MY NAME IS PATRÍCIA NOMENCLATURA TÉCNICA EM INGLÊS USADA NOS HOTÉIS. THE JOURNEY IS HARD, THE ROAD IS LONG, BUT WORTH TO GET THERE... A JORNADA É DURA E A CAMINHADA É LONGA, MAS VALE A PENA CHEGAR LÁ...
MR. MRS. MISS = são os pronomes de tratamento. PAX = Passageiro CHECK-IN = É apresentar-se para viajar ou para hospedar-se em um MH. CHECK-OUT = É o inverso, ou seja, deixar o meio de transporte ou de hospedagem. BRUNCH = misto de breakfaste lunch. MH = meio de hospedagem. HOTEL BOOKING SERVICE = Setor de reservas do MH. BREAKFAST = café da manhã. COFFEE SHOP = lanchonete. COLLECT CALL = chamada a cobrar. COFFEE BREAK = alimentação servida durante o intervalo de um evento. COUVERT = pequeno alimento servido ao cliente antes de chegar o prato principal.
CHEFE DE FILA = chefe de um grupo de garçons. COMINS = aprendiz de garçons. CHANGE = cambio de moedas. CHILDREN = crianças. CHECK LIST = lista checagem de itens. FNRH = Ficha Nacional de Registro de Hóspedes. DAY USE = diárias compreendidas entre 10:00 e 18:00 horas, ou seja, ocupação dos apartamentos por um período de até 12 horas. DOUBLE ROOM = apartamentos com duas camas de solteiro ou uma de casal. FRIGOBAR = geladeira existente nas Uhs.
WAITING LIST = é a lista de espera em um meio de transporte ou meio de hospedagem. NO SHOW = é não se apresentar, mesmo tendo reserva confirmada, para viajar ou para hospedagem em um MH. GO SHOW = é apresentar-se para viagem ou hospedagem sem ter efetuado reserva. ROOM SERVICE = é o serviço de alimentação levado aos aptos. Nos MH. ROOMING LIST = é a distribuição de pessoas nos aptos de um MH. Geralmente utilizado em excursões. SINGLE/DOUBLE/TRIPLE = Aptos para uma, duas ou três pessoas em um MH.
VIP = Very Important Person. OVER-BOOKING = é quando são vendidos lugares acima da lotação em meios de transporte ou MH, na esperança de desistências de alguns paxs. VOUCHER = é o documento comprobatório demonstrativo dos serviços adquiridos pelo pax. UP GRADE UH mais luxuosa ou maior, cobrada pelo preço de uma inferior, por diversos motivos. BOH impresso preenchido mensalmente e enviado ao órgão regulamentador e fiscalizador de hotéis, que traz o n.º de UHsocupadas, n/º de hóspedes, e n.º de hóspedes por UH. (BOLETIM DE OCUPAÇÃO)
NIGHT BIRD termo internacional para designar profissionais do sexo que atendem solicitações de hóspedes. SOFT OPENING período inicial de abertura de um hotel. FRONT OFFICE MANAGER Gerente de recepção. GUEST RELATIONS = Relações públicas. GUEST SAFE SERVICE = Serviço de cofre. HOUSEKEEPER = Governanta. KEY RACK = Local onde ficam as chaves das Uhs. LAY OUT = Arranjo físico de uma área. LAUNDRY LISTA = Lista da lavanderia. LATE CHECK OUT = Saída do cliente do hotel após o horário previsto. LATE CHECK IN = Significa entrar após o horário definido como prazo para garantir a reserva.
EARLYCHECK-IN = Entrada de hóspede ao hotel em horário anterior ao regular, 12h (é o de praxe, mas existem exceções). É uma tolerância que pode ou não ser concedida, quando há disponibilidade, sem cobrança de ônus ao hóspede. EARLY CHECK OUT = É a saída do hóspede do hotel mais cedo antes da hora prevista. PERSON TO PERSON = A ligação telefônica só é efetuada se atender a pessoa solicitada. PAY CASH = Pagamento em dinheiro. ROOMING LIST = lista de clientes, hóspedes. ROOM SERVICE = Serviço de quarto. MESSAGE = Mensagem. STANDART = Padrão, tipo mais simples. TRANSFER = Traslado. WELLCOME DRINK = Drink ou coquetel de boas vindas. WALL IN = Hóspede sem reservas.
CONCIERGERIE = No hotel, a conciergerie, normalmente está localizada ao lado da recepção e presta serviços de informações sobre assuntos diversos (passeios, gastronomia, transporte, etc.), que não se refiram a hospedagem. FRONT DESK Balcão de recepção. PETIT FOURS - Tipo de biscoitos e folheados doces e salgados. FAMTOUR - Viagem de familiarização. WAKE UP CALL - Despertador do hóspede. BABY SITTER = Babá. KING SIZE BED = Cama de casal do tamanho de três camas desolteiro. Opadrãoamericanoé2mpor2m
ALL INCLUSIVE: - Bebidas, refeições (café da manhã, almoço, jantar e refeições intermediárias) e entretenimento, inclusos na diária. ALL SUITES: Hotel que só tem suítes (ou seja, quartos em que há sempre uma sala anexa). BELL BOY: - Mensageiro de hotel. BY NIGHT: É o passeio noturno, que geralmente inclui ingresso a casas de shows ou visita a pontos turísticos FITNESS CENTER: Na hotelaria, é um complexo que pode agrupar vários serviços: sala de ginástica, sauna, massagem, piscina, salão de beleza. JET-LAG: Desajuste do relógio biológico ocasionado pela troca de fuso horário. VALET PARKING: Estacionamento com manobrista.
MISE EM PLACE = é um termo francês que significa, literalmente, "posta no lugar". Consiste em uma etapa inicial para o preparo de um prato, na qual você separa todos os utensílios e ingredientes necessários para executálo. Os ingredientes devem ser medidos, e, se necessário, descascados, cortados, etc. É fundamental fazer a mise en place para a boa execução de qualquer receita, assim você não sai correndo atrás dos ingredientes quando as coisas já estão na panela. Um cozinheiro profissional não sobrevive sem amiseen place. Estetermotambém podeserutilizado paraomontagem da mesa ou sejacolocaros talheres, taças e pratos, etc... Usando o exemplo de um restaurante, o maitre sempre pede aos garçons para alinharem o mise en place, desta forma será verificado se os talheres estão devidamente alinhados com os demais utensílios da mesa.