Transmissor de Temperatura 248 da Rosemount. Guia de Início Rápido , Rev GA Setembro 2016

Documentos relacionados
Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Sensor Rosemount 214C. Guia de início rápido , Rev AD Julho de 2016

Guia de Início Rápido , Rev. CA Dezembro Conjunto do Sensor Volume 1 da Rosemount

Transmissor de Nível 5400 da Rosemount

Transmissores de Temperatura Smart 644R e 644H (Revisão de Dispositivo 7 ou Anterior) da Rosemount

Guia de início rápido , Rev. BA Fevereiro de Conjunto Sensor com Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Guia de Início Rápido , Rev BA Fevereiro de Conjunto do Sensor de Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Rosemount 5400 Transmissor de nível

Guia de Início Rápido , Rev BD Maio de Transmissores de Temperatura Smart Rosemount 644H e 644R

Guia de Início Rápido , Rev. CB Maio Conjunto do Sensor Volume 1 da Rosemount

Guia de Início Rápido , Rev. DB Julho Conjunto do Sensor de Braçadeira de Tubo 0085 da Rosemount

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Transmissor de temperatura Rosemount 148

Guia de início rápido , Rev. BB Junho de Montagem do sensor Rosemount 0065/0185

Sensor Rosemount 214C. Guia de início rápido , Rev AE Abril de 2017

Transmissores de Temperatura Modelo 644H da Rosemount

Transmissor de Temperatura 644 da Rosemount

Radar de onda guiada Rosemount

Guia de início rápido , Rev DA Março Montagem do sensor Rosemount volume 1

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de Início Rápido , Rev AE Março 2019

Conjunto do sensor Rosemount volume 1. Guia de início rápido , Rev CB Maio de 2017

Guia de início rápido , Rev DB junho Conjunto de Sensor com Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Guia de início rápido , Rev AB Junho de Montagem do sensor Rosemount volume 1

Guia de Início Rápido , Rev. EA Outubro Transmissor de Temperatura 248 Sem Fios da Rosemount

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART

Rosemount 248 Transmissor de temperatura. Guia de início rápido , Rev JA junho de 2018

ProdutoDescontinuado

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Guia de Início Rápido , Rev DA Março de Simulador de Tubo de Caudal Magnético Rosemount 8714D (Padrão de Calibração)

Forquilha de Vibração do Detetor de Nível 2140 da Rosemount

ProdutoDescontinuado

Transmissor de Temperatura 3144P da Rosemount

Rosemount 248 Transmissor de temperatura Wireless. Guia de início rápido , Rev EA Outubro de 2016

Elemento Primário Compacto Rosemount 405. Guia de Início Rápido , Rev HA Junho de 2016

Interruptor de Nível 2110 da Rosemount Forquilha Vibradora

Transmissor de Temperatura Rosemount 248. Guia de Início Rápido , Rev EB Fevereiro de 2014

Transmissor de Pressão Higiénico 3051HT da Rosemount

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount Guia de Início Rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Transmissor de temperatura Rosemount 248

Radar por onda guiada sem fio Rosemount série 3308, 3308A

Série Mobrey MCU900 Controlador de 4 20 ma compatível com HART

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Transmissor de temperatura Rosemount 644

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-T

Transmissor Acústico sem Fios Modelo 708 da Rosemount. Guia de Início Rápido , Rev BB Janeiro de 2015

Transmissor de Pressão 2051 e Caudalímetro da Série 2051CF da Rosemount

Transmissor de Caudal de Massa 3095FT da Rosemount

Transmissor de pressão Rosemount 3051 e manômetro DP Rosemount 3051CF

Guia de Início Rápido , Rev JA Janeiro de Transmissor de Temperatura Rosemount 3144P com Protocolo HART

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-H

Radar por onda guiada Rosemount

Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás Modelo 4600 da Rosemount

Guia de início rápido , Rev GA março Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

Transmissor de Pressão 2051G da Rosemount

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-R e Modelo CNG050

Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar

Indicador remoto FOUNDATION fieldbus Rosemount 752

Transmissores de temperatura Rosemount 3144P com protocolo FOUNDATION fieldbus. Guia de início rápido , Rev. CA Janeiro de 2014

Guia de início rápido , Rev. EA Junho de Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

Rosemount 2140 Garfo vibratório detector de nível

Transmissores de Pressão 2088, 2090F e 2090P da Rosemount

Transmissor de Temperatura de Alta Densidade Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus

Rosemount 644 Transmissor de temperatura

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

Guia de início rápido , Rev BB Agosto de Emerson Smart Wireless Field Link

ProdutoDescontinuado

Rosemount 3144P Transmissor de temperatura

Instruções de instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para os Transmissores Modelo 2200 da Micro Motion

Simulador do tubo medidor eletromagnético de vazão Rosemount 8714D (Padrão de calibração)

Transmissor de Temperatura Rosemount 148. Guia de Início Rápido , Rev EA Fevereiro de 2014

Instruções de Instalação. P/N MMI , Rev. AA Jul Instruções de Instalação. ATEX para Transmissores Modelo 9701/9703 da Micro Motion

Transmissor de temperatura Rosemount 644

Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série 3051CFMedidor de vazão

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série 3051CFMedidor de vazão

Guia de Início Rápido , Rev AC Novembro de Transmissor MultiVariable 4088A da Rosemount com Protocolo de Saída Modbus

Controlador compatível Rosemount Série ma + HART

Indicador de campo, para protocolo HART Modelos DIH50, DIH52

Instruções de segurança VEGASWING 66

Manual de Referência , Rev AB Julho de 2011 Rosemount Rosemount Instruções de Segurança.

Rosemount 3051HT Transmissor de pressão higiênico

Transmissor Modelo 3700 (9 condutores) ou Periférico Modelo 3350

Transmissores de Pressão Rosemount 2088, 2090P e 2090F

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

ProdutoDescontinuado

Rosemount série 3308 Radar por onda guiada wireless, 3308A

White Paper. Soluções para o monitoramento de painéis elétricos

Transmissor de Pressão 3051 da Rosemount e Caudalímetros 3051CF DP da Rosemount

Rosemount 705 Transmissor totalizador Wireless

Instruções de Instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para Medidores MVD Direct Connect da Micro Motion

Transmissor MultiVariable (Multivariavel) para Caudal Mássico 3095FC da Rosemount

Indicador de Monitorização Remota Rosemount 735R, Via Internet

Instruções de segurança VEGADIF DF65.C******Z/H*****

Transcrição:

Transmissor de Temperatura 248 da Rosemount Guia de Início Rápido 00825-0113-4825, Rev GA

Guia de Início Rápido OBSERVAÇÃO Este guia fornece as diretivas básicas para a instalação do Modelo 248 da Rosemount. Este guia não fornece instruções detalhadas para configuração, diagnósticos, manutenção, serviços, resolução de problemas nem instalações. Consulte o Manual de Referência do Modelo 248 da Rosemount para mais instruções. O manual e este guia também estão disponíveis eletronicamente em EmersonProcess.com/Rosemount. CUIDADO Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves. A instalação deste transmissor num ambiente onde existe o risco de explosão deve ser efetuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Reveja as Certificações para Locais de Perigo para obter informações sobre quais são as restrições associadas a uma instalação segura. As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte. Instale e aperte as bainhas termométricas ou os sensores antes de aplicar pressão. Não retire a bainha termométrica durante o funcionamento. Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos. Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves. A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor utilizam um tipo de rosca NPT 1 /2 14. As entradas marcadas com M20 têm roscas do tipo M20 X 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conduta, todas as entradas têm o mesmo tipo de rosca. Utilize apenas obturadores, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar as entradas. Ao proceder à instalação num Local de Perigo, utilize apenas obturadores, adaptadores ou bucins em entradas de cabos/condutas devidamente listados ou Ex certificados. Índice Configurar (calibração de bancada).................................................... 3 Montar o transmissor................................................................5 Ligar os fios.........................................................................9 Efetuar um teste de circuito......................................................... 12 Certificações do produto........................................................... 13 2

1.0 Configurar (calibração de bancada) Guia de Início Rápido O Modelo 248 da Rosemount pode ser configurado de 3 formas: um Comunicador de Campo 375/475, o Kit de Programação de PC do 248 da Rosemount ou configuração personalizada na fábrica utilizando o código de opção C1. Consulte o Manual de Referência do Modelo 248 da Rosemount e o Manual de Referência do Comunicador de Campo para obter mais informações. 1.1 Ligar um Comunicador de Campo A Revisão Dev v1, DD v1 do Dispositivo de Campo do Comunicador de Campo é necessária para o equipamento funcionar corretamente. Figura 1. Ligar umcomunicador a um circuito de bancada A B D C A. Transmissor 248 da Rosemount B. 250 R L 1100 C. Comunicador de Campo D. Fonte de alimentação Nota Não o utilize quando a fonte de alimentação for inferior a 12 V CC no terminal do transmissor. 1.2 Verificar a configuração do transmissor Para verificar o funcionamento usando um Comunicador de Campo, consulte as Teclas Rápidas abaixo. Consulte o Manual de Referência do Modelo 248 da Rosemount para uma descrição mais pormenorizada. Função Teclas Rápidas Função Teclas Rápidas Calibrador Ativo 1, 2, 2, 1, 3 Endereço de Poll 1, 3, 3, 3, 1 Alarme/Saturação 1, 3, 3, 2 Temperatura do Processo 1, 1 Tipo de Alarme de Saída Analógica 1, 3, 3, 2, 1 Variáveis de Processo 1, 1 Modo de Rajada 1, 3, 3, 3, 3 Amortecimento VP 1, 3, 3, 1, 3 Opção de Rajada 1, 3, 3, 3, 4 Unidade PV 1, 3, 3, 1, 4 Calibração 1, 2, 2 Valores de Range 1, 3, 3, 1 Configuração 1, 3 Revisão 1, 4 3

Guia de Início Rápido Função Teclas Rápidas Função Teclas Rápidas Trim D/A (Digital/Analógico) 1, 2, 2, 2 Trim D/A Escalado 1, 2, 2, 3 Valores de Amortecimento 1, 1, 10 Ligação do Sensor 1, 3, 2, 1, 1 Data 1, 3, 4, 2 Configuração do Sensor 1 1, 3, 2, 1, 2 Descritor 1, 3, 4, 3 Número de Série do Sensor 1, 3, 2, 1, 3 Configuração da Saída do Dispositivo 1, 3, 3 Trim do Sensor 1-Fábrica 1, 2, 2, 1, 2 Diagnóstico e Manutenção 1, 2 Tipo do Sensor 1, 3, 2, 1, 1 Filtro de 50/60 Hz 1, 3, 5, 1 Revisão do Software 1, 4, 1 Rev. Hardware 1, 4, 1 Estado 1, 2, 1, 4 Deteção Intermitente 1, 3, 5, 4 Temperatura do Terminal 1, 3, 2, 2, Teste de Circuito 1, 2, 1, 1 Dispositivo de Teste 1, 2, 1 LRV (Valor de Range Inferior) 1, 1, 6 URV (Valor de Range Superior) 1, 1, 7 LSL (Limite Inferior do Sensor) 1, 1, 8 USL (Limite Superior do Sensor) 1, 1, 9 Filtração de Medição 1, 3, 5 Mapeamento das Variáveis 1, 3, 1 Mensagem 1, 3, 4, 4 Remapeamento das Variáveis 1, 3, 1, 3 Preâm. de Núm. Necess. 1, 3, 3, 3, 2 Protegido contra Escrita 1, 2, 3 Suspensão do Sensor Aberto 1, 3, 5, 3 Desvio de 2 Fios 1, 3, 2, 1, 2, 1 Range Percentual 1, 1, 5 Para dispositivos que seguem o novo painel de instrumentos de dispositivo, consulte as Teclas Rápidas abaixo: Função Teclas Rápidas Função Teclas Rápidas Calibrador Ativo 3, 4, 1, 3 Endereço de Poll 2, 2, 4, 1 Alarme e Saturação 2, 2, 2, 5 Temperatura do Processo 1, 3 Tipo de Alarme de Saída Analógica 2, 2, 2, 5 Variáveis de Processo 3, 2, 1 Modo de Rajada 2, 2, 4, 2 Amortecimento VP 2, 2, 1, 6 Calibração 3, 4, 1, 1 Unidade PV 2, 2, 1, 4 Configuração 2, 2, 2, 4 Valores de Range 2, 2, 2, 4 Trim D/A (Digital/Analógico) 3, 4 Trim D/A Escalado 3, 4, 3 Valores de Amortecimento 2, 2, 1, 6 Ligação do Sensor 2, 2, 1, 3 Data 2, 2, 3, 1, 2 Configuração do Sensor 1 2, 1, 1 Descritor 2, 2, 3, 1, 4 Número de Série do Sensor 1, 7, 1, 4 Info do Dispositivo 1, 7 Trim do Sensor 1 3, 4, 1, 1 Configuração da Saída do Dispositivo 2, 2, 2, 4 Trim do Sensor 1 Fábrica 3, 4, 1, 2 Filtro de 50/60 Hz 2, 2, 3, 7, 1 Tipo do Sensor 2, 2, 1, 2 Rev. Hardware 1, 7, 2, 3 Revisão do Software 1, 7, 2, 4 Saída Hart 1, 7, 2, 1 Estado 1, 1 Teste de Circuito 3, 5, 1 Etiqueta TAG 2, 2, 3, 1,1 LRV (Valor de Range Inferior) 2, 2, 2, 4, 3 Temperatura do Terminal 3, 3, 2 LSL (Limite Inferior do Sensor) 2, 2, 1, 9 URV (Valor de Range Superior) 2, 2, 2, 4, 2 4

Guia de Início Rápido Função Teclas Rápidas Função Teclas Rápidas Mensagem 2, 2, 3, 1, 3 USL (Limite Superior do Sensor) 2, 2, 1, 8 Suspensão do Sensor Aberto 2, 2, 3, 4 Protegido contra Escrita 2, 2, 3, 6 Range Percentual 2, 2, 2, 3 Desvio de 2 Fios 2, 2, 1, 5 1.3 Instalação do kit do programador de PC do Modelo 248 da Rosemount 1. Instale todo o software necessário para a configuração do PC do Modelo 248 da Rosemount: a. Instale o software do Modelo 248C da Rosemount. Coloque o CD-ROM do Modelo 248C da Rosemount na unidade de CD-ROM. Execute o ficheiro setup.exe no Windows NT, 2000 ou XP. b. Instale os controladores do Modem MACTek HART completamente antes de iniciar a configuração de bancada com o sistema de Programação de PC do Modelo 248 da Rosemount. Nota Para modem USB: na primeira utilização, configure as devidas portas COM no software de PC do Modelo 248 da Rosemount, selecionando Port Settings (Definições de portas) no menu Communicate (Comunicar). O controlador do modem USB faz a emulação de uma porta COM, a qual será adicionada às seleções de porta disponíveis na caixa pendente do software. Caso contrário, o software será predefinido para a primeira porta COM disponível, a qual poderá não estar correta. 2. Configure o hardware do sistema de configuração: a. Ligue o transmissor e a resistência de carga (250-1100 ohms) ligados em série com a fonte de alimentação (o dispositivo 248 DA Rosemount irá necessitar de uma fonte de alimentação externa de 12 42,4 V CC para configuração). b. Ligue o Modem HART em paralelo com a resistência de carga e depois ao PC. Consulte na Tabela 1 os kits de reserva e respetivos números para encomenda. Para obter mais informações, consulte o Manual de Referência do Modelo 248 da Rosemount. Tabela 1. Referências das peças sobresselentes do Kit de Programação do Modelo 248 da Rosemount Descrição do produto Referência Software de programação (CD) 00248-1603-0002 Kit do Programador do 248 da Rosemount - USB 00248-1603-0003 Kit do Programador do 248 da Rosemount - Série 00248-1603-0004 2.0 Montar o transmissor Monte o transmissor num ponto alto do percurso da conduta para prevenir a infiltração de humidade na caixa do transmissor. 5

Guia de Início Rápido 2.1 Instalação típica para a Europa e Ásia-Pacífico Transmissor montado na cabeça com sensor do tipo placa DIN 1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo. Instale e aperte a bainha termométrica antes de aplicar a pressão do processo. 2. Monte o transmissor no sensor. Empurre os parafusos de montagem através da placa de montagem do sensor e insira os anéis de pressão (opcional) dentro das ranhuras dos parafusos de montagem. 3. Ligue os fios do sensor ao transmissor. 4. Insira o conjunto do transmissor-sensor na cabeça de ligação. Enrosque os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de montagem da cabeça de ligação. Monte a extensão na cabeça de ligação. Insira o conjunto na bainha termométrica. 5. Insira o cabo blindado através do bucim do cabo. 6. Ligue o bucim do cabo dentro do cabo blindado. 7. Insira os condutores do cabo blindado na cabeça de ligação através da entrada do cabo. Ligue e aperte o bucim do cabo. 8. Ligue os condutores do cabo de alimentação blindado aos terminais de alimentação do transmissor. Evite o contacto com os condutores e ligações do sensor. 9. Instale e aperte a tampa da cabeça de ligação. Nota As tampas da caixa devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão. A B C D E F 2.2 Instalação Típica para as Américas do Norte e do Sul 6 A. Transmissor 248 da Rosemount B. Cabeça de ligação C. Bainha termométrica D. Parafusos de montagem do transmissor E. Sensor de montagem integral com condutores livres F. Extensão Transmissor montado na cabeça com sensor roscado 1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo. Instale e aperte as bainhas termométricas antes de aplicar a pressão do processo. 2. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários à bainha termométrica. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone. 3. Enrosque o sensor na bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem, se necessário, para vários ambientes ou para satisfazer as exigências regulamentares.

Guia de Início Rápido 4. Puxe os condutores dos fios do sensor através da cabeça universal e transmissor. Monte o transmissor na cabeça universal enroscando os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de montagem da cabeça universal. 5. Monte o conjunto do transmissor-sensor dentro da bainha termométrica. Vede as roscas do adaptador com fita de silicone. 6. Instale a conduta para a ligação dos fios de campo à entrada da conduta da cabeça universal. Vede as roscas da conduta com fita de silicone. 7. Puxe os condutores dos fios de campo através da conduta para dentro da cabeça universal. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao transmissor. Evite o contacto com outros terminais. 8. Instale e aperte a tampa da cabeça universal. Nota As tampas da caixa devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão. A B D A. Bainha termométrica roscada B. Sensor do tipo roscado C. Extensão padrão 2.3 Montar numa calha DIN C D. Cabeça universal E. Entrada da conduta Para ligar o Modelo 248H da Rosemount à calha DIN, instale o kit de montagem da calha adequado (referência 00248-1601-001) ao transmissor conforme mostrado. E A B C A. Montagem do hardware B. Transmissor C. Clipe de calha 7

Guia de Início Rápido Transmissor de montagem em calha com sensor de montagem remota O conjunto menos complexo utiliza: um transmissor de montagem remota um sensor de montagem integral com bloco de terminais uma cabeça de ligação tipo integral uma extensão padrão uma bainha termométrica roscada Consulte a Folha de Dados do Produto do Sensor Métrico para informações completas sobre a montagem do sensor e acessórios. Para finalizar a montagem, siga o procedimento descrito abaixo. 1. Ligue o transmissor à calha ou painel adequado. 2. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo. Instale e aperte a bainha termométrica antes de aplicar pressão. 3. Ligue o sensor à cabeça de ligação e monte todo o conjunto na bainha. 4. Ligue fios condutores do sensor com comprimentos suficientes ao bloco de terminais do sensor. 5. Encaixe e aperte a tampa da cabeça de ligação. As tampas da caixa devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão. 6. Passe os fios condutores do sensor do conjunto do sensor até ao transmissor. 7. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao transmissor. Evite o contacto com os condutores e terminais. A C B D E F A. Transmissor de montagem em calha B. Condutores do sensor com bucins de cabo C. Sensor de montagem integral com bloco de terminais D. Cabeça de ligação E. Extensão padrão F. Bainha termométrica roscada Transmissor de montagem em calha com sensor roscado O conjunto menos complexo utiliza: um sensor com roscas com cabeças livres uma cabeça de ligação com sensor com roscas um conjunto de união e extensão de nipple uma bainha termométrica roscada 8

Guia de Início Rápido Consulte o Volume 1 da Folha de Dados do Produto dos Sensores da Rosemount para obter informações completas sobre a montagem do sensor e acessórios. Para finalizar a montagem, siga o procedimento descrito abaixo. 1. Ligue o transmissor à calha ou painel adequado. 2. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo. Instale e aperte a bainha antes de aplicar pressão. 3. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone. 4. Enrosque o sensor na bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem, se necessário, para vários ambientes ou para satisfazer as exigências regulamentares. 5. Prenda a cabeça de ligação ao sensor utilizando os parafusos. 6. Ligue os fios condutores do sensor aos terminais da cabeça de ligação. 7. Ligue fios condutores adicionais para o sensor da cabeça de ligação até ao transmissor. 8. Encaixe e aperte a tampa da cabeça de ligação. As tampas da caixa devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão. 9. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao transmissor. Evite o contacto com os condutores e terminais. A B C D E A. Transmissor de montagem em calha B. Cabeça de ligação do sensor roscado C. Sensor do tipo roscado D. Extensão padrão E. Bainha termométrica roscada 3.0 Ligar os fios Os diagramas de ligações dos fios estão localizados no rótulo superior do transmissor. É necessária uma fonte de alimentação externa para que o transmissor funcione. Os terminais de alimentação do transmissor necessitam de uma corrente entre 12 e 42,4 V CC (os terminais de alimentação são classificados como 42,4 V CC). Nota Para prevenir danos no transmissor, não permita que a tensão dos terminais caia abaixo de 12,0 V CC quando estiver a mudar os parâmetros de configuração. 9

Guia de Início Rápido 3.1 Ativar o transmissor 1. Ligue o condutor positivo de alimentação ao terminal +. Ligue o condutor negativo de alimentação ao terminal. 2. Aperte os parafusos dos terminais. 3. Ligue a alimentação (12 42 V CC). Figura 2. Terminais de alimentação, de comunicação e do sensor A + A. Terminais do sensor B. Terminais de alimentação/comunicação B 3.2 Ligar o transmissor à terra Entradas de termopar, mv e termorresistência/ohm sem ligação à terra Cada processo de instalação tem requisitos de ligação à terra diferentes. Use as opções de ligação à terra recomendadas pela instituição para o tipo de sensor específico, ou comece com a Opção 1 de ligação à terra (a mais comum). Opção 1 (para caixa com ligação à terra) 1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à caixa do transmissor. 2. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada eletricamente das peças adjacentes que possam estar ligadas à terra. 3. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação. B A C D A. Fios do sensor B. Transmissor C. Circuito de 4 20 ma D. Ponto de ligação à terra da blindagem Opção 2 (para caixa sem ligação à terra) 1. Ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor. 2. Certifique-se de que as duas blindagens estão presas uma à outra e isoladas eletricamente da caixa do transmissor. 3. Ligue a blindagem à terra apenas na extremidade da fonte de alimentação. 4. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada eletricamente das peças adjacentes ligadas à terra. 10

Guia de Início Rápido 5. Ligue as blindagens uma à outra, isolando-as eletricamente do transmissor. B A C D A. Fios do sensor B. Transmissor C. Circuito de 4 20 ma D. Ponto de ligação à terra da blindagem Opção 3 (para caixa com ou sem ligação à terra) 1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor, se possível. 2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão isoladas eletricamente da caixa do transmissor. 3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor. 4. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação. B A C D A. Fios do sensor B. Transmissor C. Circuito de 4 20 ma D. Ponto de ligação à terra da blindagem Entradas dos termopares ligados à terra Opção 4 1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor. 2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão isoladas eletricamente da caixa do transmissor. 3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor. 4. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação. B A C D A. Fios do sensor B. Transmissor C. Circuito de 4 20 ma D. Ponto de ligação à terra da blindagem 11

Guia de Início Rápido 4.0 Efetuar um teste de circuito O comando loop test (teste de circuito) verifica a saída do transmissor, a integridade do circuito e o funcionamento de quaisquer registadores ou dispositivos semelhantes instalados no circuito. Nota Este não se encontra disponível na Interface de Configuração do Modelo 248C da Rosemount. 4.1 Iniciar um teste de circuito 1. Ligue um amperímetro externo em série ao circuito do transmissor (de modo a que a alimentação do transmissor passe através do amperímetro num ponto qualquer do circuito). 2. No ecrã Home (Inicial), selecione: 1) Device Setup, 2) Diag/Serv, 1) Test Device, 1) Loop Test 1) Configuração do Dispositivo, 2) Diag/Serv, 1) Dispositivo de Teste, 1) Teste do Circuito). 3. Selecione um nível de miliamperes discreto para a saída do transmissor. Em Choose Analog Output (Escolher Saída Analógica), selecione: 1) 4 ma, 2) 20 ma ou selecione 3) Other (Outro) para introduzir manualmente um valor entre 4 e 20 miliamperes. 4. Selecione Enter para exibir a saída fixa. 5. Selecione OK. 6. No circuito de teste, verifique se a entrada fixa de ma e a saída de ma do transmissor têm o mesmo valor. Nota Se as leituras diferirem, a saída do transmissor precisa de ser ajustada ou o amperímetro está avariado. Depois de concluído o teste, o mostrador volta para o ecrã de teste do circuito e permite ao utilizador escolher outro valor de saída. 4.2 Terminar o Teste do Circuito 1. Selecione 5) End. (Terminar) 2. Selecione Enter. 12

5.0 Certificações do produto Rev 1.9 5.1 Informações acerca das Diretivas Europeias Guia de Início Rápido Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade CE em EmersonProcess.com/Rosemount. 5.2 Certificações para locais normais De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). 5.3 Instalação do Equipamento na América do Norte O Código Elétrico Nacional (NEC, National Electrical Code ) dos EUA e o Código Elétrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização de equipamento marcado com Divisão em Zonas e equipamento marcado com Zona em Divisões. As marcas devem ser adequadas para a classificação da área, classe de gás e temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respetivos códigos. EUA E5 À Prova de Explosão EUA Certificação: 3016555 Normas: FM Classe 3600:2011, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3615:2006, FM Classe 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2004, NEMA 250: 1991 Marcações: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G); NI CL1, DIV 2, GP A, B, C, quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00248-1065; Tipo 4X I5 Segurança Intrínseca FM Certificação: 3016555 Normas: FM Classe 3600:2011, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2004, NEMA 250: 1991 Marcações: IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL1, DIV 2, GP A, B, C, D quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00248-1055; Tipo 4X; IP66/68 Canadá I6 Intrinsecamente Seguro no Canadá Certificação: 1091070 Normas: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std. C22.2 No. 25-1966, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CAN/CSA C22.2 No. 157-92, CSA C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05 Marcações: IS CL I, DIV 1 GP A, B, C, D quando instalado de acordo como esquema Rosemount 00248-1056; adequado para CL I DIV 2 GP A, B, C, D quando instalado de acordo como esquema Rosemount 00248-1055; Tipo 4X, IP66/68 13

Guia de Início Rápido K6 Intrinsecamente Seguro CSA, à Prova de Explosão, para Classe I, Divisão 2 Certificação:1091070 Normas: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std. C22.2 No. 25-1966, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CAN/CSA C22.2 No. 157-92, CSA C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05 Marcações: XP CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00248-1059; IS CL I, DIV 1 GP A, B, C, D quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00248-1056; adequado para CL I DIV 2 GP A, B, C, D quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00248-1055; Tipo 4X, IP66/68 Vedação de condutas não necessária Europa E1 À Prova de Chamas ATEX Certificação: FM12ATEX0065X Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcações: II 2 G Ex d IIC T6 T1 Gb, T6( 50 C T a +40 C), T5 T1( 50 C T a +60 C) Consulte na Tabela 2 as Temperaturas do Processo no final da secção das Certificações do Produto. Condições Especiais para Utilização Segura (X): 1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente. 2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga eletrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III. 3. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules. 4. As juntas /uniões à prova de fogo não se destinam a reparação. 5. É necessária uma caixa Ex d ou Ex tb devidamente certificada para ser ligada a sondas de temperatura com uma opção de Caixa N. 6. O utilizador dever tomar as devidas precauções para ser certificar de que a temperatura de superfície externa no equipamento e elo da sonda de temperatura do Sensor Tipo DIN não excede 130 C. 7. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas, e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações. I1 Intrinsecamente Seguro ATEX Certificação: Baseefa03ATEX0030X Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Marcações: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5( 60 C T a +80 C), T6( 60 C T a +60 C) Consulte na Tabela 2 os Parâmetros da Entidade no final da secção Certificações do Produto. Condições Especiais para uma Utilização Segura (X): 1. O aparelho deve ser instalado numa caixa que possua um grau de proteção igual a pelo menos IP20. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1G ; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas. N1 Tipo n ATEX - com caixa Certificação: BAS00ATEX3145 Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcações: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) 14

Guia de Início Rápido NC Tipo n ATEX sem caixa Certificação: Baseefa13ATEX0045X Normas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Marcações: II 3 G Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Condições Especiais para uma Utilização Segura (X): 1. O Transmissor de Temperatura 248 da Rosemount deve ser instalado numa caixa adequadamente certificada de modo a ser-lhe atribuído um grau de proteção de, no mínimo, IP54 em conformidade com a IEC 60529 e a EN 60079-15. ND Pós ATEX Certificação: FM12ATEX0065X Normas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Marcações: II 2 D Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T a +70 C); IP66 Consulte na Tabela 2 as Temperaturas do Processo no final da secção das Certificações do Produto. Condições Especiais para Utilização Segura (X): 1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente. 2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga eletrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III. 3. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules. 4. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação. 5. É necessária uma caixa Ex d ou Ex tb devidamente certificada para ser ligada a sondas de temperatura com uma opção de caixa N. 6. O utilizador dever tomar as devidas precauções para se certificar de que a temperatura de superfície externa no equipamento e elo da sonda de temperatura do Sensor Tipo DIN não excede 130 C. 7. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas, e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações. Internacional E7 À prova de chamas IECEx Certificação: IECEx FMG 12.0022X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, Marcações: Ex d IIC T6 T1 Gb, T6( 50 C T a +40 C), T5 T1( 50 C T a +60 C) Consulte na Tabela 2 as Temperaturas do Processo no final da secção das Certificações do Produto. Condições Especiais para Utilização Segura (X): 1. Consulte a certificação para a amplitude de temperaturas ambiente. 2. A etiqueta não metálica pode armazenar carga eletrostática e tornar-se numa fonte de ignição em ambientes de Grupo III. 3. Proteja a tampa do mostrador LCD contra energias de impacto superiores a 4 joules. 4. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação. 5. É necessária uma caixa Ex d ou Ex tb devidamente certificada para ser ligada a sondas de temperatura com uma opção de caixa N. 6. O utilizador dever tomar as devidas precauções para se certificar de que a temperatura de superfície externa no equipamento e elo da sonda de temperatura do Sensor Tipo DIN não excede 130 C. 7. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas, e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações. 15

Guia de Início Rápido I7 Segurança Intrínseca IECEx Certificação: IECEx BAS 07.0086X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Marcações: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5( 60 C T a +80 C), T6( 60 C T a +60 C) Consulte na Tabela 2 os Parâmetros da Entidade no final da secção Certificações do Produto. Condições Especiais para uma Utilização Segura (X): 1. O aparelho deve ser instalado numa caixa que possua um grau de proteção igual a pelo menos IP20. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1G ; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas. N7 Tipo n IECEx com caixa Certificação: IECEx BAS 07.0055 Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcações: Ex na IIC T5 Gc; T5( 40 C T a +70 C) NG Tipo n IECEx sem caixa Certificação: IECEx BAS 13.0029X Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Marcações: Ex na IIC T5/T6 Gc; T5( 60 C T a +80 C), T6( 60 C T a +60 C) Condições Especiais para uma Utilização Segura (X): 1. O Transmissor de Temperatura 248 da Rosemount deve ser instalado numa caixa adequadamente certificada de modo a ser-lhe atribuído um grau de proteção de, no mínimo, IP54 em conformidade com a IEC 60529 e a EN 60079-15. China E3 À Prova de Chamas NEPSI Certificação: GYJ16.1335X Normas: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Marcações: Ex d IIC T6~T1 Gb: T6 T1( 50 C T a +40 C) T5 T1 ( 50 C T a +60 C) Condições Especiais para Utilização Segura (X): 1. A amplitude de temperaturas ambiente é: T6 T1( 50 C T a +40 C) T5 T1 ( 50 C T a +60 C). 2. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança. 3. Durante a instalação, não deve haver misturas perigosas para a caixa à prova de chamas. 4. Durante a instalação num local de perigo, devem ser utilizados os bucins de cabos, condutas e tampões de vedação certificados pelas entidades de inspeção designadas em conformidade com o grau Ex d IIC Gb. 5. Durante a instalação, utilização e manutenção em ambientes de gases explosivos, cumpra o aviso Não abrir quando energizado. 6. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto. 7. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, observe as seguintes normas GB3836.13-2013 Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas de gás explosivas GB3836.15-2000 Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações elétricas em zonas perigosas (que não minas) GB3836.16-2006 Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspeção e manutenção de instalação elétrica (que não minas) GB50257-2015 Código para construção e aceitação de dispositivo elétrico para atmosferas explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos com perigo de incêndio. 16

Guia de Início Rápido I3 Segurança Intrínseca NEPSI Certificação: GYJ16.1335X Normas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marcações: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5( 60 C T a +80 C), T6( 60 C T a +60 C) Consulte na Tabela 2 os Parâmetros da Entidade no final da secção Certificações do Produto. Condições Especiais para Utilização Segura (X): 1. O símbolo X é utilizado para indicar condições específicas de utilização: a. A caixa pode conter metal leve, devendo ser prestada atenção para evitar o perigo de ignição devido a impacto ou fricção. b. O aparelho deve ser instalado numa caixa que possua um grau de proteção igual a, pelo menos, IP20. As caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1 G. 2. A relação entre o código T e a amplitude de temperaturas ambiente é: Código T Amplitude de temperaturas T6 60 C T a +60 C T5 60 C T a +80 C 3. Parâmetros intrinsecamente seguros: terminais de circuito HART (+ e ) Tensão de entrada máxima U i (V) Corrente de entrada máxima I i (ma) Potência de entrada máxima: P i (W) Parâmetros internos máximos C i (nf) L i (mh) 30 130 1,0 3,6 0 A alimentação acima deve derivar de uma alimentação linear. Terminais do sensor (1 a 4) Tensão de saída máxima U o (V) Corrente de saída máxima I o (ma) Alimentação de saída máxima: P o (mw) Parâmetros internos máximos C i (nf) L i (mh) 45 26 290 2,1 0 Terminais do sensor (1 a 4) Grupo Parâmetros externos máximos C o (nf) L o (mh) IIC 23,8 23,8 IIB 237,9 87,4 IIA 727,9 184,5 4. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos associados. 17

Guia de Início Rápido 5. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa. 6. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto. 7. Na instalação, utilização e manutenção deste produto, observe as seguintes normas: GB3836.13-1997 Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos. GB3836.15-2000 Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: instalações elétricas em áreas de perigo (que não minas). GB3836.16-2006 Aparelhos elétricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: inspeção e manutenção de instalações elétricas (que não minas). GB50257-1996 Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio EAC EM À Prova de Chamas, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC) Certificação: TC RU C-US.AA87.B.00057 Marcações: 1Ex d IIC T6 T1 Gb X, T6( 50 C T a +40 C), T5 T1( 50 C T a +60 C); IP66/IP67 Condições Especiais para uma Utilização Segura (X): 1. Consulte o certificado para as condições especiais. IM Segurança Intrínseca, Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC) Certificação: TC RU C-US.AA87.B.00057 Marcações: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X, T6( 60 C T a +60 C), T5( 60 C T a +80 C); IP66/IP67 Condições Especiais para uma Utilização Segura (X): 1. Consulte o certificado para as condições especiais. Combinações K5 Combinação de E5 e I5 KM Combinação de EM e IM 18

Guia de Início Rápido Tabelas Tabela 2. Temperaturas do Processo Classe de temperatura Temperatura ambiente Temperatura do processo sem tampa do mostrador LCD ( C) Sem ext. 3pol. 6 pol. 9 pol. T6 50 C a +40 C 55 55 60 65 T5 50 C a +60 C 70 70 70 75 T4 50 C a +60 C 100 110 120 130 T3 50 C a +60 C 170 190 200 200 T2 50 C a +60 C 280 300 300 300 T1 50 C a +60 C 440 450 450 450 Tabela 3. Parâmetros de entidade Parâmetros Terminais de circuito HART + e Terminais 1 a 4 do sensor Tensão U i 30 V 45 V Corrente I i 130 ma 26 ma Potência P i 1 W 290 mw Capacitância C i 3,6 nf 2,1 nf Indutância L i 0 mh 0 μh Certificações adicionais (apenas montagem na cabeça do Modelo 248 da Rosemount) SBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping Agência Americana de Envios) Certificação: 11-HS771994B-1-PDA Utilização prevista: medição da temperatura para aplicções marítimas e offshore. SBV SDN Certificação do Tipo Bureau Veritas (BV) Certificação: 26325 Requisitos: Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de Aço Aplicação: notações de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS; o transmissor de temperatura não pode ser instalado em motores a gasóleo Certificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV) Certificação: A-14187 Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de Velocidade Alta e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det Norske Veritas Aplicação: Temperatura Humidade Vibração CEM Caixa Classes de localização D B A A B/IP66 Al, C/IP66: SST SLL Certificado de Aprovação do Tipo Lloyds Register (LR) Certificação: 11/60002 Aplicação: categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5 19

Guia de Início Rápido Figura 3. Declaração de Conformidade CE do Modelo 248 da Rosemount 20

Guia de Início Rápido 21

Guia de Início Rápido 22

Guia de Início Rápido Declaração de Conformidade UE N.º: RMD 1049 Rev. J Nós, Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto fabricado pela, Transmissor de Temperatura 248 da Rosemount Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA relacionado com esta declaração, está em conformidade com as disposições das Diretivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em anexo. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, uma certificação do organismo notificado da União Europeia, conforme ilustrado na lista em anexo. Vice-presidente de Qualidade Global (função) Kelly Klein (nome) 19 abril 2016 (data de emissão) Página 1 de 3 23

Guia de Início Rápido Declaração de Conformidade UE N.º: RMD 1049 Rev. J Diretiva CEM (2004/108/CE) Esta diretiva é válida até 19 de abril de 2016 Diretiva CEM (2014/30/UE) Esta diretiva é válida a partir de 20 de abril de 2016 Normas Harmonizadas: EN61326-1:2013, EN61326-2-3:2013 Diretiva ATEX (94/9/CE) Esta diretiva é válida até 19 de abril de 2016 Diretiva ATEX (2014/34/UE) Esta diretiva é válida a partir de 20 de abril de 2016 Baseefa03ATEX0030X Certificado de Segurança Intrínseca Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga Normas Harmonizadas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 BAS00ATEX3145 Certificado Tipo n Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex na IIC T5 Gc Normas Harmonizadas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Baseefa13ATEX0045X Certificado Tipo n; opção sem caixa Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G Ex na IIC T5/T6 Gc Normas Harmonizadas: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 FM12ATEX0065X Certificado à Prova de Chamas Grupo de Equipamento II, Categoria 2 G Ex d IIC T6 T1 Gb Normas Harmonizadas: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007 FM12ATEX0065X Certificado à Prova de Pós Grupo de Equipamento II, Categoria 2 D Ex tb IIIC T130 C Db Normas Harmonizadas: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Página 2 de 3 24

Guia de Início Rápido Declaração de Conformidade UE N.º: RMD 1049 Rev. J Organismos Notificados pela ATEX FM Approvals Ltd. [Número do Organismo Notificado: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Reino Unido SGS Baseefa Limited [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Reino Unido Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade SGS Baseefa Limited [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane SK17 9RZ Buxton Reino Unido Página 3 de 3 25

Guia de Início Rápido Part Name China RoHS Rosemount 248 List of Rosemount 248 Parts with China RoHS Concentration above MCVs Hazardous Substances Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly Housing Assembly X O O O O O O O O X O O Sensor Assembly X O O O O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 26

*00825-0200-4825* Guia de Início Rápido 00825-0113-4825, Rev GA Sede Global Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Sucursal Regional na América do Norte Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EUA +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Sucursal Regional na América Latina Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, EUA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Sucursal Regional na Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Sucursal Regional na Ásia-Pacífico Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Sucursal Regional no Médio Oriente e África Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8-10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal +(351) 214 200 700 +(351) 214 105 700 Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Os Termos e Condições Padrão de Venda podem ser encontrados em www.emerson.com/en-us/pages/terms-of-use.aspx O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais da Emerson Process Management. HART é uma marca comercial registada do FieldComm Group. PROFIBUS é uma marca comercial registada da PROFINET International (PI). NEMA é uma marca comercial registada e uma marca de serviços da National Electrical Manufacturers Association. National Electrical Code é uma marca comercial registada da National Fire Protection Association, Inc. Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários. 2017 Emerson Process Management. Todos os direitos reservados.

Guia de Início Rápido 28