:

BM 40 P P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento... 2 2. Indicações importantes... 2 3. Descrição do dispositivo... 6 4. Preparar a medição... 7 5. Medir a tensão arterial... 8 6. Analisar os resultados... 9 7. Guardar, consultar e apagar os valores medidos... 11 8. Limpar e guardar o dispositivo... 12 9. Indicação de erro/eliminação de erro... 12 10. Dados técnicos... 12 11. Fonte de alimentação... 13 Estimado cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas calor, peso, pressão arterial, temperatura corporal, pulsação, terapia suave + beleza, massagem e ventilação, submetidos a controlos rigorosos. Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer 1. Conhecer o equipamento O medidor de tensão arterial para o braço destina-se a efectuar medições não-invasivas e a controlar os valores da tensão arterial de adultos. Pode assim medir a sua tensão arterial de uma forma rápida e simples, guardar os valores medidos e ver a evolução e a média desses mesmos valores medidos. Caso haja perturbações no ritmo cardíaco o utilizador será avisado. Os valores medidos são classificados e analisados com recurso a meios gráficos. Guarde estas instruções de uso para consulta futura em local acessível a outros utilizadores. 2. Indicações importantes Explicação dos símbolos Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de características do aparelho e dos acessórios são usados os seguintes símbolos: Cuidado Nota Chamada de atenção para informações importantes 2

Storage Operating IP22 SN Observar as instruções de utilização Peça de aplicação tipo BF Corrente contínua Eliminação de acordo com a diretiva (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos Fabricante Temperatura de armazenamento e humidade do ar admissíveis Temperatura de funcionamento e humidade do ar admissíveis Protegido contra objetos sólidos 12,5 mm e contra água pulverizada num ângulo máximo de 15º com a vertical N.º de série A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/ EEC sobre dispositivos médicos. Indicações sobre a utilização Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, por forma a que os valores possam ser comparados com fiabilidade. Antes de cada medição, descanse durante aproximadamente 5 minutos! Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte. Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve comer, beber, fumar nem praticar esforço físico. Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a medição. Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma consulta médica! Fale ao seu médico sobre os valores medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter médico por sua própria iniciativa (por ex. relativamente a medicamentos e respectiva dosagem)! Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recémnascidas, nem em doentes com pré-eclampsia. Antes de usar o medidor de tensão arterial durante a gravidez, recomendamos que consulte um médico a este respeito. Patologias do sistema cardiovascular podem causar medições erradas ou prejudicar a precisão da medição. O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou tremores. O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em conjugação com um aparelho cirúrgico de alta frequência. Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do braço corresponda ao que está especificado para o dispositivo. 3

Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar afetada. A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qualquer anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço. Evite o estreitamento, compressão ou dobragem mecânica(o) do tubo flexível da braçadeira. Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite medições frequentes. A deterioração da circulação sanguínea daí resultante poderá causar lesões. Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V). Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido submetidas a uma amputação mamária. Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional. O medidor de tensão arterial pode funcionar a pilhas ou com uma fonte de alimentação. Tenha presente que só é possível transferir e armazenar os dados se o seu medidor de tensão arterial receber corrente. Assim que as pilhas estiverem gastas ou a fonte de alimentação for tirada da tomada, o medidor de tensão arterial perde a data e a hora. A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga o medidor de tensão arterial se não se premir qualquer botão durante três minutos. O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de utilização. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização imprópria ou errada. Indicações para o armazenamento e conservação O medidor de tensão arterial é formado por componentes electrónicos e de precisão. A precisão dos valores medidos e a durabilidade do dispositivo dependem de um manuseamento cuidadoso: Proteja o dispositivo contra embates, humidade, sujidade, variações acentuadas de temperatura e exposição à luz solar directa. Não deixe cair o dispositivo. Não utilize o dispositivo próximo de fortes campos electromagnéticos; mantenha-o afastado de sistemas de rádio ou de telemóveis. Utilize exclusivamente as braçadeiras fornecidas ou as originais de substituição. Senão, os valores medidos estarão incorrectos. Não carregue em botões enquanto a braçadeira não estiver colocada. Caso o dispositivo não seja usado durante um longo período de tempo, recomendamos que as pilhas sejam retiradas. Como lidar com as pilhas Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico. Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas! 4

Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-). No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco. Proteja as pilhas de calor excessivo. Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas. No caso de não usar o aparelho durante algum tempo, retire as pilhas do respetivo compartimento. Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável. As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo tempo. Não utilize baterias recarregáveis! Não desfaça, não abra nem triture as pilhas. Indicações relativas à reparação e à eliminação As pilhas nunca devem ser deitadas fora junto com o lixo doméstico. Deposite sempre as pilhas gastas no pilhão. Não abra o dispositivo. Se o fizer, a garantia perderá sua validade. Não repare nem ajuste o dispositivo por sua própria iniciativa. Se o fizer, deixará de estar assegurado um funcionamento sem problemas. As reparações só poderão ser efectuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Todavia, antes de qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e experimente substituí-las. Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de 5 residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos.

3. Descrição do dispositivo 1 2 3 10 11 9 1. Braçadeira 2. Tubo flexível da braçadeira 3. Ficha da braçadeira 4. Visor 5. Entrada para a fonte de alimentação 6. Botão de acesso à memória M 7. Botão START/STOP 8. Botão SET 9. Botão de função -/+ 10. Indicador de risco 11. Entrada para a ficha da braçadeira (lado esquerdo) SET 8 7 4 M 6 5 Indicações no visor: 1. Data 2. Hora 3. Insuflar, evacuar o ar 4. Pressão sistólica 5. Indicação do valor médio da memória 6. Unidade mmhg 7. Pressão diastólica 8. Símbolo de substituição de pilha 9. Símbolo de pulso 10. Número da posição de memória 11. Símbolo de arritmias cardíacas 12. Batimentos cardíacos medidos / Número da posição de memória /Indicação do valor médio da memória (AL), de manhã (A), à noite (P) 13. Memória do utilizador 14. Indicador de risco 1 2 3 14 4 5 6 7 13 12 11 10 8 9 6

4. Preparar a medição Colocar a pilha Retire a tampa do compartimento das pilhas, na parte de trás do dispositivo. Coloque quatro pilhas alcalinas AA (tipo LR06) de 1,5 V. Certifique- 4 x 1,5V AA (LR6) se de que as pilhas são colocadas na posição correcta (ver marcação). Nunca utilize pilhas recarregáveis. Feche cuidadosamente a tampa do compartimento das pilhas. Quando são emitidos 4 avisos acústicos e, ao mesmo tempo, é exibido no visor o símbolo, já não é possível efectuar medições e todas as pilhas têm de ser substituídas. Assim que as pilhas forem retiradas do dispositivo, é necessário acertar de novo a data e a hora. Os valores medidos memorizados não se perdem. Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada. Estes símbolos encontram-se em pilhas que contenham substâncias nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio. Memória do utilizador, acertar a data e a hora Neste menu poderá personalizar sucessivamente as seguintes funções. Memória do utilizador Data Hora É imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma será possível guardar correctamente os seus valores medidos junto com a data e a hora, e aceder a esses dados posteriormente. A hora é apresentada no formato de 24 horas. Memória do utilizador Hora / Data Se mantiver premidos os botões de função -/+, poderá ajustar os valores mais depressa. Prima o botão SET. A indicação do símbolo da memória do utilizador no visor começa a piscar. Escolha a memória do utilizador pretendida, pressionando os botões de função -/+ Poderá usar 2 memórias, com 60 posições de memória cada, para guardar separadamente os resultados de medição de duas pessoas diferentes. Confirme com o botão SET. A indicação do ano no visor começa a piscar. Use os botões de função -/+ para acertar o ano e confirme com o botão SET. Defina o mês, as horas e os minutos e confirme cada uma destas definições com o botão SET. Durante a fase do acertar, poderá premir em qualquer altura o botão START/STOP para desligar o dispositivo, sem que se percam as configurações feitas até esse momento. 7

Funcionamento com fonte de alimentação Também é possível utilizar o dispositivo com fonte de alimentação, ligado à corrente. Para tal não podem estar colocadas pilhas no respectivo compartimento. A fonte de alimentação pode ser adquirida no comércio especializado ou no serviço de assistência, indicando o número de encomenda 071.19. Para evitar uma eventual danificação, o medidor de tensão arterial só pode ser usado com a fonte de alimentação descrita nestas instruções. Ligue a fonte de alimentação na entrada prevista para esse fim, do lado direito do medidor de tensão arterial. A fonte de alimentação só pode ser ligada a uma rede eléctrica com a tensão de rede especificada na chapa de características. A seguir, meta a ficha da fonte de alimentação na tomada eléctrica. Depois de usar o medidor de tensão arterial, tire primeira a ficha da fonte de alimentação da tomada e depois do medidor de tensão arterial. Ao desligar a fonte de alimentação, o medidor de tensão arterial perde a data e a hora. No entanto, os dados medidos memorizados não se perdem. 5. Medir a tensão arterial Antes de realizar a medição, o aparelho deverá estar à temperatura ambiente. Aplicar a braçadeira Coloque a braçadeira no braço esquerdo, em contacto directo com a pele. A circulação sanguínea do braço não pode ser estrangulada devido a uma peça de vestuário (ou semelhante) demasiado apertada. A braçadeira deve ser colocada no braço de forma a que o rebordo inferior fique 2 3 cm acima da curvatura do cotovelo e acima da artéria. O tubo flexível fica virado para o meio da palma da mão. Agora, enrole a extremidade livre da braçadeira em volta do braço, de forma a que fique bem aconchegada, mas sem apertar excessivamente o braço, e prenda-a com o fecho velcro. A braçadeira deve ficar apertada de modo a que caibam ainda dois dedos entre a braçadeira e o braço. Agora, insira o tubo flexível da braçadeira na respectiva entrada. Atenção: o dispositivo só pode ser utilizado com a braçadeira original. A braçadeira é apropriada para braços com um perímetro de 22 a 35 cm. Use o número de encomenda 162.973 para encomendar, no comércio especializado ou no serviço de assistência, uma braçadeira maior para braços com um perímetro de 30 a 42 cm. 8

Assumir a postura corporal correcta Antes de cada medição, descanse durante aproximadamente 5 minutos! Caso contrário, poderão registar-se resultados de medição diferentes. A medição tanto pode ser feita sentado como deitado. Preste atenção para que a braçadeira fique à altura do coração. Sente confortavelmente antes de medir a tensão arterial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. Assente bem os pés no chão. Para que o resultado de medição não seja falseado é importante que se mantenha quieto durante a medição e que não fale. Efectuar a medição da tensão arterial Medição Coloque a braçadeira da forma descrita anteriormente e adopte a postura corporal que lhe for mais conveniente para efectuar a medição. Ligue o medidor de tensão arterial com o botão START/STOP. Após o teste do visor, durante o qual todos os caracteres ficam a piscar, a braçadeira insufla automaticamente. 9 Medição A braçadeira é insuflada até 190 mmhg. A pressão do ar na braçadeira é evacuada lentamente. Caso já se reconheça uma certa tendência de tensão arterial elevada, a insuflação é retomada e a pressão na braçadeira é aumentada mais uma vez. Assim que for perceptível uma pulsação, o símbolo de pulso começa a piscar. A qualquer momento poderá cancelar a medição, carregando no botão START/STOP. São visualizados os valores de medição pressão sistólica, pressão diastólica e pulsação. O símbolo surge no visor sempre que uma medição não tenha sido efectuada da forma correcta. Preste atenção ao conteúdo do capítulo Indicação de erro/eliminação de erro destas instruções de utilização e repita a medição. O resultado de medição é guardado automaticamente. O dispositivo desliga-se automaticamente passados 3 minutos. Aguarde, pelo menos, 5 minutos antes de voltar a efectuar mais uma medição! 6. Analisar os resultados Arritmias cardíacas: Este dispositivo permite identificar, durante a medição, eventuais perturbações no ritmo cardíaco, podendo alertar para esse facto, após a medição, através do símbolo. Este poderá remeter para a existência de uma arritmia. A arritmia é uma patologia em que o ritmo cardíaco não é normal,

em virtude de falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento cardíaco. Os sintomas (batimentos do coração exacerbados ou retardados, pulso lento ou demasiado acelerado) poderão ficar a dever-se, entre outras, a patologias cardíacas, predisposição física, excesso de estimulantes, stress ou poucas horas de sono. A arritmia só poderá ser determinada mediante exame médico. Repita a medição caso surja no visor, após a medição, o símbolo. Não se esqueça de que tem de deixar intervalos de 5 minutos entre as medições, bem como de que não pode falar nem mexer-se durante a medição. Se o símbolo surgir com frequência, fale com o seu médico assistente. O autodiagnóstico e o autotratamento baseados nos resultados de medição obtidos poderão ser situações perigosas. Siga sempre as indicações do seu médico. Indicador de risco: Os valores de medição podem ser classificados e avaliados com base na tabela seguinte. No entanto, estes valores padrão apenas representam uma orientação muito generalista, já que a tensão arterial de cada pessoa difere e depende de muitos fatores, como o grupo etário, etc. É importante que consulte o seu médico assistente regularmente. Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valores pessoais de uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do qual a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa. O gráfico de barras no visor e a escala no dispositivo indicam em que zona a tensão arterial medida se encontra. Caso o valor da sístole e diástole se encontre em duas zonas diferentes (por ex. sístole na zona Elevada a normal e a diástole 10 na zona Normal ), a classificação gráfica indicada no aparelho será sempre a que corresponde à zona mais elevada, no exemplo descrito Elevada a normal. Faixa de valores da tensão arterial Nível 3: hipertonia acentuada Nível 2: hipertonia média Sístole (em mmhg) 180 110 Diástole (em mmhg) Medida a tomar consultar um médico 160 179 100 109 consultar um médico acompanhamento regular Nível 1: 140 159 90 99 hipertonia ligeira por um médico acompanhamento Elevada a normal 130 139 85 89 regular por um médico Normal 120 129 80 84 autocontrolo Ideal < 120 < 80 autocontrolo Fonte: OMS, 1999 (Organização Mundial de Saúde)

7. Guardar, consultar e apagar os valores medidos Memória do utilizador Médias Os resultados de cada medição bem sucedida são guardados juntamente com a indicação da data e da hora. Assim que houver mais de 60 medições, irão sendo eliminados gradualmente os valores mais antigos. Seleccione a memória do utilizador desejada ( ) premindo o botão SET e os botões de função -/+. Confirme a sua selecção com o botão START/STOP. Prima o botão de memória M. Primeiro, é exibido o valor médio de todos os valores medidos guardados nesta memória do utilizador AL. Carregando mais uma vez no botão M, é indicado o valor médio das medições realizadas de manhã, ao longo dos últimos 7 dias. (manhã: 5:00 horas 8:59 horas, indicação A). Carregando mais uma vez no botão de memória M, é indicado o valor médio das medições realizadas à noite, ao longo dos últimos 7 dias. (noite: 18:00 horas 19:59 horas, indicação P). Se não existir nenhuma medição na memória, o dispositivo exibe sempre - - -. Valores individuais medidos Apagar os valores medidos Carregando nos botões de função -/+ são exibidos os valores medidos individuais com data e hora. Premindo o botão de função + são exibidos os valores medidos mais recentemente, com o botão de função -, os mais antigos. Para apagar uma determinada memória do utilizador, seleccione primeiro uma memória do utilizador. Execute a consulta dos valores médios ou a dos valores individuais medidos e mantenha o botão SET premido durante aprox. 3 segundos. Após três breves sons de aviso, são apagados todos os valores da actual memória do utilizador. Existe a possibilidade de apagar valores medidos específicos, premindo o botão SET depois da medição, ao serem exibidos os valores medidos. Para desligar, prima o botão START/STOP. Se alguma vez se esquecer de desligar o dispositivo, ele desligar-se-á automaticamente passados 3 minutos. 11

8. Limpar e guardar o dispositivo Limpe cuidadosamente o medidor de tensão arterial com um pano ligeiramente humedecido. Não use produtos detergentes nem solventes. Nunca meta o dispositivo debaixo de água, pois existe o risco de infiltração, o que iria danificar o dispositivo. Quando guardar o dispositivo, não coloque quaisquer objectos pesados em cima dele. Retire as pilhas. O tubo flexível da braçadeira não pode ficar vincado. 9. Indicação de erro/eliminação de erro Em caso de erro, surge no visor a indicação. As indicações de erro podem surgir se 1: a pressão sistólica não for detectada, 1: a pressão diastólica não for detectada, 3: a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa, 4: a pressão de bombeamento for superior a 300 mmhg, 5: tiver ocorrido um erro no sistema ou no dispositivo. Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Certifique-se de que o tubo flexível da braçadeira está devidamente encaixado e procure não se mexer nem falar. Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substitua-as por novas. 10. Dados técnicos Número do modelo. BM 40 Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva da tensão arterial no braço Margem de medição Pressão na braçadeira 0 300 mmhg, Sístole 60 280 mmhg, Diástole 30 200 mmhg, Pulsação 30 180 batimentos/minuto Precisão da indicação Incerteza da medição Memória Dimensões Peso Tamanho da braçadeira Condições de funcionamento admissívei Condições de armazenamento admissíveis Alimentação de corrente Duração das pilhas Acessórios Sístole ± 3 mmhg, Diástole ± 3 mmhg, Pulsação ± 5 % do valor exibido Desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: Sístole 8 mmhg / Diástole 8 mmhg 2 x 60 posições de memória C 119 mm x L 109 mm x A 60 mm Aproximadamente 257 g (sem pilhas) 22 a 35 cm +5 C a +40 C, 20-85% de humidade relativa do ar (sem condensação) -10 C a +55 C,20-90% de humidade relativa do ar, 800 1060 hpa de pressão atmosférica 4 x 1,5 V Pilhas AA Autonomia para aprox. 250 medições, dependendo da tensão arterial medida ou da pressão de bombeamento Instruções de utilização, 4 x pilhas AA de 1,5 V Mala 12

Classificação Alimentação interna, funcionamento permanente, peça de aplicação tipo BF, IP22, sem AP ou APG O número de série encontra-se no aparelho ou no compartimento das pilhas. Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de alteração dos dados técnicos sem aviso prévio. Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução especiais com vista a assegurar a compatibilidade eletromag- Fabricante Protecção nética. Atenção que dispositivos de comunicação de altas frequências móveis e portáteis podem influenciar este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou consulte a parte final das instruções de utilização fornecidas, nas páginas 90 a 92. O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dispositivos médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanómetros nãoinvasivos Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfigmomanómetros não-invasivos Parte 3: Requisitos suplementares para sistemas eletromecânicos de medição da pressão Caixa e resguardos sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispositivos médicos elétricos Parte 2-30: Requisitos especiais de segurança, incluindo os requisitos de desempenho essencial de esfigmomanómetros não-invasivos automatizados). A precisão deste medidor de tensão arterial foi controlada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropriados. Indicações mais exatas 13 sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no endereço da assistência técnica indicado. 11. Fonte de alimentação Número do modelo LXCP12-006060BEH Entrada Saída 100-240 V, 50-60 Hz, 0.5 A max 6 V DC, 600 ma, apenas em combinação com os medidores da tensão arterial da Beurer. Shenzhen Iongxc power supply co., ltd O equipamento possui isolamento protector duplo e protecção térmica do primário, que isolará o equipamento da rede em caso de falha. Assegure-se que retirou as pilhas do compartimento de pilhas antes de utilizar o adaptador de rede. Isolamento de protecção /classe de protecção 2. Polaridade da ligação de corrente contínua A caixa do adaptador protege contra de protecção o contacto com peças sob tensão ou que possam estar sob tensão (dedos, agulha, gancho de verificação). O utilizador não deve tocar simultaneamente no doente e na ficha de saída do adaptador AC. Salvo erros e alterações

14

15

Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-healthguide.com 16 BM40_0617_PT