URICLIN Plus Analisador de Urina

Documentos relacionados
Índice. Manual Time Card

Manual de instruções. Relógio Ponto Cartográfico. Impressor. Rev.1.5

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005

Guia de referência rápida da ZE500

Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210

INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O. Lente A16 UST

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Introdução. Conteúdo da Embalagem

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

MEDIDOR DE CO PORTÁTIL ITMCO-1500 (MODELO 7701)

MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Relógio Ponto Cartográfico Flex

PS 9100 Manual de Operação

DL Manual de Operação.

PB 202 Contadora e Classificadora de Moedas

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn

5.0 GUIA PRÁTICO. Flash Câmera frontal 2 Carregar a bateria. Diminuir/ Aumentar volume Tecla Liga/ Desliga. Início. Visão geral. Voltar.

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Mensagens do painel dianteiro

Brasil. Introdução. Guia Rápido. Cabo de Vídeo

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA

Seu manual do usuário KODAK ESP C310

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

Manual de Instruções

Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc.

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

INTRODUÇÃO MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

w w w. p h i l c o. c o m. b r MANUAL DE INSTRUÇÃO 04/ REV.0 ADEGA PH16E

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DETECTOR DE TENSÃO ALTERNADA (VAC) MODELO VT-2020

MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÃO DE INDUÇÃO ED-5026IC

Anemômetro Digital Portátil ITAN-710

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance

Série 7. Guía del Usuario

5.0. Guia Prático 5 4G. Luz de notificação 2 Inserir ou retirar a. Tecla Liga/ Desliga Aumentar/ Diminuir volume. tampa traseira. bateria.

SPA FACIAL ION RB-SF0408 MANUAL DE INSTRUÇÕES

TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-405

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO

Manual de Instruções CR-10. Medidor de campo eletromagnético

MANUAL DE INSTALAÇÃO. RS 485 / I.R. para RF (R433)

CHALEIRA CONTROL 1.8L

Page 4 / 11. Capítulo 1

Leituras informativas importantes ATENÇÃO

CALIBRADOR DE NÍVEL SONORO MSL-1326

Manual do Usuário. Cadeira de Massagem Kikos G500. Leia as instruções até o final antes de operar esta cadeira de massagem.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

5.2 GUIA PRÁTICO 5085N. Flash Câmera frontal. Sensor. Aumentar/ Diminuir volume Tecla Liga/ Desliga. Início/ sensor de impressão digital.

TERMÔMETRO INFRAVERMELHO MT-350

12/ / REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Porta retrato digital guia de usuário

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

KERN Versão /2015 P

MEDIDOR DE ENERGIA SOLAR

LASERJET PRO 400 MFP. Guia de referência rápida M425

Medidor da Umidade Compacto. Modelo MO50 GUIA DO USUÁRIO

MEDIDOR DE ESTRESSE TÉRMICO TGD-300

1. Instalação. 2. Operação. 1.1 Conteúdo da Embalagem. Ao ligar o equipamento, o terminal apresentará a mensagem:

Manual de Instruções

Guia de referência rápida da 105SLPlus

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO À PROVA D ÁGUA MODELO PH-1800

Resumo da segurança do usuário

Guia de referência rápida da Xi4 /RXi4

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ASSENTO SHIATSU GOLD PREMIUM RM-AS9601 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Controle remoto universal Manual de instruções

MANUAL ULTRA-SOM W3. Limpeza de peças metálicas, prótese total e PPR

NUNCA aponte o feixe laser diretamente nos olhos de alguém.

Cópia com o vidro do scanner. 1 Coloque um documento original com a face voltada para baixo no canto superior esquerdo do vidro do scanner.

Xerox WorkCentre 7970 Painel de controle

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4020

Testador de rotação de fases sem contato

LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-911

Manual operacional. Analisador VPI. 09/05/2013 Português - br

Manual de instruções TAB-10C

MEDIDOR DE PH ITPH 2300

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1060

Artigo nº: _PT

Utilitário de Configuração do Computador Guia do Usuário

05/ / REV1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

ÍNDICE VISÃO GERAL...02 ACESSÓRIOS...02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA...03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...05 OPERAÇÃO DAS MEDIDAS...

Manual de Instruções. Esfoliador Eletrônico para os Pés Feet Plus. Leia atentamente antes de usar. Professional AT2000

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

Série 568 BOREMATIC. Micrômetro Interno

MANUAL DE INSTRUÇÕES PRANCHA ALISADORA CERÂMICA AT-610

Impressora HP Designjet série 8000s. Guia de solução de problemas de qualidade de impressão

Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...

FAT CONTROL RM-MG2010 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Painel de controle. Impressora Multifuncional em Cores Xerox WorkCentre 6655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0

Usando um smartphone Android pela primeira vez? Calma que vamos te ajudar!

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1050

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Utilitário de configuração

Transcrição:

O modelo Uriclin-720 Plus é um sistema totalmente automatizado, controlado por chips de microcomputador e que pode determinar a intensidade de diferentes cores nas áreas reagente da tira teste. A intensidade de cor é medida pela irradiação de uma luz branca sobre a almofada teste, e sua reflectância captada através de um foto-detector. Este foto-detector é filtrado para medir comprimentos de onda de 525nm, 550nm, 620nm e 720nm. O comprimento de onda de referência é o 720nm e as combinações de 525nm, 550nm e 620nm são para diferenciar a intensidade da cor. Resultados são calculados pela taxa de reflexão (R%), que é a porcentagem do total da reflectância teste em comprimento de onda que são impressos automaticamente. A reflectância é inversamente proporcional à intensidade de cor da fita, portanto, se a intensidade da cor na tira é alta, então reflectância será baixa, ou se a intensidade da cor é baixa, então a reflectância será alta. - Características Principais: Tela LCD Touch Screen Entrada do perfil do ID do paciente Cor da urina determinada automaticamente Interface RS-232 Temperatura indicada no visor LCD Fácil manutenção Processa até 500 testes / hora Contém bandeja de resíduos interno de fácil remoção Memória para 2.000 testes Resultados pesquisados por data ou número de ID do paciente Opção de modo randomizado ou Contínuo Marca resultados anormais Leitura Primária e Secundária Comprimento de onda para correção automática O analisador é compatível apenas com linha Uriclin de tiras de urina 1. INSTALAÇÃO DO ANALISADOR Conteúdo Remova cuidadosamente o conteúdo da caixa e verifique se há danos visíveis a este conteúdo. Se houver danos visíveis, entre em contato com o vendedor imediatamente após o recebimento do equipamento. Cada unidade contém os itens listados a seguir: a. Analisador Uriclin-720 plus b. Um rolo para impressora c. Adaptador 9V/4A d. Cabo RS232 e. Manual de instruções f. Software para gerenciamento de dados g. Fita calibradora h. Caneta para tela touch screen i. Leitora para código de barras Ligando o Analisador (1) Coloque o Uriclin-720 Plus em uma superfície plana onde as condições de temperatura e umidade sejam compatíveis, livre de interferências eletromagnéticas e movimentos mecânicos. A melhor temperatura para a utilização deste analisador é de 10 a 30ºC, umidade de 75% e pressão atmosférica de 70 a 106 Kpa. (2) O Uriclin-720 Plus deve ser mantido sempre limpo, protegido da poeira e da erosão. (3) Para ligar o cabo de alimentação à fonte de energia o interruptor deve estar na posição OFF. (4) Para ligar o equipamento aperte o interruptor na parte traseira do instrumento. Configurações - Instalação do Uriclin-720 Plus No momento em que o equipamento é ligado, ele passa por uma série de auto-controles de diagnóstico. No caso da detecção de algum problema, estes erros serão informados na forma de códigos de erro. Consulte o manual de serviço para obter mais informações. É recomendada a utilização de controles de urina comerciais sempre antes de cada rotina, para que se verifiquem os resultados em comparação aos valores previstos. Se houver uma falha nos resultados dos controles, pesquisar a causa do problema, antes que a rotina de exames seja iniciada. Se a avaria 9 aparece durante as instruções iniciais de estabelecimento, é possível que o compartimento da tira não esteja propriamente no local ou deslocou-se durante o transporte. O rack strip pode ter sido bloqueado. O procedimento seguinte deve ser utilizado para corrigir este problema. Pressione SIM e você entrará no menu principal operacional, então pressione ou para escolher Parametrização, pressione SIM para entrar no menu, então Escolha de Condução do motor, pressione SIM para entrar em sua interface operacional; em seguida, pressione ou para mover o rack para fazer envio da fita reagente até o rack do strip em um único passo ou mandar fita reagente continuamente, se a tira de envio rack Pág. 1 de 6

executá-lo sem problemas indica que o desempenho mecânico do URICLIN-720 PLUS é normal. Pressione NO para voltar ao menu principal operacional. as setas) para Alimentação de Papel e pressione SIM, isso irá avançar o papel. Verifique se o papel está avançando bem. Substituir a tampa certificando-se que o papel da impressora é feita através da fenda na tampa. Depois de mudar de papel verifique se a impressora está funcionando corretamente, executando um teste de tira. Se não imprimir corretamente o papel pode ter sido instalado com o lado errado na impressora. Instalar um novo de acordo com o método acima "Instalação do papel de impressão" quando o papel de impressão estiver fora. Seleção do modelo de tira Menu operacional Calibração do touch screen Por favor, iniciar o processo de calibração, antes de qualquer teste. Na interface de inicialização pressione + SIM para entrar no menu de operação. Como as indicações piscar de calibre ponto 1 e 2. Use o dedo indicador, e tocar cada ponto. Pressione a tecla SIM para confirmar e em seguida NÃO para sair. Trocando o papel da impressora ATENÇÃO: Verifique se o papel térmico é seco antes da instalação. A impressora irá parar de funcionar se o papel térmico parecer molhado. A impressora não imprime se inserir no lado errado do papel térmico, pois é revestido de um lado só. Não executar a impressora sem qualquer papel térmico instalado. A cabeça de impressão pode ser danificada. Instruções para a mudança do papel da impressora: Ligue o Uriclin-720 Plus; remover a tampa da impressora através da aplicação de uma força ascendente constante na tampa e pressionando a seta na parte superior da tampa. Retire a vareta impressora e coloque através do papel. Fixe o papel da impressora na cama impressora e coloque uma extremidade do papel sob a roda de borracha. O instrumento irá automaticamente detectar o papel e adiantar 2-3 cm. Pressione SIM para entrar na tela de menu principal. Na tela do menu de alternância (usando Selecione tipo de tira no menu operacional principal, pressione SIM para entrar em sua interface operacional, ou pressione as teclas, respectivamente, você pode fazer uma seleção entre URS-2K a URS-11. Pressione para retornar ao menu anterior ao salvar as alterações. Substituição de tira: A tira é um produto descartável. As tiras não podem ser utilizadas mais de uma vez! ATENÇÃO: 1) O aparelho deve ser instalado em um local que satisfaça as exigências do trabalho. 2) Limpe o aparelho muitas vezes com panos macios 3) Não desmontá-lo aleatoriamente. 4) Use copo de amostragem limpa. 5) Usar uma amostra de urina fresca. 6) as amostras de urina concentrada deve ser diluída. 7) A fita deve ser mergulhado completamente na urina, e tempo de imersão na urina deve ser estritamente controladas em 2 segundos. 8) Os resultados são melhores quando a temperatura que está sendo executado em temperatura ambiente. 9) É proibido o uso de qualquer solução para limpar e lavar a tela. Ela deve ser limpa com pano ou papel seco limpo e macio. 2. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Configuração Id ON / Id OFF Uriclin-720 Plus tem a função de número de identificação da amostra. Há uma opção de ativar ou desativar a função tela de toque. Digite o Data ou Pág. 2 de 6

Management interface selecionando "Gerenciar" no menu principal, Selecione IdON e, em seguida SIM, pressione para NÃO para desligar ou pressione SIM para ligar. Novamente, pressione NÃO para sair. execução de várias amostras de pacientes de uma só vez (4) "Quit" vai escapar da tela e teclado de volta para a tela do menu principal (5) "Up" vai percorrer o número de definir ID do paciente no computador (6) "Dn" irá percorrer definir a prévia do paciente ID's no computador As impressões a seguir com IdON e IdOFF são mostradas abaixo Interface do significado das amostras Definir Número I.D da amostra No menu principal toque o "Teste" para entrar no menu principal, e tocar no lugar do ID para entrar no menu de número. Você pode inserir o número de identificação da amostra aqui, pressionando o número de identificação do paciente no teclado exibida na tela. Funções de Operação do teclado: (1) "Del" é possível excluir o número de identificação do conjunto na máquina (2) "Clr" pode cancelar o número de identificação da tela (3) "Sim" vai entrar a identificação no sistema e no próximo ID pode ser inserido na máquina, se a Interface de ID de amostras Modificação do Sample ID Number Na operação de Menu, toque em "Gerir" (ou pressione SIM), toque em "Pesquisar" e em seguida, toque no visor perto ID da amostra. Aqui você pode procurar qualquer amostra previamente inscrita ID's para alterar o ID ou removê-lo do conjunto de ID's você pretende executar. Métodos de operação do URICLIN-720 Plus Uma vez que o instrumento é ligado e os diagnósticos do auto são completos. Pressione SIM para entrar no operacional menu principal. Pressione NO para entrar no menu anterior. Pág. 3 de 6

Carregando apropriadamente as tiras Coloque as tiras de urina na posição indicada na figura acima. Ou tira pode ser bloqueada. Testando uma tira No menu principal, usando as setas do teclado, escolha de teste e pressione SIM. Nesta altura, o instrumento emite um sinal sonoro uma série de vezes. Mergulhar a tira na urina de não mais de 2 segundos certificando-se a urina vem em contato com todos os parâmetros. Secar as tiras em um pedaço de papel absorvente e coloque sobre o adequado lugar na estante. A) não mergulhar a tira na urina por muito tempo, pode afetar os resultados. B) Não permita que a tira de urina permaneça muito tempo antes de entrar na máquina. Isto pode causa os parâmetros para escurecer dando um resultado falso-negativo ou altamente anormal C) A tira é um consumível, não tente reutilizar D) se ocorrer mal funcionamento durante um teste, verifique a área de resolução de problemas e tentar corrigir o problema. A estante de teste irá começar a rodar a fita e vai entrar no instrumento. Nessa época o instrumento soa o alarme novamente uma série de vezes. Neste momento a tira de urina para a próxima amostra, durante 2 segundos, seco em papel absorvente para limpar o excesso de urina e colocar em posição adequada na estante do instrumento. Após 5 segundos o aparelho emite um sinal sonoro de novo e tira o teste será repetido. A estante da tira moverá uma posição a cada 5 segundos e vai passar a faixa ao longo da correia transportadora tira tipo até que ele atinja posição de ensaio, a 60 segundos. A fita vai ser lida e os resultados serão impressos. (1) Por favor, leia as instruções sobre como lidar com as tiras reagentes de urina localizado na bula acompanha cada pote de tiras reagentes de urina. (2) A tira é um produto de uso único e não pode ser usado repetidamente. INSTRUÇÕES ESPECIAIS Não mova o aparelho enquanto o teste está sendo executado. Ele fará com que o instrumento se avarie. O Uriclin-720 Plus irá começar a testar a tira de teste no primeiro 60 segundos e vai testar uma tira de teste a cada 5 segundo depois. O instrumento irá automaticamente manter os dados de todos os resultados dos testes, de forma sincronizada e visualizar e imprimir os resultados de testes Este instrumento pode carregar continuamente tiras devido à transportadora tira cinto estilo. Uma vez que o instrumento está no modo de teste e está testando basta colocar uma faixa de cruzamento na próxima posição para executar um teste. Se você está feito testes ou você precisa parar de testes no processo de teste, você pode sair do status de teste e de Volta para o menu principal operação por Pressione e segure NO por 2 segundos. Definir o volume da campainha O aparelho pode ter o volume da campainha mudado pressionando: SIM + = Aumentará o volume NÃO + Ajustando o número = Vai diminuir o volume O aparelho mantém um registro do que o número de teste que você está realizando. Este número é impresso no topo do relatório e é exibido na tela no canto inferior direito. Você pode configurar este número para começar em qualquer ponto 0001-9999. No menu principal escolha "parâmetros", deslocando-se a seta de seleção de "parâmetros" e pressionando SIM. Escolha "Tiras" neste menu, e você verá o número definição de piscar. Você pode pressionar ou alterar a configuração de número. Segurando as setas fazem os números aumentam ou diminuem em incrementos de 10. (1) Pressionando SIM pode definir o número (2) Pressionando ou uma vez ou vai aumentar ou diminuir o número por 1. (3) Pressionando SIM + NÃO irá apagar todos os dados 3. MANUTENÇÃO DO URICLIN-720 PLUS Rotina de limpeza Este instrumento deve ser mantido adequadamente, a fim de garantir um funcionamento correto. ATENÇÃO: É proibido o uso de soluções orgânicas, tais como álcool ou acetona, etc. para limpar o suporte de fita reagente. Deve ser limpos e lavados com pano macio, como gaze. Caso contrário, a estante de fita reagente pode ser danificada. Pág. 4 de 6

Manutenção diária Plataforma de teste Limpar a plataforma diária de acordo com o seguinte procedimento: 1. Desligue o instrumento e retire a placa de teste. 2. Limpe a plataforma repetidamente com água limpa e um pano macio. 3. Seque a área usando um pano seco ou deixe secar naturalmente. 4. Reinstale a placa de teste e ligue o instrumento para se certificar que está funcionando corretamente. Caixa de Resíduos das fitas O recipiente de resíduos deve ser limpo diariamente usando o seguinte procedimento: 1. Remova o recipiente de resíduos e descarte as tiras usadas. 2. Limpe a caixa várias vezes em água limpa usando um pano macio. 3. Secar o recipiente e devolva-o ao instrumento. 4. PRECAUÇÕES É compatível somente para leitura de tiras reagentes de urina, URICLIN ou outra tira reagente cuja seqüência de testes na tira seja a seguinte: leucócitos, nitritos, urobilinogênio, proteínas, ph, sangue, densidade, cetonas, bilirrubina e glicose. Colocar o equipamento sobre uma superfície plana onde as condições de temperatura e umidade são consistentes. Temperatura de operação: 10 a 30ºC Temperatura ótima: 22 a 26ºC Gamas ótimas para garantir que os resultados dos reagentes são otimizados para o desempenho e estabilidade. Em temperaturas inferiores a 22 C, urobilinogênio e resultados de leucócitos pode estar diminuída, e em temperaturas acima de 26 C, aumentada. Umidade de operação: 18% a 80% de umidade relativa Umidade ótima: 35 a 55% de umidade relativa Pressão atmosférica: 70 a 106 Kpa Altitude: 2000 m 7. TERMO DE GARANTIA, nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste equipamento garantia contra qualquer defeito de fabricação pelo prazo de seis meses, contado a partir da data de emissão de nota fiscal de venda. CONDIÇÕES DE GARANTIA 1) O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda. 2) Estão cobertos pela garantia: 2.1) Peças comprovadamente defeituosas em material ou mão-de-obra; 2.2) Defeitos de funcionamento desde que não decorrentes do mau uso ou aplicação incorreta. 3) Estão excluídos da garantia: 3.1) Danos causados pela falta de manutenção, limpeza e conservação geral; 3.2) Defeitos ou danos oriundos de prolongada falta de utilização; 3.3) Danos causados pela inobservância de prescrições estabelecidas nas instruções de uso e/ou Manual de Instruções e Funcionamento; 3.4) Aparelhos que sofram acidentes de transporte ou problemas nas embalagens quando vão ou retornam de clientes; 3.5) Defeitos provenientes de: variações na rede elétrica, desgastes elétricos, exposição a vapores ácidos ou alcalinos, utilização de peças e componentes não originais. 4) Extingue-se esta garantia: 4.1) Pela introdução de alterações nas aplicações do equipamento; 4.2) Pela alteração/adaptação realizadas no produto sem autorização prévia da Laborclin. 8. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Realizar a manutenção do equipamento em empresas de assistência técnica para equipamentos laboratoriais. 9. REGISTRO ANVISA: 10097019002 Pág. 5 de 6

Pág. 6 de 6