Sistemas de controle Logix5000: Conecte os inversores Kinetix 350 em uma rede EtherNet/IP

Documentos relacionados
Sistemas de Controle Logix5000: Conecte os Módulos POINT I/O em uma Rede EtherNet/IP

Sistemas de Controle Logix5000: Conecte os Inversores PowerFlex 40 em uma Rede EtherNet/IP

Sistemas de Controle Logix5000: Conecte Inversores PowerFlex 70 por uma Rede EtherNet/IP

Kit de Configuração para Centro de Serviços«do Religador TripSaver II da S&C

Gavetas SecureConnect para centros de controle de motores de baixa tensão CENTERLINE 2500

Proteção do Gate de Segurança Simples Usando o Pacote do Controlador de Segurança SmartGuard 600

Servo-drives de indexação Kinetix 300 EtherNet/IP

Etapas de instalação rápida em CD-ROM

Etapas de instalação rápida em CD-ROM

Controle de Parada de Emergência Usando o Pacote do Controlador de Segurança SmartGuard 600

Modem e Rede Local Guia do Usuário

Dispositivo de Indicação Industrial Montado no Painel 6189V-HPMOUSEP

Fonte de alimentação de barramento CC do Kinetix 5700

GUIA DE INSTALAÇÃO. Módulo de controle e automação de E/S em rede. Comm 4 I/O. Comm 24 I/O. Comm 4 I. Comm 4 O. Comm 4 IR.

Como atribuir um endereço IP e acessar seu dispositivo

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-1/WR-R10

Kinetix 5500 Servo-drives

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

Atualização da Memória Flash do ControlLogix

Atualizações de Software Guia do Usuário

Guia de Instalação Rápida TE100-MP1UN

Modem e rede local Guia do usuário

Atualizar o Firmware para os Controladores Remotos Sem Fios WR-1/WR-R10

Manual do Usuário Brother Meter Read Tool

P á g i n a 1. Sumário

Acionamentos Inteligentes e Integrados

Unidade Remota CANopen RUW-05. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00

CS-Ethernet. Conversor Serial Ethernet RS232/RS485. Observe Pense Solucione. Manual de Utilização. Ethernet TCP/IP - MODBUS Serial RS232 Serial RS485

Servo-drive Kinetix 5700 da Allen-Bradley

Rede EtherTalk Macintosh (MacOS 8.x/9.x/X, versão 10.1)

Instruções de substituição da bateria para o HPE ProLiant MicroServer Gen10

Como usar o P-touch Transfer Manager

Instalação. Por favor, use apenas redes com cabos para configurar o roteador.

Roteador UAP-AC-M. Conteúdo do pacote.

TECNOLOGIA DE CONEXÃO DE SEGURANÇA EM NÍVEL DE DISPOSITIVO

Capítulo 2: Instalação

1) Informações importantes para o usuário

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R10

Guia de Instalação. 1. Guia de Instalação do Nintex Workflow 2010

Guia de instalação. 1. Instalar o equipamento. 2. Instalar o software. Painel de controle

É possível acessar o Fiery Remote Scan de sua área de trabalho ou de um aplicativo compatível com o TWAIN.

Conteúdo da embalagem

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO


P R O C E D I M E N T O S Preparo da placa de Comando 41 FA

FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO DE PAINEL SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO

Estas etapas preliminares devem ser executadas para todas as impressoras:

Avisos legais KYOCERA Document Solutions Inc.

Unidade Remota CANopen RUW-03. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00

Página 0. Modelo 25 S Modelo 60 S

Requisitos do sistema

Controladores CompactLogix 5370 L1

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guia de instalação rápida

Symmetra LX. Guia de Inicialização. Para uso com os modelos de no-break Symmetra LX: LEIA PRIMEIRO. No-break para montagem em rack.

Atualizações de Software Guia do Usuário

Laboratório 4.2.9d Fluke LinkRunner Testes de LAN

Guia de referência rápida da ZE500

Modelo 25 GA. Página 1

QUICK INSTALLATION GUIDE

Dell XC720xd Guia de Noções Básicas

Módulo de Expansão de Entrada de Encoder EEN1 SCA06

Guia do Wi-Fi Direct. Configuração fácil usando Wi-Fi Direct. Solução de problemas

Dell Vostro 3300/3400/3500/3700

X-RiteColor Master Web Edition

QUICK INSTALLATION GUIDE

Unidade Remota CANopen RUW-06. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Idioma: Português. Documento: / 00

No. Comp Roteador SOHO DSL SpeedStream. Guia de referência rápida

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R10. Windows

PEQUENO GUIA DO USUÁRIO UniFi UAP e UAP-LR

Manual de Automação da bomba Wayne

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Atualizar o Firmware para o Transmissor Sem Fios WT 7

Manual de Automação da bomba Gilbarco

Módulo de Expansão de Entradas de Encoder EEN2 SCA06

TF Série e Tio1608-D Guia de Configuração do Sistema. Primeira Edição: Julho 2016

Módulo de Entrada de 120 Vca MicroLogix 1762-IA8

VLT Control Panel LCP 601 e Kit de Montagem Remoto

Câmera DS-2CD2620F-IZS

Software de configuração para redes NetWare

Aviso sobre o produto. Este guia descreve os recursos comuns à maioria dos modelos. Alguns recursos podem não estar disponíveis em seu computador.

GPS-ION-P. Manual de Instalação /2017

Gabinetes Dell Storage MD1400 e MD1420 Guia de Noções Básicas

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios.

Dell Vostro 1014/1015 Folha de especificações técnicas, configuração e recursos

Atualização de Revisão de Firmware do PowerMonitor 1000

Elemento fundamental de componentes conectados para detecção de cores

Instruções de operação Site de aplicativos

Guia de Instalação Rápida TEW-639GR 2.01

Guia do Usuário MC200CM MC210CS MC220L. Conversor de Mídia Gigabit Ethernet. Rev:

Dell Storage Center. Guia de Noções Básicas. Gabinete de expansão SC100 e SC120. Modelo normativo: E03J, E04J Tipo normativo: E03J001, E04J001

Modelo 0103 S. P á g i n a 1

Instalação do Rotary Attachment

Guia de Instalação de Software

Atualização do firmware para controladores remotos sem fio WR-R10

CONFIGURAÇÃO DOS ACCESS POINT EM MODO AP REPEATE (REPETIDOR) TL-WA501G E TL-WA601G. Roteadores Versão:

Conettix Cellular Communicators

Guia rápido de instalação 007-SE Gigaset. Modem Roteador ADSL sem fio SE567/SE568

Xerox WorkCentre 6655 Impressora multifuncional em cores Painel de controle

Transcrição:

Guia Rápido Sistemas de controle Logix5000: Conecte os inversores Kinetix 350 em uma rede EtherNet/IP Código de Catálogo Controladores Logix5000, Kinetix 350

Informações Importantes do Usuário Equipamentos de estado sólido têm características operacionais diferentes daquelas de equipamentos eletromecânicos. Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publicação SGI-1.1 disponível no escritório local Rockwell Automation ou online em http://www.rockwellautomation.com/literature/) descreve algumas diferenças importantes entre equipamentos de estado sólido e dispositivos eletromecânicos alimentados por cabos. Por causa dessa diferença, e também por causa da grande variedade de utilizações para equipamento de estado sólido, todas as pessoas responsáveis por aplicar esse equipamento devem assegurar-se de que cada aplicação pretendida para esse equipamento é possível. Em nenhuma circunstância a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos consequenciais ou indiretos resultantes do uso ou da aplicação deste equipamento. Os exemplos e diagramas neste manual estão incluídos unicamente para fins ilustrativos. Por causa das muitas variáveis e especificações associados a cada instalação específica, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir responsabilidade por uso baseado em exemplos e diagramas. Nenhuma responsabilidade sobre patentes é assumida pela Rockwell Automation, Inc. em relação ao uso de informações, circuitos, equipamento ou software descritos neste manual. É proibida a reprodução parcial ou integral dos conteúdos deste manual sem permissão escrita da Rockwell Automation, Inc. Neste manual, onde necessário, usamos observações para deixá-lo ciente de considerações de segurança. ADVERTÊNCIA: Identifica informações sobre práticas e circunstâncias que podem causar uma explosão em um ambiente perigoso, o que pode causar ferimentos pessoais ou morte, danos à propriedade ou perda financeira. ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar ferimentos pessoais ou morte, danos à propriedade ou perda financeira. As atenções te auxiliam a identificar um perigo, e reconhecer a consequência. PERIGO DE CHOQUE: Etiquetas podem estar sobre o equipamento ou dentro dele, por exemplo, um inversor ou motor, para alertar pessoas de que pode existir tensão elétrica perigosa. PERIGO DE QUEIMADURA: Etiquetas podem estar sobre o equipamento ou dentro dele, por exemplo, um inversor ou motor, para alertar pessoas de que superfícies podem atingir temperaturas perigosas. IMPORTANTE Identifica informações que são críticas para aplicação e entendimento do produto bem sucedidos. Allen-Bradley, CompactLogix, Arquitetura Integrada, Kinetix, Logix5000, MP-Series, PanelView, POINT I/O, Rockwell Software, Rockwell Automation, RSLogix, Stratix 2000, e TechConnect são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc. Marcas comerciais não pertencentes à Rockwell Automation são propriedade das suas respectivas empresas.

Sumário Prefácio Sobre Esta Publicação.............................................. 5 Antes de Usar Esta Publicação...................................... 5 Outros Guias Rápidos de Sistema de Controle Logix5000............ 8 Use Cada Capítulo................................................ 8 Onde Começar.................................................... 9 Como o Hardware é Conectado................................... 10 Software Necessário.............................................. 10 Lista de Peças.................................................... 11 Recursos Adicionais.............................................. 12 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Capítulo 1 Antes de Você Começar.......................................... 13 O Que Você Precisa.............................................. 14 Siga Esses Passos.................................................. 15 Prepare o Painel.................................................. 16 Instale o Inversor Kinetix 350..................................... 16 Aterre o Inversor Kinetix 350..................................... 17 Desabilite a função Safe Torque-off................................ 18 Diagrama de Fiação............................................... 19 Faça a fiação do Conector IOD.................................... 20 Faça a Fiação do Conector de Alimentação Back-up................. 22 Faça a fiação do Conector de Alimentação de Entrada............... 23 Faça a Fiação do Conector de Alimentação do Motor................ 24 Aplique o Grampo de Blindagem do Cabo do Motor................ 25 Faça a fiação do Conector de Realimentação do Motor.............. 26 Conecte o Inversor Kinetix 350 à Rede EtherNet/IP................ 27 Atribua um Endereço IP ao Inversor Kinetix 350................... 27 Recursos Adicionais.............................................. 29 Capítulo 2 Antes de Você Começar.......................................... 31 O Que Você Precisa.............................................. 32 Siga Esses Passos.................................................. 33 Adicione o Inversor Kinetix 350 ao Projeto RSLogix 5000........... 34 Configure o Grupo de Movimento................................. 37 Configure as Propriedades do Eixo................................. 39 Aplique Alimentação ao Sistema de Acionamento Kinetix 350....... 41 Teste o Eixo..................................................... 44 Sintonize um Eixo................................................ 46 Recursos Adicionais.............................................. 46 Índice................................................................. 47 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 3

Sumário Observações: 4 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prefácio Sobre Esta Publicação Este guia rápido fornece exemplos e procedimentos para integrar um inversor Kinetix 350 em qualquer controlador do sistema de controle Logix5000 em uma rede EtherNet/IP. Os exemplos de programação não são complexos, e oferecem soluções fáceis para verificar que os dispositivos estejam funcionando e se comunicando adequadamente. IMPORTANTE Esta publicação descreve tarefas exemplo básicas que você pode completar quando usar um inversor Kinetix 350 em uma rede EtherNet/IP. As tarefas descritas não são as únicas tarefas que você pode completar com o inversor em uma rede EtherNet/IP. Você irá precisar completar tarefas adicionais quando usar um inversor Kinetix 350 em um sistema de controle Logix5000 específico. Antes de Usar Esta Publicação Você pode apenas completar as tarefas descritas nesta publicação depois de completar algumas tarefas pré-requeridas com um controlador Logix5000. Por exemplo, antes que você possa adicionar um inversor Kinetix 350 a um projeto RSLogix 5000, como descrito em página 31, você deve primeiro criar o projeto em um controlador Logix5000. IMPORTANTE Os gráficos de exemplo mostrados em Tabela 1 Tarefas Necessárias Para Completar Antes de Usar Este Guia Rápido na página 6 são para controladores CompactLogix 5370 L3. Dependendo do controlador Logix5000 que você está usando, os passos específicos para completar as tarefas descritas na tabela podem variar. Para mais informações sobre como completar estas tarefas com controladores Logix5000 específicos, consulte a Arquitetura Integrada : Logix5000 Control Systems Quick Starts Quick Reference, publicação IASIMP-QR024. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 5

1 (Front) 2 (Rear) Prefácio Tabela 1 Tarefas Necessárias Para Completar Antes de Usar Este Guia Rápido Tarefa Prepare o hardware do sistema de controle Logix5000 Descrição Monte o sistema de controle e conecte a redes de comunicação necessárias. Alguns componentes, por exemplo, o controlador Logix5000 e a fonte de alimentação do sistema, são necessários. Outros componentes, como por exemplo um módulo de comunicação de rede, são opcionais. Estes gráficos de exemplo mostram a montagem de um controlador Logix5000. IMPORTANTE: Esta tarefa não inclui instalação de componentes de hardware específicos, por exemplo, inversores Kinetix 350, usados na redes incluídas na sua aplicação. Prepare o computador Instale o software necessário no seu computador. Alguns softwares, por exemplo, o software RSLogix 5000. Configure as redes Complete as tarefas necessárias associadas com as redes usadas na sua aplicação, tais como a atribuição de um endereço IP à porta de comunicação do controlador ou o módulo de comunicação no seu sistema de controle Logix5000. 6 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prefácio Tabela 1 Tarefas Necessárias Para Completar Antes de Usar Este Guia Rápido Tarefa Crie um projeto RSLogix 5000 Descrição Crie um projeto para ser usado com o seu controlador Logix5000. Um projeto inclui todos os componentes do sistema de controle desejados e a programação necessária. Por exemplo, adicione a lógica ladder para testar as tarefas associadas com componentes de sistema individuais. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 7

Prefácio Outros Guias Rápidos de Sistema de Controle Logix5000 Este guia rápido descreve como usar um equipamento em uma rede em um sistema de controle Logix5000. Geralmente, um sistema de controle Logix5000 inclui mais do que o controlador e um equipamento em uma rede. Por exemplo, se um sistema de controle Logix5000 opera em uma rede EtherNet/IP, em adição a um controlador, fonte de alimentação e módulos de comunicação, o sistema deve usar módulos de E/S remota, inversores, e terminais IHM. Outros guias rápidos descrevem como usar diferentes equipamentos em diferentes redes de sistemas de controle Logix5000. Para mais informações, consulte a Arquitetura Integrada: Logix5000 Control Systems Quick Starts Quick Reference, publicação IASIMP-QR024. Use Cada Capítulo O início de cada capítulo contém as seguintes informações. Você deve ler essas seções antes de iniciar cada capítulo Antes de Você Começar Esta seção lista as tarefas que você deve completar antes de começar a usar o capítulo. O Que Você Precisa Esta seção lista as ferramentas que são necessárias para completar as tarefas no capítulo. Siga Estes Passos Esta seção ilustra os passos no capítulo corrente. 8 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prefácio Onde Começar Tarefas pré-requeridas Descritas em Antes de Usar Esta Publicação na página 5. 1. Prepare o hardware do sistema de controle Logix5000 2. Prepare o computador 3. Configure as redes 4. Crie um projeto RSLogix 5000 Controlador Logix5000 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 página 13 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 página 31 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 9

1 2 3 4 5 P R W Prefácio Como o Hardware é Conectado Este gráfico mostra um sistema de controle exemplo que usa um inversor Kinetix 350. Alimentação de Entrada Monofásica Terminal PanelView Plus Controlador Logix5000 Computador com Software RSLogix 5000 Chave Stratix 2000 Inversor Kinetix 350 Filtro de Linha CA Shunt de Resistor Módulos POINT I/O 1734 Bloco de Expansão Terminal Cabo de Realimentação do Motor Motor rotativo Série MP Software Necessário Para exemplos completos neste guia rápido, você precisa do software RSLogix 5000. O software RSLogix 5000 é necessário para criar ou modificar projetos RSLogix 5000 que usam inversores Kinetix 350. IMPORTANTE Este guia rápido usa o software RSLogix 5000, versão 20.00.00 ou posterior, porque o controlador exemplo Logix5000 e tarefas associadas descritos aqui são completados em um sistema de controle CompactLogix 5370 L3. Os sistemas de controle CompactLogix 5370 L3 necessitam do uso do software RSLogix 5000, versão 20.00.00 ou posterior. Se você conectar um inversor Kinetix 350 por uma rede EtherNet/IP em um sistema de controle Logix5000 que usa um controlador Logix 5000 diferente, a versão mínima pode ser diferente. 10 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prefácio Lista de Peças Você precisa destas peças para completar as tarefas descritas neste guia rápido. Quantidade Cód. Cat. Descrição 1 2097-V31PR2-LM Servo-Drive Kinetix 350 de Eixo Simples Ethernet/IP 1 MPL-A310P-MJ72AA Servo-Motor de Baixa inércia Série MP 1 1 1 1 Os conectores necessários para usar os inversores Kinetix 350 variam pelo código de catálogo do inversor. Os conectores específicos a serem usados com o seu inversor 2097-V31PR2-LM são enviados com ele. Conector Safe Torque Off (STO) de 6 pinos Conector Motor Power (MP) de 6 pinos Conector Back-up Power (BP) 24 VCC Conector CA Input Power (IPD) de 4 pinos para fins gerais Você não precisa pedir esta parte separadamente. 1 2097-TB1 Cód. Cat. 2097 Bloco de Expansão Terminal E/S Conector SCSI I/O (IOD) de 50 pinos 1 2090-CPWM7DF-16AA03 Cabo de Alimentação Padrão de 6 pinos com Conector SpeedTec DIN Tipo 923 1 2090-CFBM7DD-CEAA03 Cabo de Realimentação Padrão com Conector SpeedTec DIN Tipo 623 1 1585J-M8PBJM-2 Cabos Ethernet RJ45 a RJ45 3 Fios jumper Para uma lista de peças necessárias para completar as tarefas pré-requeridas listadas em Tabela 1 Tarefas Necessárias Para Completar Antes de Usar Este Guia Rápido na página 6, consulte a documentação descrevendo estas tarefas. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 11

Prefácio Recursos Adicionais Recurso Kinetix 350 Single-axis EtherNet/IP Servo Drives User Manual, publicação 2097-UM002 Kinetix 350 Single-axis EtherNet/IP Servo Drives Installation Instructions, publicação 2097-IN008 EtherNet/IP Modules in Logix5000 Control Systems, publicação ENET-UM001 Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publicação 1770-4.1 Website de Certificações de Produto, http://www.ab.com Descrição Descreve como instalar, fazer a fiação, configurar, operar, e localizar as falhas do seu inversor Kinetix 350. Descreve como instalar e fazer a fiação do seu inversor Kinetix 350. Descreve como instalar, configurar e operar os módulos EtherNet/IP. Fornece orientações gerais para a instalação do sistema industrial Rockwell Automation. Fornece declarações de conformidade, certificados, e outros detalhes de certificação. Você pode visualizar ou descarregar as publicações em http://www.rockwellautomation.com/ literature/. Para pedir cópias impressas da documentação técnica, entre em contato com seu distribuidor Allen-Bradley ou representante de vendas Rockwell Automation. 12 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Neste capítulo, você aprenderá a completar as seguintes tarefas: Instale um inversor 2097-V31PR2-LM. Faça conexões múltiplas, por exemplo, conexões de alimentação, realimentação, e de resistor, ao inversor. Configure a comunicação EtherNet/IP para o inversor. Antes de Você Começar Você deve completar estas tarefas descritas em Antes de Usar Esta Publicação na página 5 antes de usar este capítulo: Prepare o hardware do sistema de controle Logix5000 Prepare o computador Configure as redes As tarefas descritas neste capítulo precisam de uma rede EtherNet/IP. Crie um projeto RSLogix 5000 O projeto exemplo RSLogix 5000 usado neste capítulo usa um controlador CompactLogix 5370 L3. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 13

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 O Que Você Precisa Esta tabela lista os produtos que você precisa para completar as tarefas descritas neste capítulo. Quantidade Cód. Cat. Descrição 1 2097-V31PR2-LM Servo-Drive Kinetix 350 de Eixo Simples Ethernet/IP 1 MPL-A310P-MJ72AA Servomotor de Baixa inércia Série MP 1 1 1 1 Os conectores necessários para usar os inversores Kinetix 350 variam pelo código de catálogo do inversor. Os conectores específicos a serem usados com o seu inversor 2097-V31PR2-LM são enviados com ele. Conector Safe Torque Off (STO) de 6 pinos Conector Motor Power (MP) de 6 pinos Conector Back-up Power (BP) 24 VCC Conector CA Input Power (IPD) de 4 pinos para fins gerais Você não precisa pedir esta parte separadamente. 1 2097-TB1 Cód. Cat. 2097 Bloco de Expansão Terminal E/S Conector SCSI I/O (IOD) de 50 pinos 1 2090-CPWM7DF-16AA03 Cabo de Alimentação Padrão de 6 pinos com Conector SpeedTec DIN Tipo 923 1 2090-CFBM7DD-CEAA03 Cabo de Realimentação Padrão com Conector SpeedTec DIN Tipo 623 1 1585J-M8PBJM-2 Cabos Ethernet RJ45 a RJ45 3 Fios jumper 14 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

- Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Capítulo 1 Siga Esses Passos Prepare o Painel página 16 Faça a fiação do Conector de Alimentação de Entrada página 23 Instale o Inversor Kinetix 350 página 17 Faça a Fiação do Conector de Alimentação do Motor página 24 PE W W V V U U Aterre o Inversor Kinetix 350 página 17 Aplique o Grampo de Blindagem do Cabo do Motor página 25 Desabilite a função Safe Torque-off página 18 STO 1 2 3 4 5 6 Faça a fiação do Conector de Realimentação do Motor página 26 Faça a fiação do Conector IOD + Pin 46 Pin 25 Pin 47 Pin 26 Pin 48 Pin 27 Pin 49 Pin 28 Pin 50 Pin 29 Conecte o Inversor Kinetix 350 à Rede EtherNet/IP página 20 página 27 Faça a Fiação do Conector de Alimentação Back-up + 24 - +24V DC -24V DC Atribua um Endereço IP ao Inversor Kinetix 350 página 22 página 27 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 15

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Prepare o Painel Você deve instalar o inversor 2097-V31PR2-LM em um painel aterrado. Este guia rápido presume que você instalou um painel quando você completou a tarefa pré-requerida de instalar o hardware do sistema de controle Logix5000: Se você já instalou um painel pintado e aterrado, vá para a seção Instale o Inversor Kinetix 350. Se você ainda não instalou um painel pintado e aterrado, faça isso antes de proceder à próxima seção. Para mais informações sobre a instalação adequada de um painel que você pode usar com um inversor Kinetix 350, consulte Kinetix 350 Single-axis EtherNet/IP Servo Drives User Manual, publicação 2097-UM002. Instale o Inversor Kinetix 350 1. Verifique que você tenha pelo menos o espaço mínimo para instalar o seu inversor 2097-V31PR2-LM no painel. 25,0 mm (1,0 pol.) 3 mm (0,12 pol.) 3 mm (0,12 pol.) 25,0 mm (1,0 pol.) 16 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Capítulo 1 2. Use as dimensões mostradas para se assegurar que os furos de montagem estão no local correto. A 5.0 (0.19) As dimensões estão em mm (pol.) 7.1 (0.28) 30.8 (1.21) 9.7 (0.38) 238 mm (9,37 pol.) 238 (9.37) 182 (7.18) 190 (7.50) Um espaço adicional abaixo do kit do conector é necessário para fornecer o raio de curvatura necessário do cabo. 6.6 (0.26) 11.8 (0.46) 38.1 (1.5) B Ø 4.57 (0.18) 3x 3. Conecte um inversor ao painel usando parafusos da máquina de aço M4 (#6-32) com torque de 1,1 N m (9,8 lb pol) começando com os slots de montagem superiores e depois os slots inferiores. 4. Aperte todos os torquímetros de montagem. Aterre o Inversor Kinetix 350 Use uma cinta de aterramento trançada ou um fio de cobre sólido de 4,0 mm 2 (12 AWG) com 100 mm (3,9 pol.) de comprimento para aterrar o inversor 2097-V31PR2-LM à barra de terra ligada ao painel, como mostrado. Cinta de aterramento trançada Pino de aterramento Barra de terra ligada ao painel Malha ou Terra de Distribuição de Alimentação Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 17

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Desabilite a função Safe Torque-off A função safe torque-off é usada em aplicações usadas em condições de segurança. Esta função desenergiza com segurança os circuitos de disparo de gate dos equipamentos de potência de saída dos inversores (IGBTs). Esta função está habilitada por padrão quando o inversor Kinetix 350 é enviado da fábrica. Se a sua aplicação, por exemplo, aquela usada neste guia rápido, não necessitar do uso de opções de segurança, você desabilita a função safe torque-off. Você usa os fios jumper, conforme mostrado, para desabilitar a função safe torque-off. As tarefas neste guia rápido não são completadas em um ambiente que inclui condições de segurança. Você pode desabilitar a função safe torque-off. Complete estas etapas para desabilitar a função safe torque-off. 1. Remova o conector STO do inversor. Vista Inferior do Inversor 2. Instale jumpers com permissão de movimento STO nos pontos de extremidade conforme mostrado. 3. Insira o conector STO no fundo do inversor. Conector Safe Torque-off (STO) STO 1 2 3 4 5 6 IMPORTANTE Para mais informações sobre o uso da função safe torque-off em um ambiente que inclui condições de segurança, consulte o Kinetix 350 Single-axis EtherNet/IP Servo Drive User Manual, publicação 2097-UM002. STO-1 STO-2 STO-3 STO-4 STO-5 STO-6 Jumpers com permissão de Movimento 18 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Capítulo 1 Diagrama de Fiação Você pode fazer a fiação de uma alimentação de entrada monofásica de 120 V ou 240 V no seu inversor Kinetix 2097-V31PR2-LM. Quando completar as tarefas descritas neste guia rápido, você usa uma alimentação monofásica de 120 V. O seguinte gráfico mostra como fazer a fiação dos conectores no seu inversor Kinetix 2097-V31PR2-LM para uma alimentação monofásica de 120 V. Descrições mais detalhadas em como fazer a fiação de cada conector são incluídas mais tarde neste capítulo. IMPORTANTE Tenha em mente, o gráfico a seguir não mostra todas as conexões possíveis para o seu inversor Kinetix 2097-V31PR2-LM. Apenas descreve as conexões necessárias para completar as tarefas descritas neste guia rápido. Para informações mais completas sobre como fazer a fiação do seu inversor Kinetix 350 consulte o Kinetix 350 Single-axis EtherNet/IP Servo Drives User Manual, publicação 2097-UM002. Pino de aterramento Barra de terra ligada ao painel Entrada CA Monofásica 120 V rms CA, 50/60 Hz Seccionadora de Fusível ou Disjuntores Fusível de Entrada L2/N L1 Bobina do Contator PE N L1 L2/N Conector Principal de Entrada CA Monofásico (IPD) Conector de Alimentação Back-up (BP) Fornecida pelo usuário +24 VCC Fonte de Alimentação fornecida pelo usuário 24 VCC + Pino 26 Pino 27 Pino 28 Pino 29 Conector de Alimentação do Motor (MP) Conector E/S (IOD) Filtro de Linha CA (Opcional) Grampo de Blindagem do Cabo Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 19

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Faça a fiação do Conector IOD O inversor 2097-V31PR2-LM sai de fábrica com a funcionalidade ENABLE do inversor habilitada. Além desta configuração, você deve fazer a fiação do bloco de expansão terminal E/S 2097-TB1 para completar as tarefas descritas neste guia rápido, por exemplo, as tarefas descritas no seu sistema de controle podem executar ações do inversor, tais como o teste de interligação descrito em Teste o Eixo na página 44. Para usar o seu inversor Kinetix com a funcionalidade do inversor ENABLE no seu estado habilitado, você deve conectar uma fonte de alimentação externa de 24 VCC fornecida pelo usuário ao inversor via conector IOD. Complete estas etapas para usar o conector IOD. 1. Verifique se a fonte de alimentação externa fornecida pelo usuário não está alimentada. 2. Conecte um fio de um terminal 24 VCC da fonte de alimentação externa ao pino 26 (+/ ultrapassagem, habilitação e ponto comum de início) no conector IOD. 3. Faça um jumper em um fio do pino 27 (ultrapassagem negativa de hardware) para o pino 28 (ultrapassagem positiva de hardware) no conector IOD. 4. Faça um jumper em um fio do pino 28 (ultrapassagem positiva de hardware) para o pino 29 (habilitação de inversor) no conector IOD. 20 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Capítulo 1 5. Conecte um fio de um terminal +24 VCC da fonte de alimentação externa ao pino 29 (HABILITA o sinal) no conector IOD. Pin 46 Pin 25 Pin 47 Pin 26 Pin 48 Pin 27 Pin 49 Pin 28 Pin 50 Pin 29 Fonte de Alimentação fornecida pelo usuário 24 VCC + - 6. Insira o conector IOD no inversor no local mostrado neste gráfico. IMPORTANTE Não conecte a alimentação à fonte de alimentação externa. Conexão de E/S Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 21

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Faça a Fiação do Conector de Alimentação Back-up Você precisa de uma fonte de alimentação externa de 24 VCC fornecida pelo usuário para fornecer uma alimentação back-up ao inversor. Complete estas etapas para fazer a fiação do conector BP. 1. Verifique se a fonte de alimentação externa fornecida pelo usuário não está alimentada. 2. Remova o conector BP do inversor. 3. Remova o isolamento de aproximadamente 6 mm (0,25 pol.) de dois fios de cobre de 1,5 mm 2 (16 AWG). + 24 - +24V DC -24V DC 4. Conecte um fio de um terminal +24 VCC da fonte de alimentação externa ao terminal +24 VCC no conector BP. 5. Conecte um fio de um terminal 24 VCC da fonte de alimentação externa ao terminal 24 VCC no conector BP. 6. Insira o plug do conector no inversor no local mostrado acima. IMPORTANTE Não conecte a alimentação à fonte de alimentação externa. 22 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Capítulo 1 Faça a fiação do Conector de Alimentação de Entrada Você pode usar uma fonte de alimentação de 120 VCA ou 240 VCC para conectar a alimentação de entrada ao inversor 2097-V31PR2-LM via conector IPD. Neste guia rápido, descrevemos como conectar uma fonte de alimentação de 120 VCA ao inversor. Complete estas etapas para fazer a fiação do conector IPD. 1. Verifique se a fonte de alimentação 120 VCA não está alimentada. 2. Remova o plug do conector IPD do topo do inversor. Vista Superior do Inversor 3. Remova o isolamento de aproximadamente 7 mm (0,28 pol.) de dois fios de cobre de 2,5 mm 2 (14 AWG). L2/N L1 N 4. Insira os fios do cabo da fonte de alimentação 120 VCA nas posições do conector IPD de acordo com a seguinte tabela. PE Fiação do Cabo de Alimentação Preto Branco Verde Terminal L1 N PE O conector L2/N não é usado quando se conecta a alimentação de entrada de uma fonte de alimentação de 120 VCA. 5. Insira o plug do conector no local mostrado acima. IMPORTANTE Não conecte a alimentação à fonte de alimentação externa. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 23

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Faça a Fiação do Conector de Alimentação do Motor Esta publicação usa um cabo de alimentação 2090-CPWM7DF-16AA03 padrão com um conector SpeedTec DIN tipo 923 para alimentar a fiação do inversor 2097-V31PR2-LM ao motor. Complete estas etapas para fazer a fiação do cabo de alimentação ao conector MP. 1. Remova o plug do conector MP do fundo do inversor. 2. Remova o isolamento de aproximadamente 7 mm (0,28 pol.) de dois fios de cobre de 2,5 mm 2 (14 AWG). PE 3. Insira os fios nas posições do conector apropriadas de acordo com a seguinte tabela. W V W V U Fiação do Servo- Motor Série MP Verde/ amarelo Terminal PE W/Azul W V/Preto V U/Marrom U U Vista Inferior do Inversor 4. Insira o conector MP no módulo conforme mostrado acima. 5. Conecte a outra extremidade do cabo 2090-CPWM7DF-16AA03 ao motor. 24 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Capítulo 1 Aplique o Grampo de Blindagem do Cabo do Motor Complete estas etapas para aplicar o grampo de blindagem do cabo do motor. 1. Localize uma posição para instalar o grampo de blindagem do cabo em 50 75 mm (2 3 pol.) do inversor. 2. Formate e faça furos para o grampo do cabo. ATENÇÃO: Planeje a instalação do seu sistema de modo que você possa cortar, furar, rosquear e soldar com o sistema removido do gabinete. Como o sistema é de construção do tipo aberto, tenha cuidado para evitar que qualquer detrito caia nele. Detritos de metal ou qualquer outro material estranho pode se alojar no circuito, o que pode resultar em danos aos componentes. 3. Localize a posição no cabo de alimentação do motor que está sob o grampo e remova aproximadamente uma polegada do invólucro do cabo para expor a malha de blindagem. 4. Posicione a porção exposta da malha do cabo diretamente em linha com o grampo. 5. Fixe a blindagem exposta ao painel o grampo de dois parafusos #6-32 x 1 fornecidos com oseu inversor. Grampo de Blindagem de Aterramento da Alimentação do Motor 50 75 mm (2 3 pol.) 50 75 mm (2 3 pol.) 25 mm (1,0) pol. 34 mm (1,34) pol. 12,7 mm (0,50) pol. Se o painel for pintado, remova a tinta para fornecer contato metal a metal. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 25

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Faça a fiação do Conector de Realimentação do Motor Esta publicação descreve como usar um cabo de realimentação padrão 2090-CFBM7DD-CEAA03 com um conector SpeedTec DIN tipo 623 para fazer a fiação da realimentação do motor ao inversor. Complete estas etapas para fazer a fiação do conector MF. 1. Plugue o cabo de realimentação pré-moldado ao conector MF na frente do inversor. 2. Aperte os parafusos de fixação no topo e fundo do conector de realimentação do motor para fixar a conexão. 3. Conecte a outra extremidade do cabo ao motor MPL-A310P-MJ72AA. 26 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Capítulo 1 Conecte o Inversor Kinetix 350 à Rede EtherNet/IP Complete estas etapas para conectar o inversor 2097-V31PR2-LM à rede EtherNet/IP. 1. Conecte uma extremidade dos cabos Ethernet 1585J-M8PBJM-2, RJ45 a RJ45 ao conector Ethernet na frente do inversor Kinetix 350. 2. Conecte a outra extremidade do cabo Ethernet à rede EtherNet/IP. Atribua um Endereço IP ao Inversor Kinetix 350 Você pode atribuir um endereço IP ao inversor 2097-V31PR2-LM manualmente via o teclado do inversor ou dinamicamente via um servidor habilitado DHCP. Como esta publicação descreve tarefas que devem ser completadas em uma rede privada, você atribui um endereço IP via teclado do inversor. O gráfico mostra quais botões se deve apertar no teclado para fazer modificações. Antes de atribuir o endereço IP manualmente, desabilite o modo DHCP. IMPORTANTE Se você não desabilitar o modo DHCP antes de atribuir o endereço IP manualmente, a próxima vez que o alimentação for fornecida ao inversor, o inversor irá perder o endereço IP que foi atribuído anteriormente. Exibir Botões Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 27

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Complete estas etapas para atribuir um endereço IP para o seu inversor 2097-V31PR2-LM. 1. Aplique a alimentação ao inversor via fonte de alimentação 120 VCA descrito em Faça a fiação do Conector de Alimentação de Entrada na página 23. Não aplique alimentação ao conector BP ainda. 2. Pressione. 3. Use para acessar o parâmetro DHCP. A tela indica cada parâmetro enquanto você usa as teclas de seleção para rolar todas as opções. 4. Verifique se este parâmetro é configurado para um valor de 0. 5. Se o parâmetro DHCP for configurado para 1, então use e para configurar para 0. 6. Desligue e ligue a alimentação ao inversor. A modificação é executada. A menos que o modo DHCP seja habilitado no futuro, cada vez que a alimentação for ciclado ao inversor, usará o endereço IP que foi atribuído manualmente. O seu inversor 2097-V31PR2-LM é enviado da fábrica com o seu endereço IP configurado em 192.168.124.200. Para completar as tarefas descritas neste guia rápido, você deve mudar o endereço IP para 192.168.1.5. 28 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Capítulo 1 Complete estas etapas para atribuir um endereço IP para o seu inversor. 1. Pressione. 2. Use para acessar o parâmetro IP_1. 3. Pressione. 4. Use para configurar o valor para o parâmetro IP_1. 5. Pressione. 6. Repita passo 1 até passo 5 para mudar os valor para os parâmetros de endereços IP restantes, ou seja, IP_2, IP_3 e IP_4. 7. Desligue e ligue a alimentação ao inversor. 8. Aplique a alimentação back-up ao inversor via conector BP. Recursos Adicionais Para uma lista de recursos adicionais que podem auxiliá-lo na preparação do hardware do inversor Kinetix 350, consulte página 12. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 29

Capítulo 1 Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 Observações: 30 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Capítulo 2 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Neste capítulo, você aprenderá a completar as seguintes tarefas: Adicione um inversor 2097-V31PR2-LM a um projeto RSLogix 5000 e o configure. Descarregue o projeto no controlador. Verifique a comunicação com o inversor pela aplicação de alimentação ao inversor etestando um eixo. Antes de Você Começar Você deve completar estas tarefas antes de usar este capítulo: As tarefas descritas em Antes de Usar Esta Publicação na página 5, incluem o seguinte: Prepare o hardware do sistema de controle Logix5000 Prepare o computador Configure as redes As tarefas descritas neste capítulo precisam de uma rede EtherNet/IP. Crie um projeto RSLogix 5000 O projeto exemplo RSLogix 5000 usado neste capítulo usa um controlador CompactLogix 5370 L3. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 31

Capítulo 2 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 As tarefas descritas em Capítulo 1, Prepare o Hardware do Inversor Kinetix 350 na página 13, incluem o seguinte: Prepare o Painel Instale o Inversor Kinetix 350 Aterre o Inversor Kinetix 350 Desabilite a função Safe Torque-off Faça a Fiação do Conector de Alimentação Back-up Faça a fiação do Conector de Alimentação de Entrada Faça a Fiação do Conector de Alimentação do Motor Aplique o Grampo de Blindagem do Cabo do Motor Faça a fiação do Conector de Realimentação do Motor Conecte o Inversor Kinetix 350 à Rede EtherNet/IP Atribua um Endereço IP ao Inversor Kinetix 350 O Que Você Precisa Você precisa do software RSLogix 5000 para completar as tarefas descritas neste capítulo. 32 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Capítulo 2 Siga Esses Passos Adicione o Inversor Kinetix 350 ao Projeto RSLogix 5000 página 34 Aplique Alimentação ao Sistema de Acionamento Kinetix 350 página 41 Configure o Grupo de Movimento página 37 Teste o Eixo página 44 Configure as Propriedades do Eixo página 39 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 33

Capítulo 2 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Adicione o Inversor Kinetix 350 ao Projeto RSLogix 5000 IMPORTANTE As tarefas descritas nesta seção usam um projeto RSLogix 5000 para um controlador CompactLogix 5370 L3. Os controladores CompactLogix 5370 L3 necessitam do uso do RSLogix 5000, versão 20.00.00 ou posterior. Se você estiver usando um controlador Logix5000 diferente, as necessidades da versão do software RSLogix 5000 do seu projeto podem ser diferentes. 1. Verifique que o inversor 2097-V31PR2-LM não esteja alimentado pelo conector IPD nem pelo conector BP. 2. Verifique o seguinte a respeito do seu projeto RSLogix 5000: Que o projeto esteja offline. Que o controlador esteja configurado de tal forma que a sincronização de tempo esteja habilitada. Que a função Enable Time Synchronization esteja na guia Date/Time da caixa de diálogo Controller Properties. 3. Verifique que a chave de modo do controlador Logix5000 esteja na posição modo PROG. RUN REM PROG 4. Clique com o botão direito no seu canal de rede e escolha New Module. 34 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Capítulo 2 5. Selecione o inversor Kinetix 350 eclique Create. A caixa de diálogo Select Module Type pode aparecer de forma diferente dependendo de qual controlador Logix5000 a sua aplicação usa, e consequentemente, qual versão do software RSLogix 5000 é usada. A caixa de diálogo New Module éaberta. 6. Configure o novo inversor. a. Digite o Nome do inversor. b. Clique em uma opção Ethernet Address. Neste exemplo, o endereço Private Network é selecionado. c. Insira o endereço IP do seu inversor EtherNet/IP. O endereço IP deve combinar com o endereço IP usado em Atribua um Endereço IP ao Inversor Kinetix 350 na página 27. 7. Clique em Change na área Module Definition. A caixa de diálogo Module Definition é aberta. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 35

Capítulo 2 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 8. Do menu suspenso Electronic Keying, escolha Disable Keying. IMPORTANTE A seleção Disabling Keying assegura que você complete as tarefas facilmente. Em aplicações comuns, recomendamos que você evite usar Disable Keying sempre que possível. 9. Clique OK duas vezes para fechar a caixa de diálogo Module Definition e a caixa de diálogo Module Properties sucessivamente. 10. Clique com o botão direito no inversor 2097-V31PR2-LM eescolha Properties. A caixa de diálogo Module Properties é aberta. 11. Clique na guia Associated Axes. 12. Clique em New Axis. A caixa de diálogo New Tag é aberta. 36 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Capítulo 2 13. Digite o Nome do eixo. AXIS_CIP_DRIVE é o Tipo de Dado Padrão. 14. Modifique o Escopo para o seu projeto do controlador. Neste caso, o Escopo é Kinetix_350_project. 15. Clique em Create e Close. 16. Quando a caixa de diálogo Module Properties aparece, o novo eixo aparece no campo Axis 1. 17. Clique em OK. Configure o Grupo de Movimento Complete estas etapas para configurar o grupo de movimento. 1. Clique com o botão direito em Motion Groups no Organizador do Controlador e escolha New Motion Group. A caixa de diálogo New Tag é aberta. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 37

Capítulo 2 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 2. Digite o Nome do novo grupo de movimento. 3. Clique em Create e Close. O novo grupo de movimento aparece sob a pasta Motion Groups. 4. Clique com o botão direito no novo grupo de movimento e escolha Properties. A caixa de diálogo Motion Group Properties é aberta. 5. Clique na guia Axis Assignment e mova o eixo que você criou começando em passo 12 de Unassigned para Assigned. 6. Clique em OK. 38 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Capítulo 2 Configure as Propriedades do Eixo Complete estas etapas para configurar as propriedades para Axis_1. 1. Clique com o botão direito em Axis_1 no Organizador do Controlador e escolha Properties. A caixa de diálogo Axis Properties é aberta. 2. Clique na categoria do Motor. A caixa de diálogo Motor Device Specification é aberta. 3. Do menu suspenso de Data Source, escolha Catalog Number. 4. Clique Change Catalog. A caixa de diálogo Change Catalog Number é aberta. 5. Selecione o código de catálogo do motor. Este guia rápido usa o motor série MP, MPL-A310P-MJ72AA. O código de catálogo correto a ser escolhido é MPL-A310P-M. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 39

Capítulo 2 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 6. Clique OK para fechar a caixa de diálogo Change Catalog Number. Os dados específicos para o seu motor aparecem na categoria Motor. 7. Clique em Apply. Os dados do motor específicos para o seu motor MPL-A310P-MJ72AA aparecem na categoria de Motion. Você não precisa modificar os parâmetros nas outras categorias para completar as tarefas descritas neste guia rápido. 8. Clique OK para fechar a caixa de diálogo Axis Properties. 9. Salve o arquivo e descarregue-o nos controladores. 10. Verifique se o controlador está no modo de operação Remoto. 40 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Capítulo 2 Aplique Alimentação ao Sistema de Acionamento Kinetix 350 Antes de iniciar esta seção, verifique que você conectou a fiação e configurou o seu inversor Kinetix 350 e a porta de rede Ethernet/IP do seu controlador corretamente. PERIGO DE CHOQUE: Para evitar perigo ou choque elétrico, faça toda a montagem e fiação do inversor cód. cat. 2097 antes de aplicar a alimentação. Uma vez que a alimentação foi aplicada, os terminais de conexão podem ter a tensão presente mesmo quando não estiverem em uso. Complete estas etapas para aplicar alimentação ao sistema de acionamento Kinetix 350. 1. Desconecte a carga ao motor MPL-A310P-MJ72AA. ATENÇÃO: Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao equipamento, desconecte a carga ao motor. Certifique-se de que cada motor esteja sem nenhuma ligação quando aplicar alimentação inicial ao sistema. 2. Aplique a alimentação de entrada principal de 120 VCA ao conector IPD do inversor 2097-V31PR2-LM. 3. Verifique se o indicador de status de quatro caracteres está inicialmente em 00 e então faça a transição de movimento cíclico para cima e para baixo para o endereço IP do inversor. Se estiver, proceda à próxima etapa. Se o indicador de status estiver vazio, volte para passo 2. 4. Aplique uma alimentação de 24 VCC ao conector BP do inversor 2097-V31PR2-LM. Indicadores de Status de Quatro Caracteres Indicador de Status de Entrada de Dados Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 41

Capítulo 2 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 5. Observe os indicadores de status no inversor 2097-V31PR2-LM. Os indicadores incluem o seguinte: N Rede M Módulo A Eixo Os indicadores de status de módulo e rede devem estar no estado verde constante e o indicador de status de eixo deve estar no estado verde intermitente. Se os indicadores de status não estiverem nesses estados você deve determinar que condição está prevenindo isso. Use a seguinte tabela para diagnosticar e corrigir questões em potencial com o seu sistema. Tabela 2 Indicadores de Status do Inversor Indicador de Status Condição Status Rede Desenergizado Sem alimentação ou sem endereço IP. Verde/vermelho alternado Verde intermitente Modo autoteste (diagnósticos de energização). Espere pelo verde constante. Em espera O inversor não está configurado ou não há conexões estabelecidas. O inversor está pronto para comunicação de rede. Falha de advertência recuperável ou tempo limite de conexão. Falha irrecuperável ou endereço de IP duplicado. Verde Constante Vermelho intermitente Vermelho constante Módulo Desenergizado Sem alimentação. Aplique alimentação. Verde/vermelho alternado Verde intermitente Verde Constante Vermelho intermitente Vermelho constante Modo auto-teste (diagnósticos de energização). Espere pelo verde constante. Em espera O inversor não está configurado ou não há conexões estabelecidas. O inversor não está operando corretamente. Falha recuperável. Uma mensagem de falha de quatro dígitos rola ao longo da tela. Para mais informações sobre falhas de inversores, consulte o Kinetix 350 Single-axis EtherNet/IP Servo Drives User Manual, publicação 2097-UM002. Falha irrecuperável. Uma mensagem de falha de quatro dígitos rola ao longo da tela. Para mais informações sobre falhas de inversores, consulte o Kinetix 350 Single-axis EtherNet/IP Servo Drives User Manual, publicação 2097-UM002. 42 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Capítulo 2 Tabela 2 Indicadores de Status do Inversor Indicador de Status Condição Eixo Desenergizado Uma das seguintes condições existe: Desenergizado A inicialização está em processo a via não está em operação O encerramento está em processo a via não está em operação A pré-carga está em processo a via não está em operação Vermelho/verde intermitente Verde intermitente Âmbar intermitente Verde Constante Vermelho intermitente Vermelho constante Status Autoteste (diagnósticos de energização) em processo Uma das seguintes condições existe: A inicialização está em processo a via está em operação O eixo está parado. Uma das seguintes condições existe: O encerramento está em processo a via está em operação O contator está inibido. Uma das seguintes condições existe: O eixo está desligado. O eixo está iniciando. O eixo está executando. O eixo está testando. Uma das seguintes condições existe: O eixo está abortando. O eixo teve uma falha grave. Uma das seguintes condições existe: O eixo está abortando. O eixo teve uma falha grave. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 43

Capítulo 2 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Teste o Eixo IMPORTANTE Esta seção assume que os indicadores de status do seu inversor 2097-V31PR2-LM mostram que o inversor está operando conforme o esperado. Se os indicadores de status não refletirem um estado de inversor completamente operacional, como descrito em Tabela 2 na página 42, use a tabela para endereçar quaisquer questões com relação ao estado do inversor antes de proceder com esta seção. Complete estas etapas para testar os eixos. 1. Remova a carga do Axis_1. 2. Clique com o botão direito em Axis_1 na sua pasta Motion Group e escolha Properties. A caixa de diálogo Axis Properties é aberta. 3. Clique na categoria Hookup Tests. 4. Clique na guia Motor and Feedback. 5. Digite 2.0 como o número de revoluções para o teste de Motor e Realimentação. O teste de Motor e Realimentação verifica se as conexões de alimentação e realimentação estão conectadas com a fiação corretamente enquanto você comanda o motor para se deslocar. 6. Aplique uma alimentação de 24 VCC ao conector IOD do inversor 2097-V31PR2-LM. 7. Clique em Start. 44 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Capítulo 2 A caixa de diálogo RSLogix 5000 Motor and Feedback Test é aberta. O estado Teste está executando. IMPORTANTE Durante este tempo, o eixo do seu motor deve estar virando. E ainda, o indicador de estado de eixo deve estar em estado verde constante. Quando o teste é completado com sucesso, o Test STate muda de Executing para Passed. 8. Clique em OK. A caixa de diálogo é aberta para confirmar que a direção do eixo foi correta. 9. Clique em Yes. 10. Quando solicitado, clique para aceitar os resultados do teste. Se o teste falhar, esta caixa de diálogo éaberta. 1. Clique em OK. 2. Retorne para Adicione o Inversor Kinetix 350 ao Projeto RSLogix 5000 na página 34 e verifique que você completou cada etapa corretamente. Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 45

Capítulo 2 Adicione um Inversor Kinetix 350 a um Projeto RSLogix 5000 Sintonize um Eixo Para os propósitos deste guia rápido, você não precisa sintonizar o eixo. Algumas aplicações, entretanto, necessitam do uso de sintonização para melhorar o uso da aplicação do Movimento Integrado de uma rede EtherNet/IP. As condições e parâmetros de ajuste são definidas por cada aplicação individual. Para mais informações sobre sintonia em uma aplicação que usa um inversor Kinetix 350, consulte o Kinetix 350 Single-axis EtherNet/IP Servo Drive User Manual, publicação 2097-UM002. Recursos Adicionais Para uma lista de recursos adicionais que podem auxiliá-lo quando adicionar um inversor Kinetix 350 a um projeto RSLogix 5000, consulte página 12. 46 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Índice A alimentação conecte ao inversor 41 faça a fiação do conector de alimentação de entrada 23 faça a fiação do conector de alimentação do motor 24 C chave de modo 34, 40 conector de alimentação de entrada fio 23 conector de alimentação do motor fio 24 conector de realimentação do motor fio 26 conector safe torque-off 18 conexões aplique alimentação ao inversor 41 aplique o grampo de blindagem do cabo do motor 25 faça a fiação do conector de alimentação de entrada 23 faça a fiação do conector de alimentação do motor 24 faça a fiação do conector de realimentação do motor 26 faça a fiação do conector safe torque-off 18 hardware 10, 18 27 inversor à rede EtherNet/IP 27 configure grupo de movimento 37 38 propriedades do eixo 39 40 controladores Logix5000 tarefas pré-requeridas 5 7 E endereço IP atribua ao inversor 27 especificações peças 11 preparação de hardware 13 29 software 10 tarefas pré-requeridas 5 7 G grampo de blindagem do cabo do motor 25 grupo de movimento configure 37 38 guias rápidos para equipamentos em sistemas de controle Logix5000 8 H hardware aterre o inversor 17 conector de alimentação de entrada 23 conector de alimentação do motor 24 conector de realimentação do motor 26 conector safe torque-off 18 grampo de blindagem do cabo do motor 25 instale o inversor 16 17 preparação 13 29 sistema de controle exemplo 10 use para atribuir um endereço IP ao inversor 27 P peças necessárias para completar tarefas 11 preparação do inversor instalar 16 17 propriedades do eixo configure 39 40 R rede EtherNet/IP conecte o inversor 27 S software configure o grupo de movimento 37 38 RSLogix 5000 10, 34 37 software RSLogix 5000 configure as propriedades do eixo 39 40 configure o grupo de movimento 37 38 crie um inversor no projeto 34 37 especificações 10 teste o eixo 44 45 T tarefas pré-requeridas 5 7 teste de interligação 44 45 teste os eixos teste de interligação 44 45 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 47

Índice Observações: 48 Publicação Rockwell Automation IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012

Suporte Rockwell Automation A Rockwell Automation fornece informações técnicas na Web para ajudá-lo no uso dos seus produtos. Em http://www.rockwellautomation.com/support/, podem ser encontrados manuais técnicos, uma base de conhecimento de perguntas frequentes, observações técnicas e de aplicação, códigos de amostra e links para service packs de softwares, e uma função MySupport que você pode personalizar para fazer o melhor uso possível destas ferramentas. Para um nível adicional de suporte técnico telefônico para instalação, configuração, e localização de falhas, oferecemos programas de suporte TechConnect SM. Para mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local ou representante Rockwell Automation, ou visite http://www.rockwellautomation.com/support/. Assistência Para Instalação Se você tiver um problema nas primeiras 24 horas de instalação, revise a informação que está contida neste manual. Você pode entrar em contato com o Suporte ao Cliente para uma ajuda inicial, para fazer o seu produto funcionar. Estados Unidos ou Canadá 1.440.646.3434 Fora dos Estados Unidos ou Canadá Use o Worldwide Locator em http://www.rockwellautomation.com/support/americas/phone_en.html, ou entre em contato com o seu representante local Rockwell Automation. Devolução de Satisfação Com Produto Novo A Rockwell Automation testa todos os seus produtos para garantir que eles estejam totalmente operacionais quando saem das instalações industriais. Entretanto, se o seu produto não está funcionando e precisa ser devolvido, siga estes procedimentos. Estados Unidos Entre em contato com seu distribuidor. Você precisa fornecer um número de protocolo de Atendimento ao Cliente (ligue para telefone acima para obter um) ao seu distribuidor para completar o processo de devolução. Fora dos Estados Unidos Por favor entre em contato com o seu representante local Rockwell Automation para informações sobre o procedimento de devolução. Retorno Sobre a Documentação Seus comentários nos ajudarão a atender melhor as suas necessidades referentes à documentação. Se você tiver quaisquer sugestões sobre como aprimorar este documento, preencha esse formulário, publicação RA-DU002, disponível em http://www.rockwellautomation.com/literature/. Publicação IASIMP-QS032A-PT-P Março 2012 Copyright 2012 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos E.U.A.