Projecto. e Popular, por outro;

Documentos relacionados
Jornal Oficial da União Europeia L 306/9

CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 5 de Outubro de 2010 (OR. en) 11215/10 SOC 426 ISR 46

JO217de ,p.3687/64. Documentos8553/12,8554/12+COR1e8555/12. JOL306de23denovembrode2010,respetivamentepp.14,35,28,21,1e8.

Proposta de DECISÃO DO CONSELHO

ACORDO QUE ALTERA O ACORDO SOBRE SEGURANÇA SOCIAL OU SEGURIDADE SOCIAL ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA PORTUGUESA

L 306/2 Jornal Oficial da União Europeia

III. (Actos preparatórios) CONSELHO

El Salvador Atualizado em:

CONVENÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA A ROMÉNIA SOBRE SEGURANÇA SOCIAL

Proposta de REGULAMENTO DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

(2003/554/CE) Considerando o seguinte: Artigo 1. o. O anexo II do acordo é alterado nos termos constantes do anexo da presente decisão.

Este documento constitui um instrumento de documentação e não vincula as instituições

Decreto n.º 27/99 Convenção sobre Segurança Social entre a República Portuguesa e o Reino de Marrocos

UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 23 de abril de 2012 (OR. en) 2010/0380 (COD) PE-CONS 11/12 SOC 154 OC 91 CODEC 497

Igualdade de Tratamento entre Nacionais e Estrangeiros em Previdência Social

Jornal Oficial da União Europeia L 304/1. (Actos cuja publicação é uma condição da sua aplicabilidade)

Proposta de. REGULAMENTO (CE) n.º / DA COMISSÃO

PT Jornal Oficial da União Europeia L 166/ 1. (Actos cuja publicação é uma condição da sua aplicabilidade)

ACORDO DE APLICAÇÃO DA CONVENÇÃO MULTILATERAL IBERO- -AMERICANA DE SEGURANÇA SOCIAL

Jornal Oficial nº L 225 de 12/08/1998 p

Lei n.º 4/2009 de 29 de Janeiro. Define a protecção social dos trabalhadores que exercem funções públicas

ANEXO. Proposta de REGULAMENTO DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

DECRETO N.º 286/XIII. Aprova medidas de contingência a aplicar na eventualidade de uma saída do Reino Unido da União Europeia sem acordo

UNIÃO EUROPEIA Instituto Comunitário das Variedades Vegetais

BASE JURÍDICA OBJETIVOS REALIZAÇÕES

DECRETO N.º 187/X. A Assembleia da República decreta, nos termos da alínea c) do artigo 161.º da Constituição, o seguinte:

CONVENÇÃO SOBRE SEGURANÇA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA A REPÚBLICA DA TUNÍSIA

Novo regulamento de isenção por categoria de minimis alterado

TÍTULO I. Disposições gerais. Diário da República, 1.ª série N.º de Abril de

CONVENÇÃO SOBRE SEGURANÇA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE CABO VERDE. Preâmbulo

REGULAMENTOS. Jornal Oficial da União Europeia L 284/1. (Actos aprovados ao abrigo dos Tratados CE/Euratom cuja publicação é obrigatória)

Convenção Geral sobre Segurança Social entre a República de Portugal e o Reino da Bélgica

Decreto n.º 117/82 de 19 de Outubro Convenção Europeia de Segurança Social e seu Acordo Complementar

Juízes interinos do Tribunal da Função Pública da União Europeia ***I

Convenção sobre Segurança Social entre Portugal e Moçambique e Acordo Administrativo relativo à sua aplicação

Jornal Oficial nº L 082 de 22/03/2001 p

REGULAMENTO DELEGADO (UE) /... DA COMISSÃO. de

I. DECLARAÇÕES REFERIDAS NO ARTIGO 1., ALÍNEA L), DO REGULAMENTO (CE) N.º 883/2004, E DATA A PARTIR DA QUAL O REGULAMENTO SE APLICA

Este documento constitui um instrumento de documentação e não vincula as instituições

(JO L 284 de , p. 1) n. página data M1 Regulamento (UE) n. o 1244/2010 da Comissão de 9 de Dezembro de 2010

DIRECTIVA 2001/23/CE DO CONSELHO

REPÚBLICA DE ANGOLA CONSELHO DE MINISTROS. Decreto n.º 42/08. de 3 de Julho

Destacamento de trabalhadores

TÍTULO I. Disposições gerais. Artigo 1.º. Definições

ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA

Jornal Oficial da União Europeia L 270/67 COMISSÃO

C1 REGULAMENTO (CE) N. o 883/2004 DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 29 de Abril de 2004 relativo à coordenação dos sistemas de segurança social

(Actos não legislativos) REGULAMENTOS

1 JO no C 24 de , p JO no C 240 de , p JO no C 159 de , p. 32.

38e4d40c1fcc4a63bbf88e543ae15034

Certificado de Responsabilidade para a Reforma Modelo de Pensões C (contributivo, incentivo e ciclo de vida)

(Actos cuja publicação é uma condição da sua aplicabilidade)

REGULAMENTOS. (Texto relevante para efeitos do EEE)

(Texto relevante para efeitos do EEE)

(Atos legislativos) REGULAMENTOS

ENQUADRAMENTO COMUNITÁRIO DOS AUXÍLIOS ESTATAIS SOB A FORMA DE COMPENSAÇÃO DE SERVIÇO PÚBLICO

PT Unida na diversidade PT A8-0386/168. Alteração. Helga Stevens em nome do Grupo ECR

PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE MINISTROS. Proposta de Lei n.º 187/XIII. Exposição de Motivos

Proposta de DECISÃO DO CONSELHO

REGULAMENTOS. (Texto relevante para efeitos do EEE)

Proposta de DIRECTIVA DO CONSELHO

BASE JURÍDICA OBJETIVOS REALIZAÇÕES

Novos Regulamentos Comunitários de Coordenação da Segurança Social. Ana Teixeira de Sousa

Decreto-Lei n.º 361/98, de 18 de Novembro *

TEXTOS APROVADOS. Introdução de medidas comerciais autónomas de emergência para a Tunísia ***I

Este documento constitui um instrumento de documentação e não vincula as instituições

Convenções sobre Segurança Social

Tunísia Atualizado em:

Jornal Oficial da União Europeia L 146/7

ATOS ADOTADOS POR INSTÂNCIAS CRIADAS POR ACORDOS INTERNACIONAIS

PARLAMENTO EUROPEU. Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais ***II PROJECTO DE RECOMENDAÇÃO PARA SEGUNDA LEITURA

Jornal Oficial da União Europeia L 322/33. (Actos adoptados em aplicação do título VI do Tratado da União Europeia)

DIRECTIVA 2009/55/CE DO CONSELHO

REGULAMENTO DE EXECUÇÃO (UE) 2015/1368 DA COMISSÃO

Envia-se em anexo, à atenção das delegações, o documento COM(2016) 815 final - ANEXO 1.

Tendo em conta a proposta da Comissão ao Parlamento Europeu e ao Conselho (COM(2003) 510) 1,

Jornal Oficial da União Europeia L 111/5

Conselho da União Europeia Bruxelas, 18 de junho de 2015 (OR. en)

DESTACAMENTO DE TRABALHADORES NO ÂMBITO DE UMA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS. Lei n.º 29/2017

Jornal Oficial da União Europeia L 44/23

DIRECTIVAS. L 10/14 Jornal Oficial da União Europeia

P7_TA(2011)0207 Concessão de assistência macrofinanceira adicional à Geórgia ***I

DECRETO N.º 254/X. A Assembleia da República decreta, nos termos da alínea c) do artigo 161.º da Constituição, o seguinte: CAPÍTULO I

Lei n.º 3/2009, de 13 de Janeiro. A Assembleia da República decreta, nos termos da alínea c) do artigo 161.º da Constituição, o seguinte:

Jornal Oficial da União Europeia L 137/3

Jornal Oficial da União Europeia L 145/25

Convocada para Genebra pelo Conselho de Administração da Repartição Internacional do Trabalho e aí reunida a 7 de Junho de 1994, na sua 81.

Jornal Oficial da União Europeia L 145/17

L 283/36 Jornal Oficial da União Europeia DIRECTIVAS

Proposta de REGULAMENTO DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

Proposta conjunta de REGULAMENTO DO CONSELHO

Jornal Oficial da União Europeia L 331/19

Jornal Oficial da União Europeia L 331/17

ANEXO. Proposta de decisão do Conselho

UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 8 de Abril de 2009 (OR. en) 2007/0216 (COD) PE-CONS 3606/09 VISA 30 COMIX 78 CODEC 89

L 73/12 Jornal Oficial da União Europeia

COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS. Proposta de REGULAMENTO DO CONSELHO

REGULAMENTO DELEGADO (UE) /... DA COMISSÃO. de

Transcrição:

23.11.2010 Jornal Oficial da União Europeia L 306/15 Projecto DECISÃO N. o / DO CONSELHO DE ASSOCIAÇÃO instituído pelo Acordo Euro-Mediterrânico que cria uma associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República Argelina Democrática e Popular, por outro, de no que diz respeito às disposições para a coordenação dos sistemas de segurança social previstas no Acordo Euro-Mediterrânico O CONSELHO DE ASSOCIAÇÃO, Tendo em conta o Acordo Euro-Mediterrânico que cria uma associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados- -Membros, por um lado, e a República Argelina Democrática e Popular, por outro ( 1 ), nomeadamente o artigo 70. o, Considerando o seguinte: (1) Os artigos 68. o a 71. o do Acordo Euro-Mediterrânico que cria uma associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República Argelina Democrática e Popular, por outro («Acordo»), prevêem disposições relativas à coordenação dos sistemas de segurança social da Argélia e dos Estados-Membros. O artigo 68. o estabelece os princípios relativos a essa coordenação. (2) O artigo 70. o do Acordo prevê que o Conselho de Associação adoptará uma decisão de aplicação dos princípios enunciados no artigo 68. o, antes do final do primeiro ano seguinte à entrada em vigor do Acordo. (5) O Regulamento (CE) n. o 859/2003 do Conselho ( 2 ) já torna extensivas as disposições dos Regulamentos (CEE) n. o 1408/71 e (CEE) n. o 574/72 aos nacionais de Estados terceiros que ainda não estão abrangidos por estas disposições exclusivamente em razão da respectiva nacionalidade. O Regulamento (CE) n. o 859/2003 já prevê o princípio de totalização dos períodos de seguro cumpridos pelos trabalhadores argelinos nos diferentes Estados- -Membros, no que diz respeito ao direito a determinadas prestações, em conformidade com o disposto no n. o 2 do artigo 68. o do Acordo. (6) Poderá ser necessário estabelecer disposições especiais adaptadas às características específicas da legislação nacional da Argélia para facilitar a aplicação das regras de coordenação. (7) Para garantir o bom funcionamento da coordenação dos sistemas de segurança social dos Estados-Membros e da Argélia, é necessário prever disposições específicas no que se refere à cooperação entre os Estados-Membros e a Argélia, bem como entre as pessoas em causa e a instituição do Estado competente. (8) Importa aprovar disposições transitórias para proteger as pessoas abrangidas pela presente decisão e para assegurar que estas não perdem direitos na sequência da sua entrada em vigor, (3) No que diz respeito à aplicação do princípio da não- -discriminação, a presente decisão não confere quaisquer direitos suplementares decorrentes de certos factos e acontecimentos ocorridos no território da outra Parte Contratante, que não sejam tidos em conta ao abrigo da legislação da Parte Contratante em causa, com excepção da exportação de certas prestações. (4) Para efeitos da aplicação da presente decisão, o direito dos trabalhadores argelinos a prestações familiares é condicionado pelo facto de os membros da sua família residirem legalmente com esses trabalhadores no Estado- -Membro onde exercem uma actividade assalariada. A presente decisão não concede direito a prestações familiares no que diz respeito aos membros da sua família que residam noutro Estado, por exemplo na Argélia. ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO: PARTE I DISPOSIÇÕES GERAIS Artigo 1. o Definições 1. Para efeitos da presente decisão, entende-se por: a) «Acordo»: o Acordo Euro-Mediterrânico que institui uma associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República Argelina Democrática e Popular, por outro; ( 1 ) JO L 265 de 10.10.2005, p. 2. ( 2 ) JO L 124 de 20.5.2003, p. 1.

L 306/16 Jornal Oficial da União Europeia 23.11.2010 b) «Regulamento»: o Regulamento (CE) n. o 883/2004 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 29 de Abril de 2004, relativo à coordenação dos sistemas de segurança social ( 1 ), tal como aplicável nos Estados-Membros da União Europeia; c) «Regulamento de execução»: o Regulamento (CE) n. o 987/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de Setembro de 2009, que estabelece as modalidades de aplicação do Regulamento (CE) n. o 883/2004 relativo à coordenação dos sistemas de segurança social ( 2 ); d) «Estado-Membro»: um Estado-Membro da União Europeia; e) «Trabalhador»: i) para efeitos da legislação de um Estado-Membro, uma pessoa que exerce uma actividade assalariada na acepção da alínea a) do artigo 1. o do regulamento; ii) para efeitos da legislação da Argélia, uma pessoa que exerce uma actividade assalariada na acepção da referida legislação; f) «Membro da família»: i) para efeitos da legislação de um Estado-Membro, um membro da família na acepção da alínea i) do artigo 1. o do regulamento; ii) para efeitos da legislação da Argélia, um membro da família na acepção da referida legislação; g) «Legislação»: i) relativamente aos Estados-Membros, a legislação na acepção da alínea l) do artigo 1. o ; ii) relativamente à Argélia, a legislação correspondente aplicável na Argélia; h) «Prestações»: i) relativamente aos Estados-Membros, as prestações na acepção do artigo 3. o do regulamento; ii) relativamente à Argélia, as prestações correspondentes aplicáveis na Argélia; i) «Prestações exportáveis»: i) relativamente aos Estados-Membros: pensões de sobrevivência, pensões por acidentes de trabalho e doenças profissionais, pensões de invalidez relacionadas com acidentes de trabalho ou doenças profissionais, na acepção do regulamento, com excepção das prestações especiais pecuniárias de carácter não contributivo, em conformidade com a lista constante do anexo X do regulamento; ii) relativamente à Argélia, as prestações correspondentes previstas na legislação da Argélia, excepto as prestações especiais pecuniárias de carácter não contributivo, em conformidade com o disposto no anexo I da presente 2. Outros termos utilizados na presente decisão devem ser entendidos: a) Relativamente aos Estados-Membros, na acepção do regulamento e do regulamento de execução; b) Relativamente à Argélia, na acepção da legislação pertinente aplicável na Argélia. Artigo 2. o Âmbito de aplicação pessoal A presente decisão é aplicável: a) Aos trabalhadores nacionais argelinos que exercem ou exerceram legalmente uma actividade assalariada no território de um Estado-Membro e que estão ou estiveram sujeitos à legislação de um ou mais Estados-Membros, bem como aos membros sobrevivos da sua família; b) Aos membros da família dos trabalhadores referidos na alínea a), desde que residam ou tenham residido legalmente com o trabalhador em causa no Estado-Membro onde o trabalhador exerce uma actividade assalariada; c) Aos trabalhadores nacionais de um Estado-Membro que exercem ou exerceram legalmente uma actividade assalariada no território da Argélia e que estão ou estiveram sujeitos à legislação da Argélia, bem como aos membros sobrevivos da sua família; e pensões de velhice, ( 1 ) JO L 166 de 30.4.2004, p. 1. ( 2 ) JO L 284 de 30.10.2009, p. 1. d) Aos membros da família dos trabalhadores referidos na alínea c), desde que residam ou tenham residido legalmente com o trabalhador em causa enquanto este exercer uma actividade assalariada na Argélia.

23.11.2010 Jornal Oficial da União Europeia L 306/17 Artigo 3. o Igualdade de tratamento 1. Os trabalhadores nacionais argelinos que exercem legalmente uma actividade assalariada num Estado-Membro, bem como os membros da sua família que residem legalmente com eles, beneficiam, no que se refere às prestações na acepção da alínea h) do n. o 1 do artigo 1. o, de um tratamento isento de qualquer discriminação baseada na nacionalidade em relação aos nacionais do Estado-Membro onde aqueles trabalhadores exercem uma actividade assalariada. PARTE III DISPOSIÇÕES DIVERSAS Artigo 5. o Cooperação 1. Os Estados-Membros e a Argélia comunicam entre si todas as informações relativas às alterações das respectivas legislações que sejam susceptíveis de afectar a aplicação da presente 2. Os trabalhadores nacionais de um Estado-Membro que exercem legalmente uma actividade assalariada na Argélia, bem como os membros da sua família que residem legalmente com eles, beneficiam, no que se refere às prestações na acepção da alínea h) do n. o 1 do artigo 1. o, de um tratamento isento de qualquer discriminação baseada na nacionalidade em relação aos nacionais argelinos. 2. Para efeitos da presente decisão, as entidades e as instituições dos Estados-Membros e da Argélia prestam assistência mútua e agem como se se tratasse da aplicação da sua própria legislação. A assistência administrativa prestada pelas referidas entidades e instituições é, em princípio, gratuita. Contudo, as entidades competentes dos Estados-Membros e da Argélia podem acordar o reembolso de determinadas despesas. PARTE II RELAÇÕES ENTRE OS ESTADOS-MEMBROS E A ARGÉLIA Artigo 4. o Supressão das cláusulas de residência 1. As prestações exportáveis na acepção da alínea i) do n. o 1 do artigo 1. o, às quais as pessoas referidas alíneas a) e c) do artigo 2. o têm direito, não podem ser reduzidas, alteradas, suspensas, suprimidas ou confiscadas pelo facto de o beneficiário residir, i) para efeitos das prestações nos termos da legislação de um Estado-Membro, no território da Argélia; ou 3. Para efeitos da presente decisão, as entidades e as instituições dos Estados-Membros e da Argélia podem comunicar directamente entre si, bem como com as pessoas interessadas ou os seus representantes. 4. As instituições e as pessoas abrangidas pela presente decisão ficam sujeitas à obrigação de informação e de cooperação mútuas, a fim de assegurar a correcta aplicação da presente 5. Os interessados devem informar, o mais rapidamente possível, as instituições do Estado-Membro competente ou da Argélia, se este for o Estado competente, e do Estado-Membro de residência ou da Argélia, se este for o Estado de residência, sobre qualquer mudança da sua situação pessoal ou familiar que afecte o seu direito às prestações nos termos da presente ii) para efeitos das prestações nos termos da legislação da Argélia, no território de um Estado-Membro. 2. Os membros da família de um trabalhador referidos na alínea b) do artigo 2. o têm direito a prestações exportáveis na acepção da alínea i) do n. o 1 do artigo 1. o, tal como os membros da família de um trabalhador nacional do Estado-Membro em causa, quando residam no território da Argélia. 3. Os membros da família de um trabalhador referidos na alínea alínea d) do artigo 2. o têm direito a prestações exportáveis na acepção da alínea i) do n. o 1 do artigo 1. o, tal como os membros da família de um trabalhador nacional da Argélia, quando residam no território de um Estado-Membro. 6. O incumprimento da obrigação de informação referida no n. o 5 pode determinar a aplicação de medidas proporcionais, nos termos do direito nacional. No entanto, essas medidas devem ser equivalentes às medidas aplicáveis a situações análogas abrangidas pelo direito nacional e não devem, na prática, tornar impossível ou excessivamente difícil o exercício dos direitos conferidos aos interessados pela presente 7. Os Estados-Membros e a Argélia podem prever disposições nacionais que estabeleçam as condições para a verificação do direito às prestações a fim de ter em conta o facto de os beneficiários permanecerem ou residirem fora do território onde se encontra situada a instituição devedora. Essas disposições devem ser proporcionais, isentas de qualquer discriminação baseada na nacionalidade e conformes com os princípios da presente Essas disposições devem ser notificadas ao Conselho de Associação.

L 306/18 Jornal Oficial da União Europeia 23.11.2010 Artigo 6. o Controlo administrativo e exames médicos 1. O presente artigo é aplicável às pessoas referidas no artigo 2. o e que recebem as prestações exportáveis referidas na alínea i) do n. o 1 do artigo 1. o bem como às instituições responsáveis pela aplicação da presente A instituição devedora reserva-se o direito de mandar examinar a situação do beneficiário por um profissional da sua escolha. No entanto, o beneficiário só pode ser instado a deslocar-se ao Estado da instituição devedora se estiver apto a efectuar a deslocação sem prejuízo para a sua saúde e se as despesas de deslocação e de estada correspondentes forem suportadas pela instituição devedora. 2. Se um beneficiário ou requerente de prestações ou um membro da sua família residir temporária ou permanentemente no território de um Estado-Membro e a instituição devedora se encontrar na Argélia, ou se um beneficiário ou requerente de prestações ou um membro da sua família residir temporária ou permanentemente na Argélia e a instituição devedora se encontrar num Estado-Membro, o exame médico é efectuado, a pedido desta instituição, pela instituição do lugar de estada ou de residência do beneficiário segundo as modalidades previstas na legislação aplicada por esta última instituição. 4. Um ou mais Estados-Membros e a Argélia podem, após terem notificado o Conselho de Associação, acordar noutras disposições administrativas. 5. Não obstante o princípio da cooperação administrativa gratuita enunciado no n. o 2 do artigo 5. o da presente decisão, o montante efectivo das despesas decorrentes dos controlos referidos nos n. os 2 e 3 do presente artigo é reembolsado à instituição incumbida de os efectuar pela instituição devedora que os solicitou. A instituição devedora informa a instituição do lugar de estada ou de residência sobre os eventuais requisitos especiais a observar e os elementos sobre os quais deve incidir o exame médico. A instituição do lugar de estada ou de residência deve transmitir um relatório à instituição devedora que pediu o exame médico. A instituição devedora mantém a faculdade de mandar examinar o beneficiário por um médico da sua escolha, quer no território onde o beneficiário ou o requerente de prestações resida temporária ou permanentemente, quer no país onde se encontra a instituição devedora. No entanto, o beneficiário só pode ser instado a deslocar-se ao Estado da instituição devedora se estiver apto a efectuar a deslocação sem prejuízo para a sua saúde e se as despesas de deslocação e de estada correspondentes forem suportadas pela instituição devedora. 3. Se um beneficiário ou requerente de prestações, ou um membro da sua família, residir temporária ou permanentemente no território de um Estado-Membro e a instituição devedora se encontrar na Argélia, ou se um beneficiário ou requerente de prestações, ou um membro da sua família, residir temporária ou permanentemente no território da Argélia e a instituição devedora se encontrar num Estado-Membro, o controlo administrativo é efectuado, a pedido desta instituição, pela instituição do lugar de estada ou de residência do beneficiário. A instituição do lugar de estada ou de residência deve transmitir um relatório à instituição devedora que pediu o controlo administrativo. Artigo 7. o Aplicação do artigo 104. o do Acordo O artigo 104. o do Acordo é aplicável se uma das Partes considerar que a outra Parte não cumpriu as obrigações estipuladas nos artigos 5. o e 6. o. Artigo 8. o Disposições especiais relativas à aplicação da legislação da Argélia O Conselho de Associação pode, se necessário, estabelecer disposições especiais relativas à aplicação da legislação da Argélia constante do anexo II. Artigo 9. o Procedimentos administrativos dos acordos bilaterais em vigor Os procedimentos administrativos previstos nos acordos bilaterais em vigor entre um Estado-Membro e a Argélia podem continuar a ser aplicados desde que esses procedimentos não afectem negativamente os direitos ou obrigações das pessoas em causa, tal como estabelecidos na presente Artigo 10. o Acordos que completam as modalidades de aplicação da presente decisão Um ou mais Estados-Membros e a Argélia podem celebrar acordos para completar as modalidades administrativas para a execução da presente decisão, especialmente no que se refere à prevenção e combate à fraude e ao erro.

23.11.2010 Jornal Oficial da União Europeia L 306/19 PARTE IV DISPOSIÇÕES TRANSITÓRIAS E FINAIS Artigo 11. o Disposições transitórias 1. A presente decisão não confere qualquer direito em relação a um período anterior à data da sua entrada em vigor. 2. Sem prejuízo do n. o 1, um direito é adquirido ao abrigo da presente decisão, mesmo que se refira a uma eventualidade ocorrida antes da data da sua entrada em vigor. 3. Qualquer prestação que não tenha sido liquidada ou que tenha sido suspensa em razão da nacionalidade ou do local de residência do interessado é, a pedido deste, liquidada ou restabelecida a partir da data de entrada em vigor da presente decisão, desde que os direitos que anteriormente originaram a concessão de prestações não tenham ocasionado um pagamento em capital. 4. Se o pedido referido no n. o 3 for apresentado no prazo de dois anos a contar da data da entrada em vigor da presente decisão, os direitos conferidos por força da presente decisão serão adquiridos a partir daquela data, não podendo as disposições da legislação de qualquer Estado-Membro ou da Argélia, relativas à caducidade ou à prescrição de direitos, ser invocadas contra os interessados. 5. Se o pedido referido no n. o 3 for apresentado depois de decorrido o prazo de dois anos a contar da data de entrada em vigor da presente decisão, os direitos que não tenham caducado ou prescrito são adquiridos a partir da data do pedido, sem prejuízo de disposições mais favoráveis da legislação de qualquer Estado-Membro ou da Argélia. Artigo 12. o Anexos da presente decisão 1. Os anexos da presente decisão são parte integrante da mesma. 2. Os anexos da presente decisão podem ser alterados, a pedido da Argélia, por uma decisão adoptada pelo Conselho de Associação. Artigo 13. o Entrada em vigor A presente decisão entra em vigor no primeiro dia do primeiro mês seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia. Feito em,. Pelo Conselho de Associação O Presidente

L 306/20 Jornal Oficial da União Europeia 23.11.2010 ANEXO I LISTA DE PRESTAÇÕES PECUNIÁRIAS ESPECIAIS DE CARÁCTER NÃO CONTRIBUTIVO DA ARGÉLIA ANEXO II DISPOSIÇÕES ESPECIAIS RELATIVAS À APLICAÇÃO DA LEGISLAÇÃO DA ARGÉLIA