Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Documentos relacionados
Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-16

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-19

Instruções de uso 3-6

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Porta-peça para peças em bruto de cerâmica de vidro, incl. carril de armazenamento. _ Instruções de uso

Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Propriedades... 7

Instruções de uso 3-15

Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Propriedades... 6

Instruções de uso 3-16

Instruções de uso 3-21

Instruções de uso 3-23

Instruções de uso 3-19

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-20

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-21

For 3rd party systems. _ Instruções de uso

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Garantia / Exoneração de responsabilidade...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

For 3rd party systems. _ Instruções de uso

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-20

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

Instruções de uso 3-20

Instruções de uso 3-21

TECNOLOGIA EM PRÓTESE ODONTOLÓGICA

Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ

Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ

Tradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS - FISPQ SABONETE LÍQUIDO INOVATTA LUNA

Dispositivo de neutralização

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS - FISPQ SABONETE LÍQUIDO INOVATTA JOY

2 de 2. Instruções de uso. revestimento. Técnica para refratário

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS.

Carbonato de Sódio anidro

9586 Vermelho-Alaranjado Fluorescente Resistente à Chama 9587 Amarelo-Esverdeado Fluorescente Resistente à Chama

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ

Instruções de uso. Zircônia prettau anterior. Nós aprendemos algo a mais!

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

MANUAL DE SEGURANÇA SINTETICON - 46

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

FISPQ (FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS.) DETERGENTE PINHO GEL MARANSO 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA:

ECOWAY TECNOLOGIA SUSTENTÁVEL

3 Scotchlite. Material Refletivo 5720 e 5721 Filme Transferível Prata. Descrição

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos) MON BIJOU CONCENTRADO (Clássico, Noite de Sonhos, Pôr-do-Sol e Dia de Frescor)

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico FISPQ

Ficha de dados de segurança Em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31.º

Ficha de Dados de Segurança. Reagente de Schiff

Ficha de dados de segurança

FISPQ (FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS.) DETERGENTE DE USO GERAL MARANSO PRONTO USO 1-IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA:

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

Página 1 de 6 FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS FISPQ

INTEGRADO, DIVERSIFICADO, EFICIENTE, ABERTO THE INHOUSE MOVEMENT

L801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Manual de Utilizador... 35

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

Fabrique pilares inteiriços de titânio usando o Ceramill Motion 2 (5X)

Decoração LED tropical

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS FISPQ Conforme NBR 14725, de julho/2001 e 91/155 EC

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos) Mon Bijou Amaciante de Roupas

Instruções de operação

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos) ECOBRIL LAVA ROUPAS CONCENTRADO (Líquido) (Flor de Lavanda e Flor de Lilly)

Instruções de uso. revestimento micro fine Revestimento para fundição

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

BOLETIM DE INFORMAÇÕES TÉCNICAS KOKAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE TINTAS LTDA SECAGEM RÁPIDA BRILHO & PROTEÇÃO FÁCIL DE APLICAR

Transcrição:

Instruções de uso

ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança.......................... 6 Pessoal apropriado..................................... 7 Propriedades.......................................... 8 Garantia / Exoneração de responsabilidade................ 9 Aplicação............................................ 9 Pré-secagem e sinterização............................ 12 Proteção do meio ambiente............................. 16 Acessórios.......................................... 17 Informações para dowload.............................. 17 Informaçõe.......................................... 18 3

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Explicação dos símbolos Indicações de advertência Avisos no texto são indicados por triângulo, com um friso em volta. Em caso de perigo, o símbolo de ponto de exclamação, dentro do triângulo de sinalização é substituído por um símbolo de relâmpago. Palavras-sinal no início de uma indicação de advertência indicam o tipo e a gravidade das consequências, caso as medidas de prevenção para evitar o perigo não sejam observadas. _ NOTA significa que podem ocorrer danos materiais. _ CUIDADO significa que podem ocorrer lesões corporais leves ou até médias. _ AVISO significa que podem ocorrer ferimentos graves. _ PERIGO significa que podem ocorrer lesões corporais mortais. Informações importantes Informações importantes sem perigo para pessoas ou bens, são marcadas com o símbolo apresentado à esquerda. Eles também são circundados por linhas. 4

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Outros símbolos nestas instruções Símbolo Significado Ponto de uma descrição de acção _ Ponto de uma lista Sub-item de uma descrição de acção ou de uma lista [3] Os números nos colchetes referem-se a números de localização em gráficos Outros símbolos no produto Símbolo REF LOT i Significado N de artigo Código de lote Fabricante Observar as instruções de uso Utilizável até Atenção corrosivo Rx only Em conformidade com a lei federal dos EUA, o produto só pode ser vendido por ou em nome de um dentista. 5

INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Indicações gerais de segurança CUIDADO: Se for necessário atendimento médico, tenha a embalagem ou o rótulo em mãos. Manter fora do alcance das crianças. Ler o rótulo antes da utilização. Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis. Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial. SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar. Contactar, imediatamente, um CENTRO DE INFFORMAÇÕES SOBRE VENENOS / médico. Manter trancado. Eliminação do conteúdo/recipiente de acordo com as diretivas locais/regionais/nacionais/internacionais. Mais informações, tais como por ex. fichas de dados de segurança do Ceramill Liquid se encontram na área de Download www.amanngirrbach.com. 6

PESSOAL APROPRIADO NOTA: Danos ambientais! O produto contém metais pesados. Deve ser evitada um contacto com o meio ambiente. São necessários pré-tratamentos especiais. Classe de perigo para as águas 1 (auto-classificação): levemente perigoso para as águas. Não permita que chegue não-diluído ou em grandes quantidades, a águas subterrâneas, cursos de água e redes de esgotos. NOTA: As peças em bruto de zircona Preshades/Multilayer não são aprovadas para uso com Ceramill Liquids. Ceramill Liquid só deve ser usado com zircona Ceramill branca. Ceramill Liquid não deve ser misturado com um outro sistema Ceramill Liquid. As soluções de coloração só podem ser combinadas entre si e separadas por classes de material, num sistema Ceramill Liquid. Pessoal apropriado NOTA: O produto só deve ser processado por protéticos formados. 7

PROPRIEDADES Propriedades Determinação da finalidade Soluções de cores para tingir peças em bruto de zircona. Descrição do produto Ceramill Liquid são soluções de coloração a base de água para a coloração completa ou parcial de restaurações de zircona Ceramill branca antes do processo de sinterização. Ceramill Liquid está disponível em 16 cores básicas (cor da dentina), bem como em várias cores de efeito especial para a personalização. Ficha de dados de segurança / Declaração de conformidade Ficha de dados de segurança e declaração de conformidade, podem ser obtidas a pedido, por www.amanngirrbach.com. Durabilidade Ceramill Liquid tem uma durabilidade de 2 anos. A data-limite de durabilidade, assim como o número do lote constam na embalagem original. Armazenammento Mantenha guardado no recipiente original. Armazenar em local separado de alimentos. Manter o recipiente bem fechado. No prazo de sua vida útil, as soluções de coloração podem mudar a sua própria cor durante o armazenamento ou o uso. A cor da restauração sinterizada não é afectada por isto. 8

GARANTIA / EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE Garantia / Exoneração de responsabilidade Recomendações técnicas de aplicação, não importando se são orais, por escrito ou transmitidas no decurso da instrução prática, são válidas como um directiva. Nossos produtos estão sujeitos a um desenvolvimento contínuo. Portanto, reservamo-nos o direito a alterações no manuseio e na composição. Aplicação As atribuições de cor dos corantes foram criadas com base em restaurações padrão, com uma espessura da estrutura padronizada GS de 1,2 mm. Nesta GS, Ceramill Liquid foi aplicado 5 vezes nas coroas, por dentro e por fora, com o pincel de tamanho 3. Em restaurações com GSs mais finas ou mais grossas deve ser aplicado menos ou mais vezes o líquido. As atribuições de cor devem ser consideradas como uma proposta de Amann Girrbach. A percepção da cor é subjetiva e pode variar muito de usuário para usuário. É recomendável que se crie amostras de cores antes de colorir os objetos. 9

APLICAÇÃO Coloração de suportes por imersão NOTA: Antes do tingimento: Limpar os suportes, do resto do pó de zircónio, com um pincel e com ar comprimido. Liberar do pó de zircona. NOTA: Evitar vestígios de metal nos objectos. Para mergulhar só devem ser usadas pinças de material sintético. Os suportes fresados, de zircona Ceramill, devem ser processados da seguinte maneira: Selecione a solução de coloração desejada, de acordo com a tabela de atribuição de cor A-D. Diluir a solução de coloração desejada, de acordo com a técnica de processamento, com Ceramill Dimmer Liquid, para obter a tonalidade desejada da dentina. Mergulhar o suporte na solução de coloração de acordo com a técnica de processamento. Remover o excesso de líquido com um pano descartável que não solte fiapos. Recomendação: Pré-secar 1 hora (veja página 12). Sinterizar no forno de sinterização Ceramill, dentro de uma coquilha de sinterização. 10

APLICAÇÃO Para mais informações e detalhes sobre a técnica de imersão, tal como tabelas de atribuição de cores, especificações de mistura ou tempos de imersão, se encontram nas instruções ilustradas sobre a técnica de coloração em www.amanngirrbach.com. Coloração de coroas e pontes pela técnica de pincelagem NOTA: Antes do tingimento: Limpar os suportes, do resto do pó de zircónio, com um pincel e com ar comprimido. Liberar do pó de zircona. NOTA: Evitar vestígios de metal nos objectos. Armações de metal no pincel podem deixar marcas na zircona e, adicionalmente, influenciar a cor da solução de coloração! Só se deve trabalhar com pincéis de pelo sintético, livres de metal. Pincéis com cerdas sintéticas são menos sensíveis às soluções corantes e ao álcool do que pincéis com cerdas naturais. Lavar os pincéis reutilizáveis com álcool (por ex. Etanol) e em seguida com água destilada, assim que for usada uma nova relação de mistura ou uma outra cor. 11

PRÉ-SECAGEM E SINTERIZAÇÃO Para mais informações e detalhes sobre a técnica de pincelagem, tal como tabelas de atribuição de cores, especificações de mistura ou tempos de imersão, se encontram nas instruções ilustradas sobre a técnica de coloração em www.amanngirrbach.com. Pré-secagem e sinterização Pré-secagem Depois de tingir com Ceramill Liquid, a zircona Ceramill Zolid deve ser pré-secado: Isso serve para evitar manchas (homogeneização). Em trabalhos de grande porte, é reduzido o risco de fissuras e de saltos. Material Estruturas de zircona Ceramill (sem bloco auxiliar de sinterização) Temperatura da pré-secagem Duração da pré-secagem 80 C 60 min 12

PRÉ-SECAGEM E SINTERIZAÇÃO Aparelhos apropriados Depois da coloração da zircona Ceramill branca, pode ser utilizado um forno de cerâmica para a secagem dos trabalhos efetuados. O forno de cerâmica e as outras peças cerâmicas a serem queimadas não são afetados pelo processo de secagem. No entanto é recomendável acender, de vez em quando, o forno de cerâmica durante 5 minutos, com uma temperatura de 1150 C. Como alternativa, pode ser usado um armário de secagem ou um mini-forno. Aparelhos apropriados para a pré-secagem são: _ Fornos domésticos / mini-forno _ Armário de secagem _ Forno de cerâmica Se o forno de cerâmica não puder ser programado em 80 C, deverá digitar a temperatura mais baixa possível e deixar o forno aberto. Verificar novamente com um termómetro, se são alcançados 80 C no objeto. _ Ceramill Therm (a partir da versão 2008) _ Lâmpadas de calor Normalmente, lâmpadas de calor não alcançam a temperatura de secagem recomendada. Portanto, quando são usadas lâmpadas de calor, é possível que o tempo de secagem tenha que ser prolongado em conformidade. 13

PRÉ-SECAGEM E SINTERIZAÇÃO Sinterização A regra básica para a sinterização de restaurações com múltiplas unidades Todas as restaurações coloridas sem bloco auxiliar de sinterização (até aprox. 9 membros) podem, em princípio, ser sinterizadas com o programa-padrão 1. Todos trabalhos com bloco auxiliar de sinterização requerem, após a coloração, o programa de sinterização 4 mais lento, exibido abaixo. Este deve ser programado Ceramill Therm 2 na posição de programa 4. Trabalhos menores podem ser sinterizados junto com este programa. 14

PRÉ-SECAGEM E SINTERIZAÇÃO Ajustes no forno de sinterização Ajustar os seguintes parâmetros no forno de sinterização: Material Zircona Ceramill sem bloco de sinterização Zircona Ceramill com bloco de sinterização Forno de sinterização Programa de sinterização Pré-secagem recomendada Therm 1 Programa 1 1 h com 80 C (externo, por ex. forno de sinterização) A partir de Therm 2 Therm 1 A partir de Therm 2 Programa 1 não é possível Programa 4 1) 1 h com 80 C (externo, por ex. forno de sinterização ou programável na posição de programa 4) Pré-secagem já em uma fase de aquecimento mais lenta do programa 1) 3 C/min de taxa de aquecimento, 2 h de tempo de espera com 1450 C, arrefecimento de longo tempo como no programa 3 1450 C / 2 h 5 C/min 3 C/min 900 C 200 C Fig. 1 Programa de sinterização Ceramill Zolid em Ceramill Therm 2 para grandes pontes com bloco auxiliar de sinterização Sinterizar no Ceramill Therm numa coquilha de sinterização. 15

PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Proteção do meio ambiente Embalagem Todos os materiais de embalagem utilizados são compatíveis com o meio ambiente e são reutilizáveis. Eliminação _ Ceramill Liquid não deve ser descartado junto com o lixo doméstico. _ Não devem chegar à canalização de esgoto. _ Eliminação do conteúdo/recipiente de acordo com as diretivas locais/regionais/nacionais/internacionais. 16

ACESSÓRIOS Acessórios Mais informações sobre os acessórios específicos para o produto encontram-se em www.amanngirrbach.com. Informações para dowload Mais instruções, fichas de dados de segurança e tutoriais em vídeo estão disponíveis para download em www.amanngirrbach.com. 17

Informaçõe Esta informação só é válida para produtos vendidos no Brasil. Acessório de uso exclusivo com o produto Ceramill Zolid (Reg. ANVISA n : 80117580567) RESPONSÁVEL TÉCNICO: Luiz Levy Cruz Martins - CRF-SP: 42415 IMPORTADOR: EMERGO BRAZIL IMPORT IMPORTAÇÃO E DISTRIBUIÇÃO DE PRODUTOS MÉDICOS HOSPITALARES LTDA. Avenida Francisco Matarazzo 1.752 salas 502/503, Agua Branca, São Paulo, SP Brasil CEP: 05001-2000 CNPJ: 04.967.408/0001-98 E-MAIL: brazilvigilance@emergogroup.com 18

Made in the European Union 0123 32740-FB 2017-04-03.3 ISO 13485 ISO 9001 Rx only Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com