English version at the end of this document

Documentos relacionados
English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

SISTEMAS DE TRANSMISSÃO, SUSPENSÃO, DIREÇÃO E TRAVAGEM TECNOLOGIA E MANUTENÇÃO AUTOMÓVEL CONSTRUÇÃO E REPARAÇÃO DE VEÍCULOS A MOTOR,FORMAÇÃO TÉCNICA

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

English version at the end of this document

Transcrição:

English version at the end of this document Ano Letivo 2017-18 Unidade Curricular TÉCNICAS DE EXPRESSÃO VERBAL Cursos EDUCAÇÃO BÁSICA (º ciclo) Unidade Orgânica Escola Superior de Educação e Comunicação Código da Unidade Curricular 14831006 Área Científica LÍNGUAS MODERNAS Sigla Línguas de Aprendizagem Português Modalidade de ensino Presencial Docente Responsável Artur Henrique Ribeiro Gonçalves DOCENTE TIPO DE AULA TURMAS TOTAL HORAS DE CONTACTO (*) Artur Henrique Ribeiro Gonçalves O; OT; TP TP1; OT1; LO1 45TP; 5OT; 2O * Para turmas lecionadas conjuntamente, apenas é contabilizada a carga horária de uma delas. Unidade Curricular: [14831006] TÉCNICAS DE EXPRESSÃO VERBAL DATA: 17-07-2017 1/5

ANO PERÍODO DE FUNCIONAMENTO* HORAS DE CONTACTO HORAS TOTAIS DE TRABALHO ECTS 1º S1 45TP; 5OT; 2O 168 6 * A-Anual;S-Semestral;Q-Quadrimestral;T-Trimestral Precedências Sem precedências Conhecimentos Prévios recomendados Domínio da língua portuguesa. Objetivos de aprendizagem (conhecimentos, aptidões e competências) Reconhecer o processo comunicativo como um processo interativo social. Dominar os instrumentos conceptuais e metodológicos necessários à produção e compreensão textual oral e escrita. Perspetivar sua aplicação pedagógica. Conteúdos programáticos 4. 5. 6. 7. 8. 9. Língua e falante Variação e normalização linguística Situação comunicativa Estatuto e relação entre os interlocutores; Contexto, intencionalidade comunicativa; O oral e o escrito Elementos linguísticos e não linguísticos da comunicação Questões preliminares à produção de texto escrito (acentuação, ortografia, translineação, mancha gráfica, espaçamento e margens, variações tipográficas, emprego de maiúsculas, parágrafo, pontuação) Semântica lexical (relações semânticas; neologia) Semântica frásica ( deixis pessoal, temporal e espacial; relações de coordenação e subordinação; conectores; pontuação) Pragmática e linguística textual (texto, paratexto, tipologia textual) Escrita funcional e profissional (trabalho académico/científico, curriculum vitæ, carta formal, requerimento, relatório, comunicado, convocatória, ata, recensão, reclamação/protesto, resumo) Metodologias de ensino (avaliação incluída) Regime de avaliação distribuída com exame final. Contínua a efetuar durante o semestre, passando por momentos específicos de avaliação diagnóstica, formativa e sumativa, contando esta última com a realização obrigatória de duas provas: ( A ) Relatório escrito de investigação autónoma e cooperativa com apresentação oral (25% + 25% = 50%) ( B ) Teste escrito individual e presencial (50%) A avaliação final será efetuada na última semana de aulas, tendo como ponto de referência a média ponderada das provas sumativas realizadas: (A+B) / Unidade Curricular: [14831006] TÉCNICAS DE EXPRESSÃO VERBAL DATA: 17-07-2017 2/5

Bibliografia principal CINTRA, L. F. & CUNHA, C., Nova gramática do português contemporâneo. Lisboa: João Sá da Costa, 1994. ESTRELA, E.; SOARES, M. A. & LEITÃO, M. J., Saber escrever uma tese e outros textos. Lisboa: Dom Quixote, 2006. FONSECA, J., Linguística e texto / Discurso: teoria, descrição, aplicação. Lisboa: ME-ICLP; Nice: Universidade de Nice, 199 GOMES, F. A., O acordo ortográfico. Exercícios práticos com propostas de soluções. Porto: Edições Flumen & Porto Editora, 2008. NASCIMENTO, Z. & PINTO, J. M. C., A dinâmica da escrita. Como escrever com êxito. Lisboa: Plátano, 200 OLIVEIRA, M. M., Fábrica do texto. Guia para a produção de diferentes tipos de texto. Cascais: Arte Plural Edições, 2005. Unidade Curricular: [14831006] TÉCNICAS DE EXPRESSÃO VERBAL DATA: 17-07-2017 3/5

Academic Year 2017-18 Course unit TECHNIQUES OF VERBAL EXPRESSION Courses BASIC EDUCATION (1st Cycle) Faculty / School Escola Superior de Educação e Comunicação Main Scientific Area LÍNGUAS MODERNAS Acronym Language of instruction Portuguese Teaching/Learning modality Presential Coordinating teacher Artur Henrique Ribeiro Gonçalves Teaching staff Type Classes Hours (*) Artur Henrique Ribeiro Gonçalves O; OT; TP TP1; OT1; LO1 45TP; 5OT; 2O * For classes taught jointly, it is only accounted the workload of one. Unidade Curricular: [14831006] TÉCNICAS DE EXPRESSÃO VERBAL DATA: 17-07-2017 4/5

Contact hours T TP PL TC S E OT O Total 0 45 0 0 0 0 5 2 168 T - Theoretical; TP - Theoretical and practical ; PL - Practical and laboratorial; TC - Field Work; S - Seminar; E - Training; OT - Tutorial; O - Other Pre-requisites no pre-requisites Prior knowledge and skills Domain of the Portuguese language. The students intended learning outcomes (knowledge, skills and competences) Recognize the communicative process as a social interactive process. Master the conceptual and methodological instruments necessary for oral and written textual production and comprehension. Perspective its pedagogical application. Syllabus Language and speaker Variation and linguistic normalization communicative situation Status and relationship between the interlocutors; Context, communicative intentionality; Oral and written Linguistic and non-linguistic elements of communication Preliminary questions on the production of written text (accentuation, spelling, translineation, graphic slick, spacing and margins, typographic variations, capitalization, paragraph, punctuation...) Teaching methodologies (including evaluation) Distributed evaluation system with final exam. Continuous to carry out during the semester, passing through specific moments of diagnostic, formative and summative evaluation, counting the latter with the obligatory accomplishment of two tests: (A) Written autonomous and cooperative research report with oral presentation (25% + 25% = 50%) (B) Individual and face-to-face written test (50%) The final evaluation will be done in the last week of classes, using as a reference point the weighted average of the summative tests performed: (A + B) / Main Bibliography IDEM point 20 Unidade Curricular: [14831006] TÉCNICAS DE EXPRESSÃO VERBAL DATA: 17-07-2017 5/5